Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №60 · Испытуемая

Аль-Мумтахана

المُمۡتَحنَةِ
мединская 13 аятов Тафсир Ибн Касира
Описание суры и режима чтения

Аль-Мумтахана (Испытуемая) — мединская сура Корана под номером 60, состоит из 13 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и тафсир ибн касира. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ‌ۙ أَن تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَـٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى‌ۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۟ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ‌ۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo laa tattakhizoo 'aduwwee wa 'aduwaakum awliyaaa'a tulqoona ilaihim bilmawaddati wa qad kafaroo bima jaaa'akum minal haqq, yukhrijoonar Rasoola wa iyyaakum an tu'minoo billaahi rabbikum in kuntum kharajtum jihaadan fee sabeelee wabtighaaa'a mardaatee; tusirroona ilaihim bilma waddati wa ana a'alamu bimaaa akhfaitum wa maaa a'lantum; wa many yaf'alhu minkum faqad dalla sawaaa'as sabeel
КулиевО те, которые уверовали! Не берите врага Моего и врага вашего своим покровителем и помощником. Вы открываетесь им с любовью, хотя они не веруют в истину, которая явилась вам. Они изгоняют Посланника и вас за то, что вы веруете в Аллаха, вашего Господа. Если вы выступили, чтобы сражаться на Моем пути и снискать Мое довольство, то не питайте к ним любви в тайне. Я знаю то, что вы скрываете, и то, что вы обнародуете. А кто из вас поступает таким образом, тот сбился с прямого пути.
Абу Адель[[Этот аят был ниспослан о сподвижнике по имени Хатыб бин Абу Балта’а, который являлся участником битвы при Бадре. Он переселился в Медину из Мекки, где у него осталась семья, сын и имущество. Сам он не был курайшитом. Когда Посланник Аллаха решил отправиться походом на Мекку, он решил скрыть от курайшитов любые известия об этом, чтобы застать их врасплох. Затем Хатыб бин Абу Балта’а написал письмо курайшитам о намерениях Посланника Аллаха, и послал с этим письмом одну женщину в Мекку, чтобы этим получить от курайшитов поддержку для своей семьи. Но Аллах Всевышний сообщил об этом письме Своему посланнику, который отправил Али и аз-Зубайра, сообщив им место, где они должны будут догнать ту женщину и отобрать у нее это письмо. Догнав ту женщину, они попросили отдать это письмо им, но она отказалась. После того, как они пригрозили ей тем, что в таком случае они вынуждены обыскать ее, она отдала это письмо. Когда Посланник Аллаха спросил Хатыба об этом письме, он сказал, что сделал это только по той причине, что опасался за жизнь своей семьи на случай, если начнутся боевые действия и хотел их предупредить. Посланник Аллаха сказал сподвижникам о том, что Хатыб сказал правду. Умар бин аль-Хаттаб сказал: «Позволь мне, о Посланник, отрубить голову этому лицемеру». И Посланник Аллаха сказал ему: «Поистине, он участвовал с нами в сражении при Бадре, и откуда ты знаешь, может быть Аллах уже посмотрел на участников сражения при Бадре и сказал им: «Делайте что хотите, вы уже прощены».]] О вы, которые уверовали! Не берите Моего и вашего врага [неверующих и многобожников] (себе) друзьями (и сторонниками). Вы обращаетесь к ним с любовью (сообщая им известия о намерениях Посланника Аллаха и верующих), а они уже стали неверующими в то, что пришло к вам из истины [в Аллаха, в Коран и в Посланника]. Они изгоняют Посланника и вас (о, верующие) (из Мекки) за то, что вы веруете в Аллаха, Господа вашего. Если вы вышли чтобы проявить усердие на пути Моем и искать Моего благоволения [заслужить довольство Аллаха], (то не берите Моего врага и вашего себе друзьями), скрытно сообщая им (вести о тайнах Пророка) из-за любви к ним. А Я [Аллах] лучше знаю, что вы скрывали и что вы проявляли [показывали]. И кто сделает это из вас, тот уже сбился с верного пути.
Тафсир Ибн Касира · аят 60:1
Обстоятельством ниспослания этой суры стала история о Хатыбе ибн Абу Бальта'а. Он был одним из мухаджиров, а также участвовал в битве при Бадре. В Мекке у него были дети и имущество. Однако сам он не был родом из числа курейшитов. Когда Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) решил завоевать Мекку, после того как ее жители нарушили заключенный с ним мирный договор, он приказал мусульманам готовиться к военному походу против них и сказал: " اللهمعَمِّعليهمخبرنا " «О, Аллах! Скрой от мекканцев наше намерение». Узнав об этом, Хатиб написал письмо и отослал его с одной курейшиткой мекканцам, сообщая им о готовящемся походе Пророка(да благословит его Аллах и приветствует) . Он хотел, чтобы они были у него в долгу. Имам Ахмад передал, что 'Али (да будет доволен им Аллах) сообщил: «Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) послал меня, аз-Зубайра и аль-Микдада, сказав: " انطلقواحتىتأتواروضةخاخ؛فإنبهاظعينةمعهاكتاب،فخذوهمنها " "Идите, пока не доберетесь до долины Хах, там будет женщина, у которой письмо. Заберите у нее это письмо". Мы выехали, мы мчались галопом, пока не прибыли в Рауду. Там мы нашли эту женщину и сказали ей: "Отдай нам письмо". Она сказала: "У меня нет письма". Мы сказали: "Или ты сама достанешь нам это письмо, или мы сами тебя обыщем". Она расплела косы и достала оттуда письмо. Мы забрали это письмо и привезли его Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Письмо было написано Хатибом ибн Бальта'а и адресовано некоторым язычникам в Мекке, в котором он сообщал о намерениях Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует). Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) спросил: " ياحاطبماهذا؟ " "О, Хатиб, что это?" Он ответил ему: "Не делай поспешных выводов. Я не был курейшитом, но был их союзником. У всех, кто переселился с тобой, в Мекке остались родственники, которые могут защитить их семьи. Я просто хотел им угодить, чтобы они защитили мою семью. Я не изменился в своей вере и не изменял ей. Я не впал в неверие, как принял ислам". Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " إنهصدقكم " "Он сказал правду". Тогда 'Умар воскликнул: "Позволь мне отрубить голову этому лицемеру!" Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " إنهقدشهدبدراً،ومايدريكلعلاللهاطلعإلىأهلبدر،فقال: اعملواماشئتم،فقدغفرتلكم " "Он участвовал в битве при Бадре. Откуда тебе знать, 'Умар, может, Аллах уже узрел участников битвы при Бадре и сказал: 'Делайте, что хотите — я вам прощаю!'".