إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُهُۥ زَادَتْهُمْ إِيمَـٰنًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Транслитерация
Innamal mu'minoonal lazeena izaa zukiral laahu wajilat quloobuhum wa izaa tuliyat 'alaihim Aayaatuhoo zaadat hum eemaananw wa 'alaa Rabbihim yatawakkaloon
Innamal mu'minoonal lazeena izaa zukiral laahu wajilat quloobuhum wa izaa tuliyat 'alaihim Aayaatuhoo zaadat hum eemaananw wa 'alaa Rabbihim yatawakkaloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,
Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,
Перевод · Абу Адель
Ведь (истинными) верующими являются только те, которые когда им напоминают об Аллахе их сердца страшатся [они выполняют то, что повелел Аллах и прекращают совершать то, что Он запретил]; а когда читаются им Его знамения [аяты Корана], они [аяты] увеличивают в них веру (потому что они размышляют об их смысле), и они [истинные верующие] полагаются на своего Господа;
Ведь (истинными) верующими являются только те, которые когда им напоминают об Аллахе их сердца страшатся [они выполняют то, что повелел Аллах и прекращают совершать то, что Он запретил]; а когда читаются им Его знамения [аяты Корана], они [аяты] увеличивают в них веру (потому что они размышляют об их смысле), и они [истинные верующие] полагаются на своего Господа;
Тафсир ас-Саади · аят 8:2 Трофеями называется имущество неверующих, которым мусульмане овладевают по воле Аллаха, нанося поражение противнику. Эти аяты были ниспосланы после сражения при Бадре, когда мусульмане одолели язычников и овладели первой крупной военной добычей. Между некоторыми мусульманами возникли разногласия по поводу дележа трофеев, и они обратились за советом к Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Тогда Всевышний Аллах ниспослал эти аяты и разъяснил, как следует делить военную добычу. О мусульмане! Трофеи принадлежат Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Они могут распределять их, как пожелают, и вы не должны противиться их решению. Напротив, вы должны удовлетвориться им, покориться ему. Вам надлежит бояться Аллаха, выполняя Его повеления и не преступая Его запреты. Вы должны избегать вражды и разногласий, стремиться к взаимной любви и взаимному согласию, избегать размолвок и поддерживать теплые отношения. Так вы сможете объединиться и положить конец любым разногласиям и злобным препирательствам, которые являются результатом размолвок. Урегулирование разногласий между людьми подразумевает почтительное отношение к окружающим и снисходительное отношение к обидчикам, поскольку благодаря этому удается искоренить враждебность и ненависть, которые поселяются в сердцах людей. После упоминания об этом Аллах приказал повиноваться Ему и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и это повеление с широким смыслом распространяется на всех верующих. Именно вера побуждает людей повиноваться Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Если человек полностью отказывается повиноваться Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, то он не считается правоверным. Если же он повинуется Ему и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, делая упущения, то его вера несовершенна. Следовательно, веру людей можно отнести к двум категориям. К первой относится совершенная вера, за которую человек удостаивается похвалы и которая помогает ему добиться величайшего успеха. Ко второй категории относится несовершенная вера. В следующих аятах Аллах поведал о совершенной вере:
Тафсир Ибн Касира · аят 8:2
Ибн Аббас сказал: ﴾إِنَّمَاالْمُؤْمِنُونَالَّذِينَإِذَاذُكِرَاللَّهُوَجِلَتْقُلُوبُهُمْ﴿ Верующие - только те, сердца которых страшатся, когда поминают Аллаха – в сердца лицемеров ничего не входит во время поминания Аллаха или совершения фарзов(обязанностей)
, ведь они не веруют ни во что из аятов Аллаха, не уповают на Него, не молятся, когда оказываются наедине, не выделяют закят из своего имущества. Аллах поведал, что они не являются верующими.
