Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 8 «Аль-Анфаль» · Трофеи

Аят 8:27

8:27
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَـٰنَـٰتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Транслитерация
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa takhoonal laaha war Rasoola wa takhoonooo amaanaatikum wa antum ta'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Не предавайте Аллаха и Посланника и не покушайтесь на то, что вверено вам, сознательно.
Перевод · Абу Адель
О те, которые уверовали! Не изменяйте Аллаху и Посланнику (внешне показывая свою веру и повиновение, но будучи против этого в душе своей), и не изменяйте доверенному вам [сохраняйте то, что доверили вам другие люди], в то время как вы знаете [зная] (что это доверенное, и его необходимо исполнять).
Тафсир ас-Саади · аят 8:27 Всевышний повелел верующим рабам выполнять свой долг перед Ним, совершая то, что им приказано, и избегая того, что им запрещено. Аллах предложил небесам, Земле и горам взять на себя обязательство выполнять религиозные предписания, однако те отказались взвалить на себя такую ношу, испугавшись ответственности. Но человек согласился понести такое тяжелое бремя, ведь он по природе своей несправедлив и невежественен. Кто выполняет свои обязанности перед Аллахом, тот заслуживает щедрое вознаграждение. А кто не выполняет своих обязанностей и предает оказанное ему доверие, тот заслуживает сурового наказания. Такие грешники предают Аллаха, Его посланника и оказанное им доверие, умаляя собственное достоинство. Будучи изменниками, они обладают самым низменным и порочным качеством, лишаясь тем самым самого совершенного и прекрасного качества - верности.
Тафсир Ибн Касира · аят 8:27
Аз-Зухри сообщает, что этот аят был ниспослан по поводу Абу Лубабы ибн Абдуль-Мунзира, когда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) отправил его в племя Бану Курайза, чтобы те сдались под суд посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Они стали спрашивать у него совета, он ответил утвердительно и указал рукой на свое горло, намекая на то, что они будут зарезаны. Абу Лубаба потом понял, что он предал Аллаха и Его посланника». Затем он поклялся, что не будет принимать пищу, пока не умрёт или пока Аллах не простит ему. Он привязал себя к одному из столбов мечети в Медине и оставался в таком состоянии девять дней, пока не стал падать в обморок от усталости. Так он стоял до тех пор, пока Аллах не ниспослал весть о его покаянии Своему посланнику(да благословит его Аллах и приветствует). Люди пришли к нему, чтобы обрадовать его вестью о покаянии и развязать его, но он поклялся, что его не развяжет никто, кроме посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) своей рукой. Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развязал его, он сказал: "О, посланник Аллаха, я дал обет отказаться от своего имущества в качестве пожертвования". На что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха ответил: "Достаточно и трети для пожертвования". В двух Сахихах приводится история о том, что Хатиб ибн Абу Балта'а написал письмо курайшитам, в котором сообщалось о намерении пророка (да благословит его Аллах и приветствует) напасть на них в год взятия Мекки. Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) послал погоню за гонцом с письмом, вернул его, приказал привести Хатиба, который сознался в содеянном. Тогда встал Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: "О, посланник Аллаха, не отрубить ли мне ему голову? Ведь он предал Аллаха, Его посланника и верующих?", на что пророк, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «دَعْهُفَإِنَّهُقَدْشَهِدَبَدْرًا،وَمَايُدْرِيكَلَعَلَّاللهَاطَّلَعَعَلَىأَهْلِبَدْرٍفَقَالَ: اعْمَلُوامَاشِئْتُمْفَقَدْغَفَرْتُلَكُم» "Оставь его, ведь он участвовал в битве при Бадре. Откуда тебе знать, возможно Аллах посмотрел на участников Бадра и сказал: "Делайте что хотите, Я уже простил вам" На самом деле смысл аята общий, даже если он был ниспослан при определённых обстоятельствах. Большинство учёных считает, что следует брать общий смысл текста, а не ограничивать его особыми обстоятельствами. Измена включает в себя большие и малые грехи, постоянные и единичные случаи их совершения. Ибн Аббас сказал: ﴾وَتَخُونُواْأَمَانَـاتِكُمْ﴿ Тогда вы измените доверенному вам – доверенное, т.е. деяния, которые Аллах вверил рабам, или предписанные деяния. Слово Аллаха: ﴾لاَتَخُونُواْ﴿ Не изменяйте – т.е. не делайте тщетными предписания Аллаха. Абдур-Рахман ибн Зайд прокомментировал: "Аллах запретил верующим изменять Аллаху и Его посланнику, как это делали лицемеры".
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