Тогда было ниспослано:( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ ) "О те, которые уверовали! Не берите врага Моего и врага вашего своим покровителем и помощником"». Этот хадис передали все составители Сунны, кроме ибн Маджа. О том, что причиной ниспослания этих аятов был Хатиб ибн Абу Бальта'а, сказали ибн 'Аббас, Муджахид, Катада и другие. Слова Аллаха: ( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُمْ مِّنَ ٱلْحَقِّ ) «О те, которые уверовали! Не берите врага Мое¬го и врага вашего своим покровителем и помощником. Вы открываетесь им с любовью, хотя они не веруют в истину, которая явилась вам». В этом аяте говорится о многобожниках, неверных и воюющих с Аллахом и Его Посланником, которых Аллах запретил брать себе покровителями, помощниками и друзьями. Как сказал Аллах в другом аяте:( يَـٰۤأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ) «О те, которые уверовали! Не считайте иудеев и христиан своими помощниками и друзьями, поскольку они помогают друг другу. Если же кто-либо из вас считает их своими помощниками и друзьями, то он сам является одним из них»(5:51) . В этом аяте содержится сильное предупреждение и явная угроза. Аллах также сказал: ( يَـٰۤأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمْ هُزُواً وَلَعِباً مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ) «Не считайте тех, которым Писание было даровано до вас и которые глумятся над вашей религией и считают ее развлечением, и неверующих своими помощниками и друзьями»(5:57),( لاَّ يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ ٱللَّهِ فِي شَىْءٍ إِلاَ أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَـٰةً وَيُحَذِّرْكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُ ) «Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих. А кто поступает таким образом, тот не имеет никакого отношения к Аллаху, за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их»(3:28). Поэтому Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) принял оправдание Хатиба, когда тот сказал, что он сделал это в угоду курейшитам только ради своей семьи и имущества, которые остались в Мекке. Слова Аллаха: ( يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّـٰكُمْ ) «Они изгоняют Посланника и вас». Здесь Аллах как и прежде призывает мусульман не проявлять к врагам(Ислама) любви и дружбы(аль-валя), так как они изгнали Посланника и его сподвижников из-за своей ненависти к единобожию и искреннему поклонению Одному Аллаху. Поэтому Аллах сказал:( أَن تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ ) «за то, что вы веруете в Аллаха, вашего Господа», т.е. перед ними нет на вас греха, кроме того, что вы веруете в Аллаха, Господа миров. Подобно этому Аллах сказал:( وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ) «Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального»(85:8), а также:( ٱلَّذِينَ أُخْرِجُواْ مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلاَّ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ )«Они были несправедливо изгнаны из своих жилищ только за то, что говорили: "Наш Господь — Аллах"»(22:40) . Слова Аллаха: ( إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَاداً فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى ) «Если вы выступили, чтобы сражаться на Моем пути и снискать Мое довольство», т.е. если так, то не берите их покровителями и друзьями. Аллах говорит: «Если вы выступили, чтобы сражаться на Моем пути, то не делайте Моих врагов своими друзьями, после того как они выгнали вас из ваших домов и лишили вас вашего имущества из ненависти к вам и отказа от вашей религии». Слова Аллаха: ( تُسِرُّونَ إِلَيْهِمْ بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَاْ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ ) «То не питайте к ним любви втайне. Я знаю то, что вы скрываете, и то, что вы обнародуете». То есть: «Не делайте так, ведь Я знаю ваши секреты, намерения и явные дела».( وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُواْ لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوۤاْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُمْ بِٱلسُّوۤءِ )«А кто из вас поступает таким образом, тот сбился с прямого пути. Сахих Бухари 3007, 4274, 4890, Муслим 2494, абу Дауд 2650, ат-Тирмизи 3305, абу Я'аля 394, 398, Байхаки 9/146, Ахмад 1/79, ибн Хиббан 6499 .
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُواْ لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوٓاْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ
Iny yasqafookum yakoonoo lakum a'daaa'anw wa yabsutooo ilaikum aydiyahum wa alsinatahum bissooo'i wa waddoo law takfuroon
КулиевЕсли они случайно встретятся с вами, то они окажутся вашими врагами, будут вредить вам своими руками и языками и захотят, чтобы вы стали неверующими.
Абу АдельЕсли они [неверующие] встретят вас, то будут вам врагами и протянут к вам свои руки (чтобы убить или пленить вас) и (протянут) языки свои со злом (ругая вас), и хотели бы они, чтобы вы стали (такими же) неверными (также как и они сами).
Тафсир Ибн Касира · аят 60:2
Если они случайно встретятся с вами, то они окажутся вашими врагами, будут вредить вам своими руками и языками, т.е. при любом удобном случае они будут стараться навредить вам словами и делами.( وَوَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ ) «И они хотели бы, чтоб вы стали неверными», т.е. они желают, чтобы вы не получили никакого добра. Таким образом, их враждебность к вам скрытая и явная, так как же вы можете обернуться к ним(взяв их себе друзьями и близкими)? В этих словах также содержится побуждение к враждебному отношению к ним.
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ‌ۚ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ‌ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Lan tanfa'akum arhaamukum wa laaa awlaadukum; yawmal qiyaamati yafsilu bainakum; wallaahu bimaa ta'maloon baseer
КулиевНи ваши родственники, ни ваши дети не помогут вам. В День воскресения Он рассудит между вами. Аллах видит то, что вы совершаете.
Абу АдельНе помогут вам ни ваши родственники, ни ваши дети (если вы из-за них возьмете неверующих себе сторонниками). В День Воскресения Он разделит вас [вас и ваших родственников]. И (ведь) Аллах видит то, что вы делаете!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:3
Слова Аллаха:( لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَـٰمُكُمْ وَلاَ أَوْلَـٰدُكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ) «Ни ваши родственники, ни ваши дети не помогут вам. В День воскресения Он рассудит между вами. Аллах видит то, что вы совершаете» – т.е. никакое родство не поможет перед Аллахом, если Аллах решил наслать на кого-то зло, как не поможет оно и в том, что сделано в угоду своим родственникам гневя Аллаха. Иными словами, кто в угоду своим родственникам поддерживает их в неверии, тот потерпит урон, и никто из его родственников не поможет ему, если даже близок он(в родстве своем) к одному из пророков. Имам Ахмад передает от Анаса о том, что человек спросил: «О, Посланник Аллаха, где мой отец?" Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: " فيالنار " "В огне". И когда тот стал уходить, Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) вернул его обратно и сказал: " إنأبيوأباكفيالنار " "Поистине, мой отец и твой отец - в огне". Имам Ахмад 3/268, Муслим 1/191, абу Дауд 5/90 .
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ‌ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
Qad kaanat lakum uswatun basanatun feee Ibraaheema wallazeena ma'ahoo iz qaaloo liqawmihim innaa bura'aaa'u minkum wa mimmaa ta'budoona min doonil laahi kafarnaa bikum wa badaa bainanaa wa bainakumul 'adaawatu wal baghdaaa'u abadan hattaa tu'minoo billaahi wahdahooo illaa qawla Ibraheema li abeehi la astaghfiranna laka wa maaa amliku laka minal laahi min shai; rabbanaa 'alaika tawakkalnaa wa ilaika anabnaa wa ilaikal maseer
КулиевПрекрасным примером для вас были Ибрахим (Авраам) и те, кто был с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Аллаха». Лишь только Ибрахим (Авраам) сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Аллахом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе одному мы обращаемся, и к Тебе предстоит прибытие.
