وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدْوَۢا بِغَيْرِ عِلْمٍۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Транслитерация
Wa laa tasubbul lazeena yad'oona min doonil laahi fa yasubbul laaha 'adwam bighairi 'ilm; kazaalika zaiyannaa likulli ummatin 'amalahum summa ilaa Rabbihim marji'uhum fa yunabbi'uhum bimaa kaanooya'maloon
Wa laa tasubbul lazeena yad'oona min doonil laahi fa yasubbul laaha 'adwam bighairi 'ilm; kazaalika zaiyannaa likulli ummatin 'amalahum summa ilaa Rabbihim marji'uhum fa yunabbi'uhum bimaa kaanooya'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Не оскорбляйте тех, к кому они взывают помимо Аллаха, а не то они станут оскорблять Аллаха из враждебности и по невежеству. Так Мы приукрасили для каждого народа их деяния. Потом им предстоит вернуться к своему Господу, и Он поведает им о том, что они совершали.
Не оскорбляйте тех, к кому они взывают помимо Аллаха, а не то они станут оскорблять Аллаха из враждебности и по невежеству. Так Мы приукрасили для каждого народа их деяния. Потом им предстоит вернуться к своему Господу, и Он поведает им о том, что они совершали.
Перевод · Абу Адель
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они [многобожники] призывают [которым поклоняются] помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания [по невежеству]. Так [как Мы украсили этим многобожникам их плохие деяния] разукрасили Мы каждой общине ее дело [повинующимся представили красивым повиновение, а ослушникам – неповиновение]! Потом к их Господу (предстоит) их (всех) возвращение, и возвестит Он им то, что они делали (в земной жизни) (и воздаст им за все их деяния).
И не ругайте (о, верующие) тех, которых они [многобожники] призывают [которым поклоняются] помимо Аллаха, а то они станут ругать Аллаха из вражды (и) без всякого знания [по невежеству]. Так [как Мы украсили этим многобожникам их плохие деяния] разукрасили Мы каждой общине ее дело [повинующимся представили красивым повиновение, а ослушникам – неповиновение]! Потом к их Господу (предстоит) их (всех) возвращение, и возвестит Он им то, что они делали (в земной жизни) (и воздаст им за все их деяния).
Тафсир ас-Саади · аят 6:108 В этом аяте Аллах запретил правоверным совершать поступок, который, в принципе, является дозволенным и даже законным. Речь идет о поношении богов, которым многобожники поклоняются наряду с Аллахом. Безусловно, оскорбление этих богов и презрительное отношение к ним приближает человека к Аллаху, однако это может спровоцировать многобожников на оскорбление Господа миров, имя Которого рабы обязаны оберегать от любых пороков, недостатков, оскорблений и поношений. Аллах запретил оскорблять языческих богов, потому что язычники яростно защищают свою религию и отстаивают свои воззрения и потому что каждому народу его деяния кажутся правильными и прекрасными. Многобожники считают себя правыми и ни перед чем не остановятся для того, чтобы защитить свои взгляды. И если мусульмане станут оскорблять их богов, то в ответ они могут оскорбить Аллаха, Господа миров, почтением к Которому преисполнены сердца как праведников, так и грешников. Когда же наступит День воскресения, все творения вернутся к Аллаху и предстанут перед Ним вместе со своими деяниями, и тогда Он поведает им о том добре и зле, которое они совершили. Этот прекрасный аят является основанием для религиозного правила, согласно которому все поступки определяются последствиями, к которым они могут привести. И если дозволенный поступок может привести к дурным последствиям, то он становится запрещенным.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:108
Всевышний Аллах запрещает Своему посланнику(да благословит его Аллах и приветствует)
и всем верующим поносить божества многобожников. Даже если в этом есть польза, то вред от этого велик. Речь идёт о возможной ругани многобожниками божества мусульман, Аллаха – нет божества кроме Него, в ответ на ругань их божеств.
Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас прокомментировал этот аят: «Многобожники сказали: «О, Мухаммад, либо ты прекратишь поносить наши божества, либо же мы станем ругать твоего Господа». И тогда Аллах запретил, мусульманам ругать идолов многобожников:
﴾فَيَسُبُّواْاللَّهَعَدْواًبِغَيْرِعِلْمٍ﴿ А то они станут поносить Аллаха из вражды без всякого знания – Абдур-Раззак сообщает со слов Катады, что мусульмане ругали идолов неверных, а неверные стали ругать Аллаха из вражды без знания. И тогда Аллах ниспослал: ﴾وَلاَتَسُبُّواْالَّذِينَيَدْعُونَمِندُونِاللَّهِ﴿
Не поносите тех, кого они призывают помимо Аллаха.
Ибн Джарир, ибн Абу Хатим и ас-Судди сообщают в своих тафсирах, что Абу Джахль ибн Хишам встретил Пророка и сказал следующее: «Ей-богу, Мухаммад, прекрати оскорблять наших богов, или мы будем оскорблять твоего бога, которому ты поклоняешься!» О нем Аллах сказал:
﴿وَلاَتَسُبُّواْالَّذِينَيَدْعُونَمِندُونِاللَّهِفَيَسُبُّواْاللَّهَعَدْواًبِغَيْرِعِلْمٍ﴿ «Не оскорбляйте тех, кто обращается с молитвой не к Аллаху, а то они станут оскорблять Аллаха из вражды и без умысла»(6:108). Об оставлении пользы во избежание вреда по поводу ругани очень ясно говорится в хадисе, приведённом в Сахихе, где посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَلْعُونٌمَنْسَبَّوَالِدَيْه» «Проклят тот, кто ругает своих родителей».(Люди) спросили: «О, посланник Аллаха, как же(может) человек проклинать собственных родителей?» Он сказал: «يَسُبُّأَبَاالرَّجُلِفَيَسُبُّأَبَاهُوَيَسُبُّأُمَّهُفَيَسُبُّأُمَّه» «(Так может получиться, если) станет он поносить отца(другого) человека, а тот примется ругать его отца, и(если) станет он поносить мать(другого)
человека, а тот примется ругать его мать !»
Слово Аллаха:
﴾كَذَلِكَزَيَّنَّالِكُلِّأُمَّةٍعَمَلَهُمْ﴿ Так разукрасили Мы всякому народу его дело – как мы приукрасили этим людям любовь к их идолам, их защиту и помощь. ﴾ثُمَّإِلَىرَبِّهِمْمَّرْجِعُهُمْ﴿ Потом к Господу их будет их возвращение – пункт последнего следования последнее пристанище. ﴾فَيُنَبِّئُهُمْبِمَاكَانُواْيَعْمَلُونَ﴿ И возвестит Он им то, что они делали – воздаст им за их деяния: за добро – добром, за зло – злом.