Затем Он описал верующих:
﴾إِنَّمَاالْمُؤْمِنُونَالَّذِينَإِذَاذُكِرَاللَّهُوَجِلَتْقُلُوبُهُمْ﴿ Верующие - только те, сердца которых страшатся, когда поминают Аллаха – а посему они выполняют предписанные им обязанности. ﴾وَإِذَاتُلِيَتْعَلَيْهِمْآيَاتُهُزَادَتْهُمْإِيمَـاناً﴿ А когда читаются им Его знамения, они увеличивают в них веру – их убежденность. ﴾وَعَلَىرَبِّهِمْيَتَوَكَّلُونَ﴿ И они полагаются на своего Господа – они не надеются ни на кого, кроме Него. Муджахид прокомментировал: ﴾وَجِلَتْقُلُوبُهُمْ﴿
Сердца которых страшатся – содрогаются и ужасаются. Также прокомментировал ас-Судди и другие. Это и есть описание истинного верующего, сердце которого страшится при поминании Аллаха, и тогда он исполняет Его повеления и сторонится того, что Аллах запретил.
Как об этом говорится в слове Всевышнего Аллаха:
﴾إِذَافَعَلُواْفَـاحِشَةًأَوْظَلَمُواْأَنْفُسَهُمْذَكَرُواْاللَّهَفَاسْتَغْفَرُواْلِذُنُوبِهِمْوَمَنيَغْفِرُالذُّنُوبَإِلاَّاللَّهُوَلَمْيُصِرُّواْعَلَىمَافَعَلُواْوَهُمْيَعْلَمُونَ﴿ Тем же, которые, совершив мерзкий поступок или несправедливо поступив против самих себя, вспомнили Аллаха и попросили прощения за свои грехи, – ведь(ни) кто(не)прощает грехи, кроме Аллаха? – и тем,которые сознательно не упорствуют в том, что они совершили.(3:135) или в словах Аллаха: ﴾مَنْخَافَمَقَامَرَبِّهِوَنَهَىالنَّفْسَعَنِالْهَوَىفَإِنَّالْجَنَّةَهِيَالْمَأْوَى﴿ А кто боялся пребывания Господа своего и удерживал душу от страсти, то, поистине, рай, это –(их) прибежище.(79:40-41) Суфьян ас-Саури сообщает, что ас-Судди прокомментировал:﴾إِنَّمَاالْمُؤْمِنُونَالَّذِينَإِذَاذُكِرَاللَّهُوَجِلَتْقُلُوبُهُمْ﴿ Верующие - только те, сердца которых страшатся, когда поминают Аллаха – это человек, который намеревается совершить грех или несправедливость, и ему говорят: «Побойся Аллаха», и тогда его сердце содрогается от страха. Слова Аллаха: ﴾وَإِذَاتُلِيَتْعَلَيْهِمْآيَـاتُهُزَادَتْهُمْإِيمَاناً﴿ А когда читаются им Его знамения, они увеличивают в них веру – подобны словам Аллаха: ﴾وَإِذَامَآأُنزِلَتْسُورَةٌفَمِنْهُمْمَّنيَقُولُأَيُّكُمْزَادَتْهُهَـذِهِإِيمَـاناًفَأَمَّاالَّذِينَآمَنُواْفَزَادَتْهُمْإِيمَـاناًوَهُمْيَسْتَبْشِرُونَ﴿ Когда только ниспосылается сура, то среди них есть такие, которые говорят: "Кому из вас это добавит веры?" Но в тех, которые уверовали, она увеличила веру, и они радуются.(9:124) Аль-Бухари и другие имамы приводят этот аят и подобные этому аяту в качестве довода на способность веры увеличиваться и различную его степень в сердцах. Это мнение большинства учёных Уммы. Многие высказались об иджма’(единогласии) Уммы в этом вопросе. Это имамы: аш-Шафии, Ахмад ибн Ханбал и Абу Убайд. Мы приводили разъяснение по данной теме в начале толкования аль-Бухари. Хвала Аллаху. ﴾وَعَلَىرَبِّهِمْيَتَوَكَّلُونَ﴿ И они полагаются на своего Господа – т.е. не надеются ни на кого кроме Него, не устремляются ни к кому кроме Него и не ищут защиты ни у кого кроме Него, а также не просят о решении своих нужд ни у кого кроме Него. Они надеются только на Него и знают, что то, что Он пожелал – сбудется, а то, чего Он не пожелал – тому не быть. Он Распоряжающийся в Своём царстве, Един Он – нет у Него сотоварища. Никто не контролирует Его решения, Он скор в расчёте. Именно поэтому Саид ибн Джубайр сказал, что упование на Аллаха есть совокупность всей веры.