Абу АдельБыл вам (о, верующие) хороший пример в (пророке) Ибрахиме и тех (верующих), кто был с ним. Вот сказали они [пророк Ибрахим и верующие] своему народу (которые были неверующими): «Поистине, Мы не причастны к вам и к тому, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха. Мы не веруем в вас [в ваших идолов и в ваше поклонение им]. И началась между нами и вами вражда и ненависть навсегда, пока вы не уверуете в Аллаха, Единственного (Бога)...» Кроме [исключением] (являются) слова (пророка) Ибрахима (сказанные им) своему отцу (еще до того, как выяснилось, что его отец является врагом Аллаха): «Я, непременно и обязательно, буду просить прощения для тебя». (Но когда выяснилось, что его отец является врагом Аллаха) (пророк Ибрахим сказал): «Я не владею для тебя у Аллаха ничем» [Я никак не могу помочь тебе перед Аллахом]. (И когда пророк Ибрахим и верующие, которые были вместе с ним покинули свой народ, они обратились с мольбой к Аллаху): «Господи наш, на Тебя мы положились и к Тебе обратились (с покаянием), и к Тебе возвращение (в День Воскрешения)!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:4
Всевышний Аллах говорит Своим верующим рабам, которым было велено проявлять твердость в отношении неверных, вражду, отстранение и непричастность к ним:( قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىۤ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُ ) - «Прекрасным примером для вас были Ибрахим(Авраам) и те, кто был с ним», т.е. его последователи, которые уверовали в него.( إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ ) - «Они сказали своему народу: "Мы отрекаемся от вас"» - т.е. мы не причастны к вам,( وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ ) - «и тех, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха. Мы отвергаем вас», т.е. вашу религию и ваш путь.( وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَاوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَداً ) - «И между нами и вами установились вражда и ненависть навеки», т.е. установилась вражда и ненависть между нами и вами пока вы остаетесь в своем неверии, и мы навсегда отрекаемся от вас, и будем презирать вас(за это)( حَتَّىٰ تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحْدَهُ ) - «пока вы не уверуете в одного Аллаха», т.е. пока вы не придете к Единобожию и станете поклоняться лишь Одному Аллаху, нет у Него сотоварища, и пока не оставите поклонение наряду с Ним своим идолам и истуканам.( إِلاَّ قَوْلَ إِبْرَٰهِيمَ لأَبِيهِ لأسْتَغْفِرَنَّ لَكَ ) - «Кроме слов Ибрахима своему отцу "Я, непременно и обязательно, буду просить прощения для тебя"». Т.е. Ибрахим(мир ему) и те, кто последовал за ним из его народа, являются для вас прекрасным примером, кроме случая, когда он(Ибрахим) испрашивал прощения для своего отца,(многобожника). Делал же Ибрахим это, потому что обещал ему просить(у Аллаха прощения) для него. "Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него". Дело в том, что некоторые верующие обращались(к Аллаху) с мольбой, испрашивая прощения для своих отцов, которые умерли, будучи многобожниками, при этом они говорили, что Ибрахим также просил прощения за своего отца. В ответ на это Аллах Всемогущий и Великий ниспослал: ( مَا كَانَ لِلنَّبِىِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوۤاْ أَن يَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوۤاْ أُوْلِى قُرْبَىٰ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ وَمَا كَانَ ٱسْتِغْفَارُ إِبْرَٰهِيمَ لاَِبِيهِ إِلاَّ عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ لأَوَّاهٌ حَلِيمٌ ) - «А молитва Ибрахима(Авраама) о прощении для его отца была всего лишь исполнением обещания, которое он ему дал. Когда же ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него. Воистину Ибрахим(Авраам) был смиренным, выдержанным»(9:114). В этом аяте этой суры, Аллах сказал:( قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىۤ إِبْرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءآؤاْ مِّنْكُمْ ) - «Прекрасным примером для вас были Ибрахим(Авраам) и те, кто был с ним. Они сказали своему народу: "Мы отрекаемся от вас"» до слов:( إِلاَّ قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لأَبِيهِ لأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيْءٍ ) - «Кроме слов Ибрахима своему отцу "Я, непременно и обязательно, буду просить прощения для тебя, но я не владею для тебя у Аллаха ни чем». Это значит, что нет в этом примера для вас, т.е. в просьбе о прощении за многобожников, как сказали это Ибн 'Аббас, Муджахид, Катада, Мукатиль, Ад-Даххак и другие. Затем Аллах сообщает о том, что сказали Ибрахим (Авраам) и его люди, после того как они отдалились от своего народа и отреклись от него:( رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ ) - «Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе одному мы обращаемся, и к Тебе предстоит прибытие», т.е. во всех наших делах мы полагаемся на Тебя и вверяем их Тебе,( وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ ) - «и к Тебе предстоит прибытие» - т.е. у Тебя найдем последнее пристанище, а имен¬но: в следующей жизни.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ‌ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Rabbana laa taj'alnaa fitnatal lillazeena kafaroo waghfir lanaa rabbanaa innaka antal azeezul hakeem
КулиевГосподь наш! Не делай нас искушением для тех, которые не веруют. Господь наш, прости нас, ведь Ты - Могущественный, Мудрый».
Абу Адель(О,) Господь наш! Не делай нас испытанием для тех, которые стали неверующими [не наказывай нас и не дай победу неверующим над нами, ибо из-за этого они могут подумать, что они на истине, и от этого они только усилятся в своем неверии], и прости нам. Господи наш, ведь Ты – Величественный, Мудрый!»
Тафсир Ибн Касира · аят 60:5
( رَبَّنَا لاَ تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ) «Господь наш! Не делай нас искушением для тех, которые не веруют». Муджахид прокомментировал: «Это значит: Не наказывай нас их руками и не посылай на нас Свою кару.(Ведь) они говорят: "Если бы они были на истинном пути, то их бы это не постигло"». Катада прокомментировал: «Не дай им одержать победу над нами, что сделает нас искушением для них. Ведь, победив нас, они подумают, что они на истинном пути». Слова Аллаха: ( وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ) «Господь наш, прости нас, ведь Ты — Могущественный, Мудрый», т.е. скрой наши грехи от других и прости то, что между нами и Тобой.( إِنَّكَ أَنتَ ٱلعَزِيزُ ) «Поистине Ты — Могущественный», т.е. кто ищет прибежища у Тебя, никогда не столкнется с несправедливостью.( ٱلْحَكِيمُ ) «Мудрый», в Своих словах, поступках, законах и решениях.
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُواْ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْأَخِرَ‌ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ
Laqad kaana lakum feehim uswatunhasanatul liman kaana yarjul laaha wal yawmal aakhir; wa many yatawalla fa innal laaha huwal ghaniyyul hameed
КулиевОни были прекрасным примером для вас - для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день. А если кто-либо отвернется, то ведь Аллах - Богатый, Достохвальный.
Абу АдельУже стал для вас (о, верующие) в них [в Ибрахиме и тех, которые были с ним] хороший пример – для тех, кто надеется на Аллаха и Последний день [желает себе блага в этом мире и в Вечной жизни]. А кто отвращается (от примера посланников, к которому призывает Аллах Всевышний) (и все равно берет себе в друзья неверующих)... то ведь Аллах – Богатый, Достохвальный!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:6
Затем Аллах сказал:( لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلآخِرَ ) «Они были прекрасным примером для вас — для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день». Это второе утверждение и усиление для того, чтобы выделить их как(наилучший) пример, поэтому Всевышний Аллах далее сказал:( لِّمَن كَانَ يَرْجُو ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلآخِرَ ) «для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день», побуждая к этому каждого верующего в Аллаха и День воскресения.( وَمَن يَتَوَلَّ ) «А если кто-либо отвернется» от того, что приказал Аллах,( فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ ) «то ведь Аллах Богатый, Обладатель Славы и Хвалы ». Как еще сказал Аллах: ( إِن تَكْفُرُوۤاْ أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ ) «Если вы и все обитатели земли станете неверующими, то ведь Аллах — Богатый, Достохвальный»(14:8). Ибн Аббас сказал: «"Богатый(аль-Гъани)" значит "тот, кто богат абсолютно, и это Аллах, это качество не присущее никому, кроме Него. Нет равных и подобных Ему, Пречист Аллах, Единственный, Всемогущий. "Достохвальный(аль-Хамид) ", это Тот, Кто заслуживает, чтобы создания восхваляли Его, т.е. Достойный похвалы за все Свои слова и дела. Нет божества, кроме Аллаха, и нет Господа, кроме Него».
۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً‌ۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٌ‌ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Asal laahu any yaj'ala bainakum wa bainal lazeena 'aadaitum minhum mawaddah; wallahu qadeer; wallahu ghafoorur raheem
КулиевМожет быть, Аллах установит дружбу между вами и теми, с кем вы враждуете. Аллах - Всемогущий. Аллах - Прощающий, Милосердный.
Абу АдельМожет быть, Аллах установит между вами (о, верующие) и теми, с кем вы из них [родственников] враждуете [теми родственниками, которые являются многобожниками], любовь (приведя их к Вере); и (ведь) Аллах мощен, и Аллах – прощающий, милосердный!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:7
После того как Аллах приказал Своим правоверным рабам стать врагами для неверующих, Он сказал:( عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ) «Может быть, Аллах установит дружбу между вами и теми, с кем вы враждуете», т.е. любовь после ненависти, симпатию после антипатии, сближение после отдаления.( وَٱللَّهُ قَدِيرٌ ) «Аллах — Всемогущий» - т.е. во всем, чего пожелает. Он способен сблизить противоположные, различные и не совместимые вещи, также как соединить сердца после вражды и злобы и они придут тогда к единому мнению, как сказал Аллах о(подобной) милости Своей которую Он проявил к ансарам:( وَٱذْكُرُواْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُم أَعْدَآءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَاناً وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُمْ مِّنْهَا ) «Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда вы были врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы стали братьями»(3:103) . То же самое сказал им Пророк (да благословит его Аллах и приветствует): " ألمأجدكمضلالاًفهداكماللهبي؟وكنتممتفرقينفألفكماللهبي؟ " «Разве я не нашел вас заблудшими, и Аллах направил вас на прямой путь через меня? И были вы разделенными, и Аллах соединил вас через меня». Аллах также сказал:( هُوَ ٱلَّذِىۤ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى ٱلأَرْضِ جَمِيعاً مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ) «Если бы ты израсходовал все, что есть на земле, то не смог бы сплотить их сердца, однако Аллах сплотил их. Воистину Он — Могущественный, Мудрый»(8:63) . В хадисе сказано: " أحببحبيبكهوناًما،فعسىأنيكونبغيضكيوماًما،وأبغضبغيضكهوناًما،فعسىأنيكونحبيبكيوماًما " «Любите своего возлюбленного сдержанно. Возможно, однажды он станет вашим врагом. И ненавидьте своего врага сдержанно. Возможно, однажды он станет вашим возлюбленным».( وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ) «Аллах — Прощающий, Милосердный». Он простит неверующим их неверие, если они покаются в нем, обратятся к своему Господу и покорятся Ему. Аллах — Прощающий и Милосердный ко всем, кто кается пред Ним в своих грехах, какие бы они ни были. Фатх аль-Бари 7/644; Тирмизи 1997, Ибн Хиббан 1/351 .
لَّا يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓاْ إِلَيْهِمْ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
Laa yanhaakumul laahu 'anil lazeena lam yuqaatilookum fid deeni wa lam yukhrijookum min diyaarikum an tabarroohum wa tuqsitooo ilaihim; innal laaha yuhibbul muqsiteen
КулиевАллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии и не изгоняли вас из ваших жилищ. Воистину, Аллах любит беспристрастных.
Абу АдельНе запрещает Аллах вам (о, верующие) благодетельствовать и быть справедливыми к тем, которые не сражались с вами из-за вашей веры и не изгоняли вас из ваших жилищ, – (ведь) поистине, Аллах любит беспристрастных [справедливых]!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:8
Слова Аллаха:( لاَّ يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِّن دِيَـٰرِكُمْ ) «Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии и не изгоняли вас из ваших жилищ». Аллах не запрещает доброе отношение к неверующим, которые не сражались с вами из-за религии. Например к женщинам и слабым из них.( أَن تَبَرُّوهُمْ ) «Быть добрыми» т.е. хорошо обходится с ними( وَتُقْسِطُوۤاْ إِلَيْهِمْ ) «и беспристрастными», т.е.справедливыми.( إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ ) «Воистину Аллах любит беспристрастных». Асмаа бинт Абу Бакр(да будет доволен ею и ее отцом Аллах) сказала: «Во время перемирия, заключенного между курейшитами и Пророком(да благословит его Аллах и приветствует), ко мне пришла моя мама, которая тогда была многобожницей. Я пошла к Пророку(да благословит его Аллах и приветствует) и сказала: "О Посланник Аллаха! Ко мне пришла мама, с доброй волей. Должна ли я с ней быть доброй?" Он(да благословит его Аллах и приветствует) и ответил: " نعمصليأمك " "Да, будь добра со своей матерью"»Имам Ахмад передал от Абдулла ибн аз-Зубайра: «Катила пришла к своей дочери Асмаа бинт Абу Бакр с подарками: мясом, сыром, жиром. Она была многобожницей, и Асмаа отказалась принять ее подарки и не разрешила ей войти в дом. Когда о случившемся Аиша спросила Пророка(да благословит его Аллах и приветствует), тогда Аллах ниспослал:( لاَّ يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ ) "Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии" до конца аята. Тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует ) велел ей впустить ее в дом и принять ее подарки.О словах же Аллаха:( إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ ) «Воистину Аллах любит бес¬пристрастных», уже говорилось в толковании суры «Комнаты», где приводился в достоверный хадис в котором сказано: " المقسطونعلىمنابرمننورعنيمينالعرش،الذينيعدلونفيحكمهموأهاليهموماولوا " «Поистине беспристрастные(займут свои места пред Аллахом) на минбарах из света по правую сторону Трона. Которые справедливы в своих решениях, и во всем, что касается их семей и(всего) того, над чем они властны». «Сахих» Бухари 2620, 3183, Муслим 1003, абу Дауд 1668, Таялуси 1643, Ахмад 6/347, Ибн Хиббан 452 ; Хаким 2/485, Табари 33952 ; «Сахих» Муслим 3/1458 .
إِنَّمَا يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ وَظَـٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ‌ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Innamaa yanhaakumul laahu 'anil lazeena qaatalookum fid deeni wa akhrajookum min diyaarikum wa zaaharoo 'alaa ikhraajikum an tawallawhum; wa many yatawallahum faulaaa'ika humuz zaalimoon
КулиевАллах запрещает вам дружить только с теми, которые сражались с вами из-за религии, выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию. А те, которые берут их себе в помощники и друзья, являются беззаконниками.
Абу АдельЗапрещает Аллах вам лишь брать себе в друзья тех, которые сражались с вами из-за Веры, и изгнали вас из ваших жилищ, и помогали (неверующим) изгнать вас. А кто (из вас, о, верующие) возьмет их [неверующих] (себе) в друзья, то такие являются беззаконниками.
Тафсир Ибн Касира · аят 60:9
( إِنَّمَا يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ وَظَـٰهَرُواْ عَلَىٰ إِخْرَٰجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ) «Поистине Аллах запрещает вам дружить только с теми, которые сражались с вами из-за религии , выгоняли вас из ваших жилищ и способствовали вашему изгнанию». Другими словами: «Аллах запрещает вам быть добрыми с теми, которые враждуют с вами, сражаются с вами, выгоняют вас и помогают против вас. Он запрещает вам дружить с ними и приказывает быть их врагами». Затем Он угрожает тем кто желает стать их друзьями:( وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَـٰئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ) «А те, которые обернутся к ним, являются беззаконниками». Как еще сказал Аллах: ( يَـٰۤأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لاَ يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ) «Если же кто-либо из вас счита¬ет их своими помощниками и друзьями, то он сам является одним из них»(5:51).
