لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا۟ أَوَّلُ ٱلْمُسْلِمِينَ
Транслитерация
Laa shareeka lahoo wa bizaalika umirtu wa ana awwalul muslimeen
Laa shareeka lahoo wa bizaalika umirtu wa ana awwalul muslimeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Нет у Него сотоварищей. Это мне велено, и я - первый из мусульман».
Нет у Него сотоварищей. Это мне велено, и я - первый из мусульман».
Перевод · Абу Адель
у Которого нет сотоварища [равного Ему] (ни в господстве, ни в именах и описаниях, ни в божественности). И это [Единобожие] мне повелено, и я – первый из предавшихся (Аллаху) (из моей общины)».
у Которого нет сотоварища [равного Ему] (ни в господстве, ни в именах и описаниях, ни в божественности). И это [Единобожие] мне повелено, и я – первый из предавшихся (Аллаху) (из моей общины)».
Тафсир ас-Саади · аят 6:163 После предыдущего откровения с широким смыслом Всевышний Аллах особо отметил самые славные обряды поклонения - намаз и жертвоприношение. Тем самым Аллах подчеркнул превосходство этих обрядов, каждый из которых свидетельствует о том, что человек любит Всевышнего Аллаха, искренне служит Ему одному и стремится приблизиться к Нему сердцем, языком и телом, а также посредством жертвоприношения. Поистине, правоверный приносит имущество, которое ему любо и дорого, в жертву Всевышнему Аллаху, Которого он любит еще сильнее. Если человек совершает намаз и жертвоприношения искренне ради Аллаха, то его остальные поступки и высказывания также будут искренними, и тогда его жизнь и все, что ему суждено пережить с наступлением смерти, будет посвящено одному Аллаху, Господу миров. Нет у Него сотоварищей, которые разделили бы с Ним власть и управление Вселенной; и нет у Него сотоварищей, которые разделили бы с Ним право на поклонение. Подобное служение одному Аллаху, которое проповедовал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не было новшеством. Он не придумал его по своей прихоти - ему было приказано поступить так, и спастись от плохого конца он мог только, выполнив это веление. Сделав это, он стал первым мусульманином в нашей религиозной общине.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:163
Имам Ахмад сообщает со слов Али(да будет доволен им Аллах), что когда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) приступал к молитве, после возвеличивания Аллаха говорил: «وَجَّهْتُوَجْهِيَلِلَّذِيفَطَرَالسَّمَوَاتِوَالْأَرْضَحَنِيفًاوَمَاأَنَامِنَالْمُشْرِكِينَ،إِنَّصَلَاتِيوَنُسُكِيوَمَحْيَايَوَمَمَاتِيللهِرَبِّالْعَالَمِين» «Я обратил свое лицо к Тому, кто сотворил небеса и землю, верую в единого Бога, ведь я не отношусь к многобожникам. Поистине, моя молитва и мое благочестие, моя жизнь и моя смерть принадлежат Аллаху, Господу миров». «اللَّهُمَّأَنْتَالْمَلِكُلَاإِلَهَإِلَّاأَنْتَ،أَنْتَرَبِّيوَأَنَاعَبْدُكَظَلَمْتُنَفْسِيوَاعْتَرَفْتُبِذَنْبِيفَاغْفِرْلِيذُنُوبِيجَمِيعًالَايَغْفِرُالذُّنُوبَإِلَّاأَنْتَ،وَاهْدِنِيلِأَحْسَنِالْأَخْلَاقِلَايَهْدِيلِأَحْسَنِهَاإِلَّاأَنْتَ،وَاصْرِفْعَنِّيسَيِّئَهَالَايَصْرِفُعَنِّيسَيِّئَهَاإِلَّاأَنْتَ،تَبَارَكْتَوَتَعَالَيْتَ،أَسْتَغْفِرُكَوَأَتُوبُإِلَيْك» «О Боже, Ты - Царь, и нет божества, кроме Тебя, Ты - Господь мой, а я - Твой раб. Я обидел самого себя и признался в своем грехе, прости же мне все мои грехи, ибо никто, кроме Тебя, грехов не простит. Укажи мне путь к наилучшим нравственным качествам, ибо никто не может сделать этого, кроме Тебя, и удали от меня качества дурные, ибо никто, кроме Тебя не в силах сделать этого. Вот я перед Тобой и я счастлив выполнять Твои веления, все благо сосредоточено в Твоих руках, а зло исходит не от Тебя. Я пользуюсь Твоей поддержкой и вернусь к Тебе. Ты благословен и возвышаешься над всем, а я прошу у Тебя прощения и раскаиваюсь перед Тобой" .