وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّاۖ قَالُواْ نَعَمْۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Транслитерация
Wa naadaa Ashaabul jannati ashaaban Naari an qad wajadnaa maa wa'adannaa Rabbunaa haqqan fahal wajattum maa wa'ada Rabbukum haqqan qaaloo na'am; fa azzana mu'azzinum bainahum al la'natul laahi 'alaz zaalimeen
Wa naadaa Ashaabul jannati ashaaban Naari an qad wajadnaa maa wa'adannaa Rabbunaa haqqan fahal wajattum maa wa'ada Rabbukum haqqan qaaloo na'am; fa azzana mu'azzinum bainahum al la'natul laahi 'alaz zaalimeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Обитатели Рая воззовут к обитателям Огня: «Мы уже убедились в том, что обещанное нам нашим Господом - истина. Убедились ли вы в том, что обещанное вашим Господом - истина?». Они скажут: «Да». Тогда глашатай возвестит среди них: «Да пребудет проклятие Аллаха над беззаконниками,
Обитатели Рая воззовут к обитателям Огня: «Мы уже убедились в том, что обещанное нам нашим Господом - истина. Убедились ли вы в том, что обещанное вашим Господом - истина?». Они скажут: «Да». Тогда глашатай возвестит среди них: «Да пребудет проклятие Аллаха над беззаконниками,
Перевод · Абу Адель
И воззвали обитатели Рая (как вошли в него) к обитателям Огня: «Вот мы нашли то, что обещал нам наш Господь (устами Своих посланников), истиной [получили награду], нашли ли вы истиной то, что обещал вам ваш Господь (устами Своих посланников) [обрели ли наказание]?» Они сказали: «Да». И возгласил глашатай среди них: «Проклятие Аллаха на беззаконников [неверующих],
И воззвали обитатели Рая (как вошли в него) к обитателям Огня: «Вот мы нашли то, что обещал нам наш Господь (устами Своих посланников), истиной [получили награду], нашли ли вы истиной то, что обещал вам ваш Господь (устами Своих посланников) [обрели ли наказание]?» Они сказали: «Да». И возгласил глашатай среди них: «Проклятие Аллаха на беззаконников [неверующих],
Тафсир ас-Саади · аяты 44–45 (44) Обитатели Рая воззовут к обитателям Огня: «Мы уже убедились в том, что обещанное нам нашим Господом — истина. Убедились ли вы в том, что обещанное вашим Господом — истина?» Они скажут: «Да». Тогда глашатай возвестит среди них: «Да пребудет проклятие Аллаха над беззаконниками, (45) которые сбивали других с пути Аллаха, пытались исказить его и не верили в Последнюю жизнь».
(44-45) После упоминания о том, что праведники и грешники войдут в предназначенные для них обители и убедятся в правдивости вознаграждения и наказания, о которых пророчествовали Божьи посланники и возвещали Небесные Писания, Все- вышний Аллах сообщил, что обитатели Рая воззовут к мученикам Ада:«Нам было сказано, что благодаря вере и праведным делам мы сможем заслужить Райс- кие сады, и мы действительно попали в Рай и воочию убедились в правдивости всего, что нам было обещано. Убедились ли вы в правдивости всего, что было обещано вам за неверие и ослушание?» Они ответят: «Да, мы тоже убедились в правдивости Божьего обещания». Абсолютно все творения смогут убедиться в истинности того, что было обе- щано Аллахом, и никто не сможет усомниться в этом. Чья речь может быть более правдивой, чем речь Аллаха? Люди перестанут сомневаться в ее правдивости и на себе испытают истинность Его обещания. И тогда правоверные возрадуются и станут ликовать, а неверующие потеряют надежду на всякое благо и признаются, что они действительно заслуживают мучительного наказания. Когда же это про- изойдет, глашатай возвестит обитателям Рая и мученикам Ада о том, что отныне проклятие Аллаха пребудет над несправедливыми грешниками. Они будут бес- конечно далеки от всего благого и прекрасного, поскольку прежде Аллах открыл перед ними врата Своей милости, однако они поступили несправедливо, отверну- лись от них, отказались последовать прямым путем и даже удерживали от этого окружающих. Они сами впали в заблуждение и сбили с пути многих других. Всевышний Аллах хотел, чтобы люди следовали прямым путем, а они пыта- лись исказить его и мешали людям найти его. Наряду с этим они отказывались уверовать в Последнюю жизнь. Именно неверие в нее, отсутствие страха перед наказанием и надежды на вознаграждение побудили их свернуть с прямой сте- зи и потакать своим греховным желаниям. И если неверующие будут удостоены проклятия, то правоверные будут осенены Божьей милостью и вознаграждены бесчисленными благами. Таков смысл этого откровения.
Тафсир Ибн Касира · аят 7:44
Всевышний Аллах сообщает о том, как обратятся обитатели рая к обитателям ада с порицанием и критикой после того, как они займут свои места:( قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ )
"Мы нашли то, что обещал нам наш Господь, истиной, нашли ли вы истиной то, что обещал вам ваш Господь?"
В суре «Ряды» Всевышний Аллах сообщает о том, у кого был двойник из неверных:
(فَاطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ الْجَحِيمِ - قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ – وَلَوْلاَ نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ - أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ - إِلاَّ مَوْتَتَنَا الاٍّولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ) И взглянул другой и увидел его в средине геенны. Сказал он: "Клянусь Аллахом! Ты ведь готов был меня погубить. И если бы не милость Господа моего, я был бы в числе приведенных. Разве мы не умрем, кроме первой смерти, и мы не будем наказаны?"(37:55-59) он опровергает его слова, которые он говорил при жизни, и бичует его наказанием и возмездием. Ангелы также порицают их со словами:( هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ – اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ) Это - огонь, который вы считали ложью. Колдовство ли это, или вы не видите? Горите в нем! Терпите или не терпите - все равно для вас: вы только награждаетесь за то, что совершали.(52:14-16) Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) также порицал убитых в день Бадра многобожников, сброшенных в колодец аль-Калиб. Он возвал к ним: «يَاأَبَاجَهْلِبْنَهِشَامٍوَيَاعُتْبَةَبْنَرَبِيعَةَوَيَاشَيْبَةَبْنَرَبِيعَةَوَسَمَّىرُؤُوسَهُمْهَلْوَجَدْتُمْمَاوَعَدَرَبُّكُمْحَقًّافَإِنِّيوَجَدْتُمَاوَعَدَنِيرَبِّيحَقًّا» «О Абу Джахль ибн Хишам! О Утба ибн Рабиа! О Шайба ибн Рабиа!О Умаййа ибн Халаф!» Далее перечислил всех, кто был сброшен в колодец. «Исполнилось для вас обещание Аллаха? А для меня обещание Аллаха осуществилось!» Мусульмане сказали: «О, Посланник Аллаха! Ты взываешь к людям, которые уже сгнили?» Он ответил: «وَالَّذِينَفْسِيبِيَدِهِمَاأَنْتُمْبِأَسْمَعَلِمَاأَقُولُمِنْهُمْوَلَكِنْلَايَسْتَطِيعُونَأَنْيُجِيبُوا
» «Они так же, как и вы, слышат мои слова. Только они не Могут ответить мне!»
Слово Всевышнего Аллаха:
( فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ ) И возгласил глашатай среди них – оповестил вестник, воззвал призывающий.(أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّـلِمِينَ ) Проклятие Аллаха на неправедных - проклятие будет пребывать с ними.