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ مُهَـٰجِرَٰتٍ فَٱمْتَحِنُوهُنَّ‌ۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـٰنِهِنَّ‌ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَـٰتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلْكُفَّارِ‌ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ‌ۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْ‌ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ‌ۚ وَلَا تُمْسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ وَسْــَٔلُواْ مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْــَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْ‌ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ ٱللَّهِ‌ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ‌ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo izaa jaaa'akumul mu'minaatu muhaajiraatin famtah inoohunna Allaahu a'lamu bieemaanihinna fa in 'alimtumoohunna mu'minaatin falaa tarji'oohunna ilal kuffaar; laa hunna hillul lahum wa laa hum uahilloona lahunna wa aatoohum maa anfaqoo wa laa junaaha 'alaikum an tankihoohunna izaaa aataitumoohunna ujoorahunn; wa laa tumsikoo bi 'isamil kawaafiri was'aloo maaa anfaqtum walyas'aloo maaa anfaqoo zaalikum hukmul laahi yahkumu bainakum wallaahu 'aleemun hakeem
КулиевО те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию. Аллаху лучше знать об их вере. Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них. Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения (брачного дара). Не держитесь за узы с неверующими женами и требуйте назад то, что вы потратили на брачный дар. И пусть они (неверующие) требуют то, что они потратили на брачный дар. Таково решение Аллаха. Он решает между вами. Аллах - Знающий, Мудрый.
Абу АдельО вы, которые уверовали! Когда к вам прибывают верующие женщины переселяясь (из страны неверия в страну Ислама), то (вы) испытайте их (действительно ли они являются верующими). Аллах лучше знает их веру. И если вы узнаете (по их словам и делам), что они (на самом являются) верующими, то не возвращайте их к неверным [к их неверующим мужьям]: они [верующие женщины] не дозволены им [неверующим мужчинам], и те [неверующие мужчины] не дозволяются им [верующим женщинам]. И отдавайте им [их бывшим мужьям] то, что они израсходовали (на своих бывших жен) (в качестве брачного дара). И не (будет) греха на вас (о, верующие мужчины), если вы женитесь на них [на переселившихся верующих женщинах], когда дадите им их плату [брачный дар]. И не держитесь за (брачные) узы с неверующими женщинами и просите (у многобожников) то, что вы израсходовали (в качестве брачного дара) (на своих жен, которые затем отступили от Веры и присоединились к ним). И пусть они [многобожники] (тоже) просят (у вас), что они израсходовали (на бывших своих жен, которые затем приняли Ислам и присоединились к вам). Таково [как говорится в этом аяте] для вас решение Аллаха. Он решает между вами. И (ведь) Аллах – знающий (все), мудрый (в Своей речи и деяниях)!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:10
В суре «Победа» уже говорилось о перемирии при аль-Худайбии между Посланником Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) и неверными курейшитами. В этом мирном договоре было написано: «Если наш человек придет к вам, то он должен быть возвращен нам, даже если он придерживается вашей религии». Исходя из этой передачи, данный аят ограничивает(это положение) и даже отменяет, как это утверждают некоторые праведные предшественники(ас-саляф) . Всемогущий и Великий Аллах приказал Своим верующим рабам подвергать испытанию переселившихся женщин. Если окажется, что они верующие, то их не следует возвращать к неверующим, «ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них». Причиной ниспослания данного аята стало переселение Умм Кульсум бинт 'Укаба ибн Абу Му'айт. После чего ее братья 'Имара и аль-Валид пришли к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и говорили с ним о ее возвращении. И Аллах отменил пункт договора между Пророком(да благословит его Аллах и приветствует) и многобожниками относительно женщин. Теперь возвращать верующих женщин многобожникам стало запрещено.О словах Аллаха:( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ مُهَـٰجِرَٰتٍ فَٱمْتَحِنُوهُنَّ ) «О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию». Ибн 'Аббас сказал: «Их испытанием было произнесение свидетельства: Нет божества, кроме Аллаха, а Мухаммад — раб Аллаха и Его Посланник». Муджахид прокомментировал: «Спроси их, почему они переселились. Если они переселились из-за злости на своих мужей или по другой такой причине, то они не уверовали. Тогда верни их обратно к их мужьям». 'Икрима сказал: «Ее спросят: "Что привело тебя: любовь к Аллаху и Его Посланнику, любовь к мужчине из нашего числа или бегство от своего мужа?" Это и есть испытание». Согласно Катаде, их испытание заключалось в том, что они должны были поклясться Аллахом, что не будут строптивыми, будут любить Ислам и его последователей, и если они принесут такую клятву, то будут приняты.( فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَـٰتٍ فَلاَ تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلْكُفَّارِ ) «И если вы узнаете(по их словам и делам), что они( являются) верующими, то не возвращайте их к неверным». Это довод на то, что веру следует определять по ее явным признакам. Слова Аллаха: ( لاَ هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلاَ هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ) «Ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них». В этом аяте содержится запрет мусульманкам выходить замуж за многобожников. Однако это считалось разрешенным в начальный период ислама, как в случае Зайнаб(да будет доволен ею Аллах), дочери Пророка(да благословит его Аллах и приветствует), которая, будучи мусульманкой, вышла замуж за Абу аль-'Аса ибн ар-Раби'а, который, как и его народ, был идолопоклонником. Попав в плен во время битвы при Бадре, его жена Зайнаб внесла за него в качестве выкупа ожерелье, которое принадлежало первой жене Пророка(да благословит его Аллах и приветствует) Хадидже. Увидев это ожерелье, Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) был сильно тронут, и он сказал мусульманам: " إنرأيتمأنتطلقوالهاأسيرهافافعلوا " «Если вы решите освободить пленного для нее, то сделайте это».Они сделали это, и Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) освободил его на том условии, что тот отдаст ему его дочь. Абу аль-Ас выполнил свое обещание и вернул Зайнаб Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) вместе с Зейдом ибн аль-Харисой. После битвы при Бадре, которая была во втором году хиджры, Зайнаб оставалась в Медине до тех пор, пока ее муж Абу аль-Ас ибн ар-Раби' не принял ислам в восьмом году хиджры. И она вернулась к нему без повторного заключения брака и выплаты приданого. Об этом также передал имам Ахмад, ссылаясь на Ибн Аббаса, а именно: что Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) вернул свою дочь Зайнаб Абу аль-Асу после ее шестилетнего пребывания в Медине, пока ее муж не принял ислам, без составления брачного договора и приданого(х. Ахмада, Абу Дауда, ат-Тирмизи и ибн Маджы). По другим источникам, Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) вернул ему свою дочь с заключением нового брака и уплатой нового приданого Последней версии придерживаются также многие исламские ученые на том основании, что по истечении ее срока выжидания(идда) он не принял ислам, следовательно, их брак стал считаться расторгнутым. Но некоторые из них утверждают, что после срока 'идда у нее оставался вы¬бор: либо продолжить брак, либо расстаться с ним и снова выйти замуж. При этом ученые ссылались на хадис от Ибн Аббаса, но Аллах лучше знает. Слова Аллаха: ( وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْ ) «Возвращайте им(неверующим) то, что они потратили на приданое», это значит, что мужья переселившихся женщин, которые были многобожницами, должны вернуть приданое, которое они получили от своих мужей-идолопоклонников. Такой комментарий дали Ибн Аббас, Муджахид, Катада и другие. Слова Аллаха: ( وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ) «На вас не будет греха, если вы женитесь на них после уплаты их вознаграждения(приданого) », т.