وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّـٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌ مُّسَمًّىۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Транслитерация
Wa Huwal lazee yatawaf faakum billaili wa ya'lamu maa jarahtum binnahaari summa yab'asukum fee liyuqdaaa ajalum musamman summa ilaihi marji'ukum summa yunabbi 'ukum bimaa kuntum ta'maloon
Wa Huwal lazee yatawaf faakum billaili wa ya'lamu maa jarahtum binnahaari summa yab'asukum fee liyuqdaaa ajalum musamman summa ilaihi marji'ukum summa yunabbi 'ukum bimaa kuntum ta'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Тот, Кто усыпляет вас ночью и знает, что вы делаете днем. Затем Он воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок (завершился срок вашей жизни). Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что вы совершали.
Он - Тот, Кто усыпляет вас ночью и знает, что вы делаете днем. Затем Он воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок (завершился срок вашей жизни). Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что вы совершали.
Перевод · Абу Адель
И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто упокоивает [[См. подобное в суре 39 аят 42.]] вас ночью [забирает ваши души во время сна] (и это подобно тому, как Он забирает души во время смерти) и знает, что [какие дела] вы обретаете днем, потом Он воскрешает вас в нем [вы просыпаетесь в начале дня], чтобы завершился назначенный срок [чтобы был исполнен срок жизни человека в этом мире]. Потом к Нему (предстоит) ваше возвращение (когда вы воскреснете), (и) потом Он сообщит вам, что вы делали (в земной жизни) (и воздаст вам по деяниям).
И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто упокоивает [[См. подобное в суре 39 аят 42.]] вас ночью [забирает ваши души во время сна] (и это подобно тому, как Он забирает души во время смерти) и знает, что [какие дела] вы обретаете днем, потом Он воскрешает вас в нем [вы просыпаетесь в начале дня], чтобы завершился назначенный срок [чтобы был исполнен срок жизни человека в этом мире]. Потом к Нему (предстоит) ваше возвращение (когда вы воскреснете), (и) потом Он сообщит вам, что вы делали (в земной жизни) (и воздаст вам по деяниям).
Тафсир ас-Саади · аяты 60–62 (60) Он — Тот, Кто усыпляет вас ночью и знает, что вы делаете днем. Затем Он воскрешает вас днем, чтобы исполнился назначенный срок (завершился срок вашей жизни). Затем к Нему вам предстоит вернуться, и затем Он поведает вам о том, что вы совершали. (61) Он — Одолевающий и находится над Своими рабами. Он посылает к вам хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланцы умерщвляют его, и они не делают упущений. (62) Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю. Он один принимает решение, и Он — Самый быстрый в расчете.
(60) Он один управляет рабами, когда они бодрствуют и когда они спят. Он забирает их души по ночам, и они погружаются в сон, а их тела отдыхают от дневного труда. Когда же они просыпаются, Он возвращает их к жизни для того, чтобы они выполняли свои религиозные и мирские обязанности. Он знает обо всех деяниях, которые они совершают, и управляет ими таким образом до тех пор, пока не наступит назначенный срок. Под ним подразумевается смерть отдельных людей и воскрешение после смерти всего человечества. Когда же наступит этот последний срок, Аллах вернет к Себе рабов и сообщит им обо всех добрых и злых деяниях, которые они совершили.
(61) Воля Аллаха распространяется на все происходящее во Вселенной и неукоснительно исполняется. Творения не обладают властью над происходящими событиями и не способны сдвинуться с места или отдохнуть, если на то не будет Его воли. Несмотря на это, Он поручил ангелам присматривать за рабами и сохранять все деяния, которые они совершают. Всевышний сказал:«Воистину, над вами есть хранители — благородные писцы, которые знают обо всем, что вы совершаете»(82:10–12); «Двое анге- лов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния). Стоит ему про- изнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель» (50:17–18). Так Аллах присматривает за Своими рабами, пока они живут на земле. Когда же за ними приходит смерть, Он поручает их ангелам, в чьи обязанности входит забирать души творений. Они выполняют свои обязанности без упущений, ничего не прибавляя к тому сроку, который предопределил Аллах, и ничего не убавляя от него. Они действуют строго в соответствии с Божьим планом и предопределением.
