لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
Транслитерация
La-akhaznaa minhu bilyameen
La-akhaznaa minhu bilyameen
Перевод · Эльмир Кулиев
то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),
то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),
Перевод · Абу Адель
то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку,
то Мы схватили бы его [Пророка] за правую руку,
Тафсир ас-Саади · аят 69:45 Вглядитесь в образ Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и посмотрите, как прекрасны его черты и благородный нрав. Задумайтесь над этим так, чтобы вам стала ясна суть всего, что вы увидите. Тогда вам станет очевидно, что он является истинным посланником Аллаха, а проповедуемый им Коран ниспослан Господом миров. Он настолько прекрасен, что не может быть речью человека. Его совершенство свидетельствует о величии Того, кто изрек его. Оно указывает на неподражаемость Его качеств, на безмерность Его заботы о Своих творениях и, наконец, на то, что Он превыше всех Своих рабов. И не гоже людям повторять то, что говорили те нечестивцы, и думать об Аллахе таким неподобающим образом.
Тафсир Ибн Касира · аят 69:45
Аллах сказал: ﴾لأَخَذْنَامِنْهُبِٱلْيَمِينِ﴿ «То Мы схватили бы его за правую руку». Один из смыслов слов «правая рука» в том «что ее схватка сильнее».