е. если вы решите жениться на них, то заплатите им их приданое. Иными словами, женитесь на них в соответствии с условиями, а именно: после истечения периода выжидания, при наличии у них законного опекуна и т.п. Слова Аллаха: ( وَلاَ تُمْسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ ) «И(сами) не держите в брачном союзе неверных женщин». Аллах запрещает Своим верующим рабам жениться на многобожницах или продолжать брак с ними. В «Сахихе» сообщается, что, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) заключил перемирие с курейшитскими идолопоклонниками в день аль-Худайбии, к нему пришли верующие женщины, и тогда Аллах ниспослал этот аят:( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ مُهَـٰجِرَٰتٍ ) «О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины» до слов:( وَلاَ تُمْسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ ) «Не держитесь за узы с неверующими женами». В тот день 'Умар ибн аль-Хаттаб развелся с двумя своими женами, которые были многобожницами. После чего одна из них вышла замуж за Му'авия ибн Абу Суфьяна, а другая — за Сафвана ибн Умайя. Согласно аз-Зухри, этот аят был ниспослан Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) , когда он находился в долине аль-Худайбия после заключения перемирия, условием которого было то, что каждый пришедший к нему будет возвращен им. Когда же к нему пришли женщины, тогда был ниспослан этот аят, в котором велено отдать приданое их мужьям. То же самое касалось идолопоклонников. Если к ним приходили мусульманки, то они должны были вернуть их приданое их верующим мужьям. Аллах сказал: ( وَاسْـأَلُواْ مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْـأَلُواْ مَآ أَنفَقُواْ ) «и требуйте назад то, что вы потратили на приданое. И пусть они(неверующие) требуют то, что они потратили на приданое». Другими словами: «Требуйте приданого, заплаченного вашим женам, которые переметнулись на сторону неверующих. И пусть неверующие требуют приданого, заплаченного их женам, которые переселились к мусульманам».( ذَلِكُمْ حُكْمُ ٱللَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ) «Таково решение Аллаха. Он решает между вами», т.е. перемирие и исключение относительно женщин и есть решение Аллаха, Который решает между Своими созданиями.( وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ) «Аллах — Знающий, Мудрый», т.е. Он знает, что полезно Его рабам, и Он Мудрый в этом вопросе. Табарани 11413 ; Байхаки " Далили " 3/154 ; «Сахих» Бухари 2731, абу Дауд 2765, Ахмад 4/328; Табари 33972 .
وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَـَٔـاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ‌ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
Wa in faatakum shai'um min azwaajikum ilal kuffaari fa'aaqabtum fa aatul lazeena zahabat azwaajuhum misla maaa anfaqoo; wattaqul laahal lazeee antum bihee mu'minoon
КулиевЕсли какая-либо из ваших жен ушла от вас к неверующим, после чего вы получили военную добычу, то отдайте тем, жены которых ушли, потраченное ими на брачный дар. Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.
Абу АдельА если какая-нибудь из ваших жен (отреклась от Веры и) ушла от вас [верующих] к неверным и (затем) вы взяли свой черед [одержали победу над неверующими и взяли военную добычу], то давайте тем (верующим), у которых жены их ушли, столько же (имущества), сколько они израсходовали (на брачный дар). И остерегайтесь (наказания) Аллаха, в Которого вы веруете!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:11
Далее Аллах сказал:( وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّـٰرِ فَعَـٰقَبْتُمْ فَآتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ ) «А если какая-нибудь из ваших жён(отреклась от Веры и) ушла от вас к неверным и(затем) вы взяли свой черёд, то давайте тем(верующим), у которых жёны их ушли, столько же(имущества), сколько они израсходовали(на брачный дар)» Муджахид и Катада сказали по поводу этого аята: «Это относится к неверующим, которые не подписывали мирный договор. Допустим, к ним сбежала(неверующая) женщина, и они не выплатили за нее приданое, потраченное на нее ее мужем(мусульманином). В таком случае если женщина из их числа(уверует и) придет к мусульманам, то те тоже не заплатят им, пока они не расплатятся за ту женщину, что сбежала к ним». Сообщается, что той женщиной, которая ушла к неверующим, была аль-Хукм бинт Абу Суфьян. Ибн Джарир передал от Зухри: «Верующие признали решение Аллаха и выполнили то, что им было приказано из выплаты многобожникам того, что те израсходовали на их женщин (которые впоследствии, приняли ислам и переселились к мусульманам). Многобожники же, отказались исполнить повеление Аллаха из возложенных на них обязательств в выплате расходов мусульман(на бывших жен, оставивших ислам). Поэтому Аллах сказал верующим:( وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَٰجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّـٰرِ فَعَـٰقَبْتُمْ فَآتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِىۤ أَنتُمْ بِهِ مُؤْمِنُونَ ) «А если какая-нибудь из ваших жён(отреклась от Веры и) ушла от вас к неверным и(затем) вы взяли свой черёд, то давайте тем(верующим), у которых жёны их ушли, столько же(имущества), сколько они израсходовали(на брачный дар). И остерегайтесь(наказания)Аллаха, в Которого вы веруете!». После ниспослания этого аята, если какая либо из жен верующих(оставив ислам) уйдет к многобожникам, то следовало возвращать ее мужу имущество в размере того, что он потратил на(бывшую) супругу с военной добычи, которое оказалось в руках мусульман. Также мусульманам было велено возвращать расходы многобожников на их женщин, которые уверовали и переселились к мусульманам». Ибн 'Аббас сказал: «Когда жена одного переселившегося мужчины ушла к неверующим, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) велел им отдать ее мужу из военной добычи, эквивалент того, что он потратил на нее». Подобное сказал и Муджахид:( فَعَـٰقَبْتُمْ ) «и вы взяли свой черед» - это военная добыча(ганима) от курейшитов или остальных.( فَآتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٰجُهُمْ مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْ ) то давайте тем(верующим), у которых жёны их ушли, столько же(имущества), сколько они израсходовали » - т.е. потраченное ими на приданое. Такого мнения придерживался Масрук, Ибрахим, Катада, Мукатиль, Ад-Даххак, Суфьян ас-Саури и так же Зухри. Это мнение не противоречит первому, потому что если есть возможность взять(из брачного дара уверовавшей женщины после переселения к верующим и выплатить с него) то это лучше, если такой возможности нет, то оно выплачивается с трофейного имущества, которое было взято из рук неверующих. Этого мнения придерживался Ибн Джарир. Вся хвала и милость принадлежит Аллаху. верующих; одержали победу над неверующими и взяли военную добычу; верующих; одержали победу над неверующими и взяли военную добычу.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْــًٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَـٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَـٰنٍ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍ‌ۙ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَ‌ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Yaaa ayyuhan nabbiyyu izaa jaaa'akal mu'minaau yubaai naka 'alaaa allaa yushrikna billaahi shai 'anw wa laa yasriqna wa laa yazneena wa laa yaqtulna awlaadahunna wa laa yaateena bibuhtaaniny yaftaree nahoo baina aydeehinna wa arjulihinna wa laa ya'seenaka fee ma'roofin fabaayi'hunna wastaghfir lahunnal laaha innnal laaha ghafoorur raheem
КулиевО Пророк! Если к тебе придут верующие женщины, чтобы присягнуть в том, что они не будут приобщать сотоварищей к Аллаху, красть, прелюбодействовать, убивать своих детей, покрывать клеветой то, что между их руками и ногами, и ослушаться тебя в благих делах, то прими у них присягу и попроси у Аллаха прощения для них. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный.
