Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 53 «Ан-Наджм» · Звезда

Аят 53:24

53:24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Транслитерация
Am lil insaani maa taman naa
Перевод · Эльмир Кулиев
Или же для человека уготовано то, чего он желает?
Перевод · Абу Адель
Или разве (дается) человеку (все) то, что он пожелает? [Разве эти многобожники получат заступничество этих идолов перед Аллахом, как они этого желали бы?]
Тафсир ас-Саади · аяты 19–25 (19) Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу, (20) и еще третью — Манат? (21) Неужели у вас — потомки мужского пола, а у Него — женского? (22) Это было бы несправедливым распределением. (23) Они — всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним. (24) Или же для человека уготовано то, чего он желает? (25) Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. (19-20) Всевышний сообщил о том, как лживо и порочно идолопоклонство. Многобожники поклонялись беспомощным идолам, которые были далеки от совершенства и были не способны принести пользу или причинить вред? Их боги были всего лишь пустыми именами, лишенными всякого смысла. Вместе со своими невежественными и заблудшими отцами они придумали для себя этих идолов и нарекли их именами, которыми обманывали себя и других. Божества, которые появились на свет таким образом, не заслуживали поклонения, как и не заслуживали своих громких имен. Язычники полагали, будто идолы обладают божественными качествами, и придумали для них соответствующие имена. Имя Аль-Лат произошло от слова АльнИлях — ‘достойный поклонения и обо- жествления’. Имя аль-Узза произошло от слова АльнАзиз — ‘могущественный’. Имя Манат произошло от слова Маннан — ‘милостивый’. Так язычники исказили прекрасные имена Аллаха и приравняли к Нему своих вымышленных богов. Однако от этого их боги не перестали быть пустыми именами и не приобрели божественных качеств, и это ясно каждому, кто обладает хоть каплей ума. (21) Вы не только приписываете Аллаху детей, но и заявляете, что все они принадле- жат к слабому полу. (22) Разве может быть большая несправедливость, чем дележ, в котором творение по- лучает преимущество перед Творцом?! Воистину, Аллах не имеет ничего общего с тем, что вы измышляете о Нем. (23) Любое воззрение и любое начинание, которое не подкрепляется ниспосланными Аллахом доказательствами, является ошибочным и порочным и не может иметь отношения к религии. Однако многобожники не обращают внимания на дока- зательства, которые могут открыть им глаза на истину. Опираясь на свои жал- кие познания и в угоду своим желаниям, они строят догадки, пытаясь оправ- дать многобожие и ересь. До них дошла истина, однако многочисленные догадки и предположения мешают им встать на прямой путь. Аллах разъяснил им единобожие, пророчество и все остальные вопросы, в познании которых нуждаются Его рабы. Он разъяснил все это самым простым и самым убедительным образом, обосновав истинность своих наставлений неоп- ровержимыми доводами и доказательствами, которые обязывают каждого ра- зумного человека уверовать и последовать прямым путем. Воистину, после тако- го разъяснения и стольких доказательств ни у одного человека не может быть оп- равдания неверию и заблуждению. Поэтому многобожников, которые не желают отказываться от своих лжи- вых теорий и предположений, ожидают вечные муки и бесконечные страдания. Их упрямство и неуступчивость в таком положении — это величайшая глупость и чудовищная несправедливость. Однако все это не мешает многобожникам лю- боваться собой и строить мечты. Тем не менее, их лживым мечтам и надеждам не суждено сбыться, и поэтому далее Всевышний сказал: (24-25) Аллах одаряет, кого захочет, и лишает Своей милости, кого захочет. Вся власть сосредоточена в Его руках, и все происходящее подчинено Его воле. Затем Всевышний разрушил надежды тех, кто приобщает к Нему сотовари- щей и поклоняется ангелам и другим творениям. Многобожники надеются, что в День воскресения их боги заступятся за них перед Аллахом, однако они глубо- ко заблуждаются. Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 53:24
Затем Аллах сказал:( أَمْ لِلِإنسَـٰنِ مَا تَمَنّىٰ ) «Или же для человека уготовано то, чего он желает?» — т.е. не все то, что желает для себя приобрести человек, является благом.( لّيْسَ بِأَمَـٰنِيّكُمْ وَلآ أَمَانِيّ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ ) «Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания»(Сура 4, аят 123) — т.е. не каждый из тех, кто утверждает, что он следует верным путем, является(идущим по нему), как он заявляет об этом. И не достигнет он всего из того, что он хочет(любит) для себя. В хадисе также сказано: « إذاتمنىأحدكم،فلينظرمايتمنى،فإنهلايدريمايكتبلهمنأمنيته » «Если кто-то из вас желает чего-то,то пусть будет осторожен со своими желаниями, потому как он не знает, что именно из его желаний будет предписано ему».. Имам Ахмад 2/357, 387, Бухари 794.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