Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 6 «Аль-Анам» · Скот

Аят 6:48

6:48
وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ‌ۖ فَمَنْ ءَامَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Транслитерация
Wa maa nursilul mursaleena illaa mubashshireena wa munzireena faman aamana wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы отправляем посланников только добрыми вестниками и предостерегающими увещевателями. Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, не познают страха и не будут опечалены.
Перевод · Абу Адель
И Мы отправляем посланников, только вестниками [которые возвещают радостную весть тем, которые стали покорными Аллаху, что им обещан Рай] и увещателями [которые предостерегают тех, кто стал неверующим и кто ослушался Аллаха, что им обещан Ад] (а не для исполнения тех чудес, которые требуют от них неверующие). И кто же уверует и станет праведным (в своих деяниях), – не будет над ними страха (в День Суда) (от наказания Аллаха), и не будут они опечалены (что упустили чего-то в своей земной жизни)!
Тафсир ас-Саади · аят 6:48 Наказание Аллаха может постичь людей внезапно, когда они не будут ожидать его. Но может быть, что перед этим они увидят его предвестников, по которым они узнают о его приближении. В любом случае, оно погубит только беззаконников, которые из-за своей несправедливости и своего упрямства заслужили лютую кару. Пусть же люди остерегаются совершать несправедливые поступки, дабы их не постигли вечная погибель и бесконечное несчастье.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:48
Слово Аллаха:﴾وَمَانُرْسِلُالْمُرْسَلِينَإِلاَّمُبَشِّرِينَوَمُنذِرِينَ﴿ - Мы посылаем вестников только благовестителями и увещевателями – благовестителями для верующих и увещевателями о наказании и возмездии для тех, кто не уверовал в Аллаха. Именно поэтому Аллах сказал:﴾فَمَنْءَامَنَوَأَصْلَحَ﴿ - Кто веровал и делался благим – те, чьё сердце уверовало в то, с чем пришли пророки, а также те, кто исправил свои поступки тем, что последовал за пророками. ﴾فَلاَخَوْفٌعَلَيْهِمْ﴿ - над ними нет страха – насчёт того, что их ожидает. ﴾وَلاَهُمْيَحْزَنُونَ﴿ - и не будут они печальны – по поводу того, что миновало их и то, что они оставили за собой из мирского. Ведь Аллах сотворил всё это и является распорядителем всего этого и хранителем для них того, что они оставили.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