Абу АдельО, Пророк! Если придут к тебе верующие женщины, присягая тебе в том, что они ничего не будут приравнивать Аллаху [никого, кроме Аллаха, не будут признавать богом], и не будут (ничего) красть, (не будут) прелюбодействовать и (не будут) убивать своих детей (до и после их рождения), и не будут приводить лжи, измышляя ее между своими руками и ногами [приписывать мужу ребенка, который не от него], и не будут ослушиваться тебя (о, Пророк) в одобряемом (которое ты повелеваешь), то ты прими их присягу [этих женщин] и проси для них прощения у Аллаха, – ведь Аллах – прощающий (грехи тех, которые каются в своих грехах), милосердный (к ним)!
Тафсир Ибн Касира · аят 60:12
Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный. Бухари, по цепочке до 'Урвы, передает, что 'Аиша, жена Про¬рока (да благословит его Аллах и приветствует), сообщила, что Послан¬ник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) испытывал переселившихся женщин, согласно данному аяту:( يٰأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ ) О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины, чтобы присягнуть...» до слов.( غَفُورٌ رَّحِيمٌ ) «Прощающий, Милосердный». 'Аиша сказала: «Когда верующая соглашалась с этими условиями, Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) говорил ей: " قدبايعتك " "Я принял твою присягу". Клянусь Аллахом, рука Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) не касалась рук женщин, когда те присягали ему. Принимая от них присягу, он лишь говорил: " قدبايعتكعلىذلك " "Я принял от тебя эту присягу"».Имам Ахмад передал от от Умаймы бинт Рукайкы(сестры Хадиджы), кото¬рая сообщила: «Я пришла к Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) с другими женщинами, чтобы присягнуть ему, и он принял нашу присягу, как сказано в Коране, а именно: что мы не будем приобщать сотоварищей к Аллаху и т.д. Затем он сказал: " فيمااستطعتنوأطقتن " "Выполняйте то, что вам по силам". Мы сказали: "Аллах и Его Посланник милосерднее к нам, чем мы сами к себе". Потом мы спросили: "О Посланник Аллаха! Ты не пожмешь нам руки?" Он сказал: " إنيلاأصافحالنساء،إنماقوليلامرأةواحدةكقوليلمائةامرأة " "Я не пожимаю руки женщинам. Мое слово одной женщи¬не равнозначно слову сотне женщин"»Сальма бинт Кайс — одна из теть Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) по линии матери, которая совершала с ним молитву в сторону двух кибл, сказала: «Я пришла к Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) с другими ансарками, чтобы присягнуть ему. После того как он озвучил нам условия не приобщать сотоварищей к Аллаху, не красть, не прелюбодействовать, не убивать своих детей, не покрывать кле¬ветой то, что между нашими руками и ногами, и не ослушиваться его в благих делах, он добавил: " ولاتغششنأزواجكن " "И не обманывайте своих мужей". Мы присягнули и ушли. Я сказала одной из женщин: "Вернись и спроси Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), что значит не обманывать своих мужей". Она спросила, и он ответил: " تأخذمالهفتحابيبهغيره " "Брать их имущество и отдавать другому, добиваясь их любви"»Бухари сообщил со слов Умм Атыййа: «Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), беря с нас присягу, прочел аят:( أَن لاَّ يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْئاً ) "что они не будут приобщать сотоварищей к Аллаху..." и запретил нам причи¬тать по покойным. Тогда одна женщина сжала руку и сказала: "Но такая-то причитала над моим покойником, и я хочу ответить ей тем же". Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) ничего не сказал. И эта женщина ушла, а затем вернулась, после чего пророк принял их присяги»Как сообщил Бухари, Посланник Аллаха(да благословит его Ал¬лах и приветствует) часто повторял эту присягу для женщин в(двух) мусуль¬манских праздниках.. Ибн Аббас сказал: «В день розговенья я выстаивал молитву вместе с Посланником Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), Абу Бакром, 'Умаром и 'Усманом. Они все читали проповедь после того, как они совершали молитву. Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) прочитал проповедь, а затем спустился с минбара. Перед ним сидели мужчины, он попросил их расступиться и с Билялем подошел к женщинам, которые совершали(молитву) позади мужчин. Тогда Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) прочитал им аят:( يٰأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰ أَن لاَّ يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْئاً وَلاَ يَسْرِقْنَ وَلاَ يَزْنِينَ وَلاَ يَقْتُلْنَ أَوْلْـٰدَهُنَّ وَلاَ يَأْتِينَ بِبُهُتَـٰنٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلاَ يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍ ) "О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины, чтобы присягнуть..." до конца аята. Закончив, он спросил женщин: " أنتنعلىذلك؟ " "Вы еще придерживайтесь этого(своей клятвы)?" Одна единственная среди всех женщин сказала: "Да, Посланник Аллаха". Затем Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал им: " فتصدقن " " Раздайте милостыню". Биляль расстелил свою одежду, и женщины стали бросать на нее кольца, ожерелья и т.п.»'Убада ибн ас-Самит сказал: «Мы присутствовали на собрании у Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: " تبايعونيعلىأنلاتشركواباللهشيئاًولاتسرقواولاتزنواولاتقتلواأولادكم "Присягните мне, что не будете приобщать сотоварищей к Аллаху, красть, прелюбодействовать, убивать своих детей". Затем он прочитал аят, который он читал женщинам и который начинается со слов:( إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ ) "О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины" и добавил: فمنوفىمنكم،فأجرهعلىالله،ومنأصابمنذلكشيئاً،فعوقببه،فهوكفارةله،ومنأصابمنذلكشيئاً،فسترهاللهعليه،فهوإلىالله،إنشاءغفرله،وإنشاءعذبه " "Кто сдержит из вас эту клятву, получит награду от Аллаха. А кто нарушит что-либо из этого и понесет за это наказание, то это будет его искуплением. Кто же нарушит что-либо из этого, и Аллах скрывал от людей, то Аллах, если пожелает, простит его или, если пожелает, покарает его"»Аллах говорит:( يٰأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ ) «О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины, чтобы присяг¬нуть», т.е. прими присягу тех из них, кто пришел к тебе, чтобы присягнуть в том, что они не будут( عَلَىٰ أَن لاَّ يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْئاً وَلاَ يَسْرِقْنَ ) «приобщать сотоварищей к Аллаху и красть», т.е чужое имущество. Что касается супруга который из-за своей скупости не расходует должным образом на свою семью, то супруге позволяется брать с его имущества согласно принятым и разумным меркам, даже если это будет происходить без его ведома. Как сообщено об этом в хадисе о Хинд бинт Утба, которая спросила: "О Посланник Аллаха! Абу Суфьян — человек скупой, так будет ли грехом, если я стану кормить наших детей из его имущества(без его ведома)?» На что Посланник Аллаха( да благословит его Аллах и приветствует ) ответил: " خذيمنمالهبالمعروفمايكفيكويكفيبنيك " " Бери из имущества мужа столько, сколько достаточно тебе и твоим детям."