قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٰسِقُونَ
Транслитерация
Qul yaaa Ahlal Kitaabi hal tanqimoona minnaaa illaaa an aamannaa billaahi wa maaa unzila ilainaa wa maa unzila min qablu wa annna aksarakum faasiqoon
Qul yaaa Ahlal Kitaabi hal tanqimoona minnaaa illaaa an aamannaa billaahi wa maaa unzila ilainaa wa maa unzila min qablu wa annna aksarakum faasiqoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «О люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только в том (или питаете к нам злобу только из-за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?».
Скажи: «О люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только в том (или питаете к нам злобу только из-за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?».
Перевод · Абу Адель
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания): «О, люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только за то, что мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам [в Коран] и в то, что было низведено раньше [в прежние Писания], и (уверовали) в то, что большая часть вас (являются) непокорными?»
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания): «О, люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только за то, что мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам [в Коран] и в то, что было низведено раньше [в прежние Писания], и (уверовали) в то, что большая часть вас (являются) непокорными?»
Тафсир ас-Саади · аяты 59–63 (59) Скажи: «О люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только в том (или питаете к нам злобу только из-за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?» (60) Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха? Это — те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся тагуту. Они займут еще более скверное место и еще больше сбились с прямого пути». (61) Придя к вам, они сказали:«Мы уверовали». Однако они вошли с неверием и вышли с ним. Аллаху лучше знать, что они утаивали. (62) Ты видишь, что многие из них поспешают совершать грехи, преступать границы дозволенного и пожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают. (63) Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.
(60) Поскольку из обвинений людей Писания следует, что они считают поступки мусульман дурными, Всевышний Аллах велел Своему пророку, ﷺ,напомнить им о том, в каком ужасном положении они находятся. Ему было велено сказать:«Сообщить ли вам о тех, чьи деяния гораздо хуже поступков, в которых вы нас упре- каете? Есть люди, которых Аллах проклял и отдалил от Своей милости. Разгне- вавшись, Он подверг их наказанию как в этом мире, так и в Последней жизни. Он превратил их в обезьян и свиней за то, что они поклонялись тагуту». Тагутом называют сатану и все, чему поклоняются вместо Аллаха. Безуслов- но, люди, обладающие перечисленными отвратительными качествами, займут гораздо худшее положение, чем правоверные, которые близки к Божьей милос- ти. Аллах доволен ими и одаряет их вознаграждением как при жизни на зем- ле, так и после смерти, потому что они искренне служат Ему. В этом откровении сравнительная степень использована для сравнения качественно противополож- ных вещей.
-61 Приходя к вам, они лицемерят и замышляют недоброе. Они называют себя веру- ющими, но они входят к вам и выходят от вас неверующими. Кто может быть ху- же их? Чье положение может быть еще более отвратительным?!! Аллаху допод- линно известно обо всем, что они скрывают, и они непременно получат воздаяние за свои дурные и добрые дела.
-62 Всевышний продолжил перечислять недостатки людей Писания за то, что они поносят Его верующих рабов. Он сообщил о том, что иудеи охотно совершают грехи, касающиеся их обязанностей перед Творцом, враждебно относятся к тво- рениям и пожирают запретное. Аллах не ограничился тем, что сообщил об их грехах, и поведал о том, что они совершают их охотно и без промедления. Это свидетельствует об их порочности и зловредности и том, что их душам присущи ослушание и несправедливость. Они считают себя достойными и славными людь- ми, но как же порочно и омерзительно то, что они совершают!
-63 Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах ода- рил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от не- вежества и доводя до их сведения истину? Они обязаны повелевать людям добро и удерживать их от грехов, разъяснять им законный путь, вдохновлять их на доб- рые дела и предостерегать их от злодеяний. Но как же скверно то, что они творят!
Тафсир Ибн Касира · аят 5:59
Всевышний Аллах говорит: «О, Мухаммад, скажи тем из обладателей Писания, кто принимает вашу религию за насмешку и забаву:( هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلاَّ أَنْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ ) «О, обладатели писания! Неужели вы мстите нам только за то, что мы уверовали в Аллаха и что было низведено нам, и что было низведено раньше» - т.е. если у нас какая-либо вина или недостаток кроме этого? Но это не является недостатком или поводом для критики. В такой же форме исключения Аллах сказал в другом аяте:( وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ) Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального.(85:8) а также в аяте:( وَمَا نَقَمُواْ إِلاَ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِن فَضْلِهِ ) Они мстят только за то, что Аллах и Его Посланник обогатили их из Его щедрот. (9:74)В достоверном хадисе пророк(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَايَنْقِمُابْنُجَمِيلٍإِلَّاأَنْكَانَفَقِيرًافَأَغْنَاهُالله» «Ибн Джамиль мстит(отказывается от выплаты закята)
только за то, что он был бедным и Аллах обогатил его».
Слово Аллаха:
( وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـسِقُونَ ) и за то, что большая часть вас – распутники – это связано со словами: هَلْتَنقِمُونَمِنَّآإِلاَّأَنْءَامَنَّابِاللَّهِوَمَآأُنزِلَإِلَيْنَاوَمَآأُنزِلَمِنقَبْلُНеужели вы мстите нам только за то, что мы уверовали в Аллаха и что было низведено нам, и что было низведено раньше – «Мы также уверовали, что большинство из вас являются распутниками, сошедшими с прямого пути».