(62) После смерти и промежуточной жизни, которая продолжается до Судного дня и сопровождается блаженством или наказанием, творения вернутся к своему Истинному Покровителю. Он правит ими по законам Своего предопределения, верша их судьбами, как пожелает, а также по законам Своей религии, издавая для них повеления и запреты, отправляя к ним посланников и ниспосылая им Священные Писания. Когда же они вернутся к Нему, Он будет править ими по законам справедливого возмездия, вознаграждая их за праведные дела и наказывая их за грехи и злодеяния. Он принимает решения самостоятельно и не медлит с расчетом, потому что обладает совершенным знанием и не упускает из виду деяния Своих рабов, записанные в Хранимой скрижали и письменах, находящихся в руках благородных ангелов-писцов. Если же Всевышний Аллах — Единственный Творец и Правитель, господст- вующий над рабами, во все времена проявляет о них самую совершенную заботу и правит ими по законам Его предопределения, Его религии и справедливого воз- мездия, то почему язычники отказываются от поклонения Ему и преклоняются перед творениями, которые не обладают властью, не способны принести даже ма- лейшую пользу и даже не обладают самостоятельной волей?! Клянусь Аллахом, если бы язычники знали, что, исповедуя многобожие и неверие, они измышляют великую ложь и выступают против Аллаха, Кото- рый продолжает одарять их благополучием и пропитанием, если бы они зна- ли о Его выдержке, снисходительности и милосердии, то их сердца перепол- нились бы стремлением познать Его, а их умы озарились бы любовью к Нему, и тогда они возненавидели бы себя за то, что подчинялись сатане, обрекая се- бя на позор и убыток. Однако этого не происходит, потому что они не способ- ны здраво мыслить.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:60
Всевышний Аллах говорит о том,что Он упокаивает Своих рабов во время их сна ночью. Это малая смерть. Как об этом сказал Всевышний Аллах:﴾إِذْقَالَاللَّهُياعِيسَىإِنِّيمُتَوَفِّيكَوَرَافِعُكَإِلَيَّ﴿ - вот сказал Аллах: «О Иса! Я упокою тебя и вознесу тебя к Себе».(3:55) Аллах также сказал:﴾اللَّهُيَتَوَفَّىالأَنفُسَحِينَمِوْتِـهَاوَالَّتِيلَمْتَمُتْفِيمَنَامِـهَافَيُمْسِكُالَّتِيقَضَىعَلَيْهَاالْمَوْتَوَيُرْسِلُالأُخْرَىإِلَىأَجَلٍمُّسَمًّى﴿ - Аллах упокаивает души в момент их смерти, а ту, которая пока не умирает, Он забирает во время сна. Он удерживает ту, которой предопределил смерть, а другую отпускает до определенного срока.(39:42) В этих аятах упоминаются оба вида смерти – малой и большой. Аллах говорит: ﴾وَهُوَالَّذِييَتَوَفَّـاكُمبِاللَّيْلِوَيَعْلَمُمَاجَرَحْتُمبِالنَّهَارِ﴿
- и Он - тот, который упокаивает вас ночью и знает, что вы добываете днем – Он знает, какие деяния вы совершаете днём. Этот аят демонстрирует и указывает на то, что знание Аллаха охватывает все Его творения ночью и днём во время их движения и неподвижности.
Как сказал Всевышний Аллах:
﴾سَوَآءٌمِّنْكُمْمَّنْأَسَرَّالْقَوْلَوَمَنْجَهَرَبِهِوَمَنْهُوَمُسْتَخْفٍبِاللَّيْلِوَسَارِبٌبِالنَّهَارِ﴿- скрываете вы свои речи или произносите их вслух, прячетесь вы ночью или открыто передвигаетесь днем – все вы равны перед Аллахом.(13:10) Аллах также сказал:﴾وَمِنرَّحْمَتِهِجَعَلَلَكُمُالَّيْلَوَالنَّهَارَلِتَسْكُنُواْفِيهِ﴿- по Своей милости Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали во время нее.(28:73) – то есть ночью. ﴾وَلِتَبْتَغُواْمِنفَضْلِهِ﴿- и искали Его милость – то есть днём. Как ещё сказал Всевышний Аллах:﴾وَجَعَلْنَااللَّيْلَلِبَاساًوَجَعَلْنَاالنَّهَارَمَعَاشاً﴿ - и сделали ночь покрывалом, и сделали день жалованием.(78:10-11) Об этом Всевышний Аллах сказал здесь:﴾وَهُوَالَّذِييَتَوَفَّـاكُمبِاللَّيْلِوَيَعْلَمُمَاجَرَحْتُمبِالنَّهَارِ﴿ - и Он - тот, который упокаивает вас ночью и знает, что вы добываете днем – то есть то, что вы совершили днём. ﴾ثُمَّيَبْعَثُكُمْفِيهِ﴿
- потом Он оживляет вас в нем – то есть днём, согласно мнению Муджахида, Катады и ас-Судди.
Слово Аллаха:
﴾لِيُقْضَىأَجَلٌمّسَمًّى﴿ - чтобы завершился назначенный срок – срок каждого из людей. ﴾ثُمَّإِلَيْهِمَرْجِعُكُمْ﴿- потом - к Нему ваше возвращение – в День Суда. ﴾ثُمَّيُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ﴿ - потом Он сообщит вам, что вы делали – оповестит вас об этом, а потом воздаст вам за это: за добро – добром, за зло – злом.