وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْــَٔوْنَ عَنْهُۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Транслитерация
Wa hum yanhawna 'anhu wa yan'awna 'anhu wa iny yuhlikoona illaa anfusahum wa maa yash'uroon
Wa hum yanhawna 'anhu wa yan'awna 'anhu wa iny yuhlikoona illaa anfusahum wa maa yash'uroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
Они удерживают других от него (прямого пути), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
Перевод · Абу Адель
И они [многобожники] удерживают (людей) от него [от Пророка] и (сами) удаляются от него, и (этим самым) они губят [ведут к погибели] только самих себя и (при этом) (даже) не чувствуют (этого).
И они [многобожники] удерживают (людей) от него [от Пророка] и (сами) удаляются от него, и (этим самым) они губят [ведут к погибели] только самих себя и (при этом) (даже) не чувствуют (этого).
Тафсир ас-Саади · аяты 26–26 (26) Они удерживают других от него (прямого пути) и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:26
Слово Аллаха:﴾وَهُمْيَنْهَوْنَعَنْهُوَيَنْأَوْنَعَنْهُ﴿ - они и удерживают от него и удаляются от него – они препятствуют людям последовать истине, уверовать в посланника и предаться Корану. ﴾وَيَنْأَوْنَعَنْهُ﴿
- и удаляются от него. Таким образом, они совершают сразу два мерзких поступка – они не извлекают пользы сами, и не призывают никого, извлечь пользу из него.
Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слова:
﴾وَهُمْيَنْهَوْنَعَنْهُ﴿- они удерживают от него – они запрещают людям уверовать в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Мухаммад ибн аль-Ханафия сказал: «Неверующие курайшиты сами не приходили к Мухаммаду и запрещали приходить к нему другим». Также считали: Катада, Муджахид, ад-Даххак и другие знатоки.﴾وَإِنيُهْلِكُونَإِلاَّأَنفُسَهُمْوَمَايَشْعُرُونَ﴿- но губят они только самих себя и не ощущают – они губят самих себя только этими действиями, кара за которые, падёт только на них, хотя они этого и не чувствуют.