يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحْصَـٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
Транслитерация
Yawma yab'asuhumul laahu jamee'an fayunabbi'uhum bimaa 'amiloo; ahsaahul laahu wa nasooh; wallaahu 'alaa kulli shai'in shaheed
Yawma yab'asuhumul laahu jamee'an fayunabbi'uhum bimaa 'amiloo; ahsaahul laahu wa nasooh; wallaahu 'alaa kulli shai'in shaheed
Перевод · Эльмир Кулиев
В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах - Свидетель всякой вещи.
В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах - Свидетель всякой вещи.
Перевод · Абу Адель
В тот день [в День Суда], когда Аллах воскресит их всех [всех живших], (соберет их всех в одном месте) и сообщит им [собранным] о том, что они делали (о всех их деяниях в бренном мире). Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали). И (ведь) Аллах – свидетель всякой вещи!
В тот день [в День Суда], когда Аллах воскресит их всех [всех живших], (соберет их всех в одном месте) и сообщит им [собранным] о том, что они делали (о всех их деяниях в бренном мире). Исчислил Аллах (все) это (и записал в Хранимой Скрижали) (и сохранил их в книгах их деяний, которые записали ангелы), а они забыли (то, что они совершали). И (ведь) Аллах – свидетель всякой вещи!
Тафсир ас-Саади · аяты 6–7 (6) В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах — Свидетель всякой вещи. (7) Разве ты не знаешь, что Аллаху ведомо то, что на небесах, и то, что на земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; или между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше их или меньше — Он всегда с ними, где бы они ни были. А потом, в День воскресения, Он поведает им о том, что они совершили. Воистину, Аллах знает о всякой вещи.
(6) В Судный день все творения будут стремительно восставать из могил, и тогда Все- вышний Аллах поведает им об их добрых и злых деяниях. Он знает об этих де- яниях, потому что исчислил их, то есть записал их в Хранимой скрижали и ве- лел почтенным ангелам-хранителям вести им счет. Люди забыли их, то есть за- были все содеянное. Но зато Аллах исчислил их деяния, ведь Аллах — Свидетель всему сущему. Он свидетель тайному и явному, сокрытому и обнародованному. Вот почему далее Господь возвестил о Своем безграничном знании, которое объ- емлет все малое и великое как на небесах, так и на земле.
(7) Под присутствием Аллаха рядом с творениями понимается всеобъемлющее зна- ние Господа, которому доподлинно известно все, о чем переговариваются и сек- ретничают между собой творения. Именно поэтому Всевышний сказал, что Ему известно обо всем сущем.
Тафсир Ибн Касира · аят 58:6
( يـَوْمَ يـَبـْعَثـُهُمُ ٱللّهُ جَمِيعاً ) «В тот день Аллах воскресит их всех». В День Воскресения Всевышний Аллах соберет всех людей от первого до последнего поколения в одном месте( فـَيـُنَبّئـُهُمْ بِمَا عَمِلُواْ ) «и поведает им о том, что они совершили» — т.е. сообщит им обо всех их делах, хороших и плохих.( أَحْصَـٰهُ ٱللّهُ وَنَسُوهُ ) «Аллах исчислил это, а они забыли» — т.е. Аллах записал и сохранил их деяния, хотя сами они уже забыли, что совершали.( وَٱللّهُ عَلَىٰ كُلّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ) «Аллах — Свидетель всякой вещи»,— т.е. ничто не скроется и не ускользнет от Его взора, и Он не забывает о том, что делали Его создания.