Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 56 «Аль-Вакиа» · Событие

Аят 56:71

56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Транслитерация
Afara'aytumun naaral latee tooroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
Перевод · Абу Адель
Видели ли вы огонь, который высекаете [разжигаете]?
Тафсир ас-Саади · аяты 71–74 (71) Видели ли вы огонь, который вы высекаете? (72) Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем? (73) Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников. (74) Прославляй же имя Великого Господа твоего! (71-73) Вот еще одна милость Всевышнего, без которой Божьи твари не в состоянии прожить на земле. Господь напомнил людям о том, что они очень часто нуждаются в огне и что этот огонь они высекают из деревьев. А ведь сами люди не способны сотворить деревья. Их творит Всевышний Аллах, а они используют эти зеленые деревья для того, чтобы разжечь необходимый им костер. Так люди удовлетворяют свои насущные потребности, а когда огонь им уже не нужен, они гасят его. Аллах сотворил огонь как напоминание о милости Господа и об Адском Пламени, уготовленном для непокорных грешников. Аллах сделал из пламени путеводную звезду, указывающую людям путь к благодатной Райской обители. Кроме того, огонь приносит большую пользу путникам. Безусловно, он приносит пользу всем людям, но Всевышний особо отметил путников, потому что они больше других нуждаются в огне и тепле. Возможно также, что причина этого в том, что вся зем- ная жизнь — одно долгое путешествие, и все люди с момента рождения держат путь к своему Господу. А огонь Аллах сотворил для того, чтобы они использова- ли его в этом мире и, глядя на него, вспоминали о мире будущем. Таким образом, Аллах напомнил Своим рабам о многочисленных благах, ко- торые обязывают их восхвалять своего Господа, благодарить Его и поклоняться Ему. Поэтому далее Он велел им возвеличивать и прославлять Его и сказал: (74) Пречист Господь, чьи имена и качества совершенны, чья милость и добродетель безграничны! Возноси же хвалу Аллаху душой, устами и телом, потому что Он достоин этого. Он один заслуживает того, чтобы рабы благодарили Его и не отвергали, поминали и не забывали, слушались и не ослушались.
Тафсир Ибн Касира · аят 56:71
Затем Аллах говорит:( أَفـَرَءَيـْتُمُ ٱلنّارَ ٱلّتِى تُورُونَ ) «Видели ли вы огонь, который вы высекаете?», — т.е. когда вы бьете по огниву и высекаете его из него.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