مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Транслитерация
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
Перевод · Абу Адель
(что) ты (о, Пророк) по благодеянию Господа твоего не являешься одержимым (бесами) (или слабоумным или глупцом),
(что) ты (о, Пророк) по благодеянию Господа твоего не являешься одержимым (бесами) (или слабоумным или глупцом),
Тафсир ас-Саади · аяты 1–7 (1) Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут! (2) Ты по милости своего Господа не являешься одержимым. (3) Воистину, награда твоя неиссякаема. (4) Воистину, твой нрав превосходен. (5) Ты увидишь, и они тоже увидят, (6) кто из вас — бесноватый. (7) Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-2) Под письменной тростью подразумевается все, чем люди записывают свои достижения в самых различных областях знаний, а также свои сочинения и стихи. Перья и ручки, так же как и запечатляемые ими на бумаге знания, — это великие знамения Всемогущего Господа, достойные того, чтобы Он поклялся ими. Именно так Он поступил, чтобы отвергнуть ложные обвинения в безумии и помешательстве, обращенные в адрес Пророка Мухаммада, ﷺ. Эти обвинения были лживыми, потому что по Своей милости Аллах даровал Пос- ланнику, ﷺ, совершенный ум и наделил его мудростью мысли и красноречием. А учение, которое он проповедовал, и по сей день является лучшим из того, что когда-либо изучали и записывали люди. Это и есть подлинное счастье в этом ми- ре, которое досталось посланнику Аллаха, ﷺ. Затем Всевышний поведал о его счастливой доле в Последней жизни и сказал:
(3) О Мухаммад! Тебе достанется великая и бесконечная награда. Ты заслужил ее своими праведными деяниями, своим превосходным нравом и своим ис- кренним стремлением наставить людей на путь истинный. Вот почему далее Аллах сказал:
(4) Аллах действительно одарил его высокой моралью и нравственностью. Когда мать правоверных Аишу спросили, каким был нрав посланника Аллаха, ﷺ, она сказала:«Его нравом был Коран». О его благородных качествах Всевышний сказал:«Прояви снисходитель- ность, вели творить добро и отвернись от невежд»(7:199); «По милости Аллаха ты был мягок по отношению к ним»(3:159); «К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете»(9:128). Есть еще много других от- кровений о благонравии Пророка Мухаммада, ﷺ, каждое из которых учит людей воспитывать в себе только самые прекрасные черты. Все они в самой совершен- ной и самой славной форме воплотились в Пророке Мухаммаде, ﷺ. Каждая черта его характера была в высшей степени образцовой. Он был мягким и сострадательным человеком. Люди легко находили с ним общий язык, и он всегда охотно принимал их приглашения. Пророк никогда не отказывал в помощи нуждающимся и всеми силами пытался утешить тех, кто искал утешения. Он не позволял себе лишить человека доброй надежды и разо- чаровать его своим отказом. Когда его сподвижники испрашивали его позволения начать какое-либо де- ло, то он благословлял их и даже помогал им, если только это не было сопряжено с грехом. Когда же он принимал решение, то не проявлял самовластия, а совето- вался со своими сподвижниками и обсуждал с ними свои планы. Пророк, ﷺ, радушно встречал благодеяния своих сторонников и прощал им их ошибки. Общаясь с собеседником, он был приветлив и не прекращал беседы первым. Он не хмурился и не был грубым при разговоре. Если ему что-то было приятно, то он не скрывал своей радости. Он не придирался к тому, что ненаро- ком слетало с уст его собеседника, и не попрекал его за грубость. Он изо всех сил пытался ответить ему добром и проявить должное терпение. Аллах вознес Пророка Мухаммада, ﷺ, до недосягаемых высот, но его враги сочли его безумным и одержимым. Поэтому далее Коран гласит:
(5-6) Безусловно, посланник Аллаха, ﷺ, следовал прямым путем и был лучшим из лю- дей как в требовательности к самому себе, так и в отношении к другим людям. А его враги были самыми заблудшими творениями и хуже всех относились к окру- жающим. Они искушали сердца рабов Аллаха и сбивали их с пути Господа. И до- статочно того, что Аллаху хорошо ведомо об этом, ведь только Он будет требовать с людей отчета за их деяния и воздавать им за содеянное.
(7) В этих словах содержится суровая угроза тем, кто сошел с Его пути, и обещание о щедрой награде для тех, кто идет прямой стезей. Эти слова также свидетельс- твуют о мудрости Аллаха, Который наставляет на прямой путь одних и сбивает с него тех, кто не достоин его.
Тафсир Ибн Касира · аят 68:2
Слова Аллаха: ﴾مَآأَنتَبِنِعْمَةِرَبِّكَبِمَجْنُونٍ﴿ «Ты по милости своего Господа не являешься одержимым». То есть: «Ты — хвала Аллаху — не сумасшедший, как думают невежды из твоего народа, которые считают ложью истинное руководство, с которым ты пришел к ним, называя тебя одержимым».