وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا
Транслитерация
Wa khalaq naakum azwaaja
Wa khalaq naakum azwaaja
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы сотворили вас парами,
Мы сотворили вас парами,
Перевод · Абу Адель
и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами]
и Мы создали вас (людей) парами [мужчинами и женщинами]
Тафсир ас-Саади · аят 78:8 Мы сотворили вас мужчинами и женщинами, но сделали вас одним человеческим родом, чтобы одни из вас находили покой в других, и создали между вами любовь и милость. Вы получаете удовольствие от брачного общения, и у вас рождаются дети.
Тафсир Ибн Касира · аят 78:8
Затем Всевышний сказал:
Мы сотворили вас парами,
То есть мужчинами и женщинами, которые получают наслаждение друг от друга, в результате чего происходит продолжение рода человеческого. Это сходно со словами Всевышнего:
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
«Среди Его знамений — то, что Он сотворил из вас самих жён для вас, чтобы вы находили в них успокоение, и установил между вами любовь и милосердие»
Сура "Ар-Рум", аят 21