Слова Аллаха:( وَلاَ يَزْنِينَ ) «и не будут прелюбодействовать», подобны словам Его:( وَلاَ تَقْرَبُواْ ٱلزِّنَىٰ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَآءَ سَبِيلاً ) «Не приближайтесь к прелюбодеянию, ибо оно является мерзостью и скверным путем»(17:32). Как пришло в хадисе от Самура, где сообщается, что воздаяие за прелюбодеяние это тяжкие мучения в Огне Геенны.Также имам Ахмад передал от 'Урвы, что 'Аиша сказала: «Пришла Фатима бинт 'Утба, чтобы присягнуть Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), и он принял ее присягу,( أَن لاَّ يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْئاً وَلاَ يَسْرِقْنَ وَلاَ يَزْنِينَ ) "что они не будут при¬общать сотоварищей к Аллаху, красть, прелюбодействовать". Фатима, стес¬няясь, приложила свою руку к голове, и это понравилось Посланнику Ал¬лаха(да благословит его Аллах и приветствует). Я сказала ей: "Поклянись, ибо, клянусь Аллахом, мы все клянемся в одном и том же". Фатима сказала: "В таком случае хорошо", и она поклялась в том, что описано в аяте»Слова Аллаха:( وَلاَ يَقْتُلْنَ أَوْلْـٰدَهُنَّ ) «и не убивать своих детей», здесь имеется в виду как убиение их после их появления на свет, так и когда они находятся в утробе матери, т.е. аборт. В эпоху невежества люди убивали своих детей, не желая плодить нищету. Также некоторые женщины в те времена пытались разными способами прервать беременность. Слова Аллаха: ( وَلاَ يَأْتِينَ بِبُهُتَـٰنٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ ) «и не покрывать клеветой то, что между их руками и ногами». Ибн Аббас прокомментировал: «Это значит, что они не должны приписывать своим мужьям не их детей». Об этом также говорится в хадисе, переданном Абу Даудом со слов Абу Хурайры, который слышал, что Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), когда ему был ниспослан аят о клятвенном заверении, сказал: " أيماامرأةأدخلتعلىقوممنليسمنهم،فليستمناللهفيشيء،ولنيدخلهااللهالجنة،وأيمارجلجحدولده،وهوينظرإليه،احتجباللهمنه،وفضحهعلىرؤوسالأولينوالآخرين " «Если жен¬щина приписала в семье ребенка к мужу, то Аллах будет от нее далек, и Он не даст ей войти в Рай. Если мужчина отрекся от своего сына, глядя на него, то от него скроется Аллах и представит его позору перед всеми поколениями людей»Слова Аллаха:( وَلاَ يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍ ) «и не выходить из повиновения тебе в одобряемом» т.е. в том, что ты приказал им со¬вершать благие дела и запретил им порицаемое. Ибн Аббас сказал: «Это одно из условий для женщин, которые Аллах предписал им». Маймун ибн Михран сказал : «Аллах не установил подчинение пророку, кроме как в одобряемом, "( المعروف) ма'руф". Одобряемое - это(и есть) подчинение». Ибн Зейд сказал: «Аллах приказал повиноваться Его Посланнику, лучшему из Его тво¬рений, в том, что касается благих дел». По мнению других толкователей, Аллах запретил женщинам причитать над покойником. Ибн Джарир сообщил со слов Умм Атыйя аль-Ансарийя, которая сказала: «Одним из условий нашей присяги Посланнику Аллаха(да благословит его Аллах и при¬ветствует) в отношении благих дел было то, что мы не будем причитать над покойником. Тогда одна женщина сказала: "Такая-то семья утешила меня, поэтому сперва я должна отблагодарить их за это". Она ушла и отплатила им тем же. Затем она вернулась и присягнула. Так поступила только эта жен¬щина и Умм Салим бинт Мильхан, мать Анаса ибн Малика»От Ибн Абу Хатима также сообщается со слов одной женщины, ко¬торая давала клятву: «Одним из условий нашей присяги, которую принял от нас Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) , было то, что мы не будем ослушиваться его в благих делах. Мы не должны бить себя ладонями по щекам, рвать на себе волосы, разрывать одежду и громко причитать» Ибн Джарир также сообщил со слов Умм 'Атыйя аль-Ансарийя: «Когда собрались женщины в одном из домов ансаров, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) послал к нам 'Умара ибн аль-Хаттаба(да будет доволен им Аллах). 'Умар остановился в дверях, поприветствовал нас, мы ответили ему на приветствие. Затем он сказал: "Я посланец Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и при¬ветствует) к вам". Мы сказали: "Приветствуем Посланника Аллаха и его посланца!" Тогда он сказал: "Поклянитесь, что не будете приобщать сото¬варищей к Аллаху, красть и прелюбодействовать". Мы ответили: "Клянем¬ся!" Затем он протянул свою руку снаружи двери или дома, и мы вслед за ним протянули свои руки изнутри дома. Потом он сказал: "О Аллах! Будь свидетелем!" Он нам передал, что разрешено всем женщинам присутствовать на праздничных молитвах, а что касается присутствия на пятничной молитвы, это необязательно для нас. Он также запретил нам следовать за похорон¬ной процессией. 'Исмаил сказал: «Я спросил своего дедушку о значении слов "и ослушаться тебя в благих делах", на что он мне ответил, что это касается причитаний над покойником"»В обоих «Сахихах» от 'Абдуллы ибн Мас'уда приводится хадис о том, что Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " ليسمنامنضربالخدود،وشقالجيوب،ودعابدعوىالجاهلية " «Не из нас тот, кто бьет себя ладонями по щекам, разрывает на себе одежду и призывает к призывам времен невежества!» «Сахих» Бухари 4891 ; «Сахих». Тирмизи 1597, ан-Насаи 308 и в своем тафсире 609, Ибн Маджа 2874, Ахмад 6/257 ; Имам Ахмад 6/379 ; «Сахих» Бухари 4892, Муслим 936, Тафсир ан-Насаи 607 ; «Сахих» Бухари 1306 ; «Сахих» Бухари 4895 ; в этой жизни; «Сахих» Бухари 18, Муслим 1709, ат-Тирмизи 1439, ан-Насаи 4161, Ахмад 5/314 ; Фатх аль-Бари 13/183, Муслим 3/1338 ; Имам Ахмад 5/9 ; «Сахих». Ахмад 6/151 ; незаконнорожденного; т.е он уверен в его принадлежности к нему; Абу Дауд 2263 ; «Сахих» Бухари 4892, Табари 34020 ; Табари 34029 ; «Сахих» Бухари 2197, 2198, 3519, Муслим 103, ибн Маджа 1584, Ахмад 1/432, 456, 465, Байхаки 4/63-64, Багави 1533, Ибн Хиббан 3149 .
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوْاْ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُواْ مِنَ ٱلْأَخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ
Yaaa ayyuhal lazeena amanoo laa tatawallaw qawman ghadibal laahu 'alaihim qad ya'isoo minal aakhirati kamaa ya'isal kuffaaru min as haabil quboor
КулиевО те, которые уверовали! Не дружите с теми, на кого разгневался Аллах. Они потеряли надежду на Последнюю жизнь, как потеряли ее неверующие обитатели могил (или как неверующие потеряли надежду на воскрешение обитателей могил).
Абу АдельО вы, которые уверовали! Не берите себе в друзья (таких) людей, на которых разгневался Аллах. Уже они отчаялись в Вечной жизни [что их ожидает там награда], как отчаялись (в милосердии Аллаха) неверные из (числа) числа обитателей могил (когда достоверно увидели свое положение) (и как отчаялись в воскрешении умерших живые неверующие).
Тафсир Ибн Касира · аят 60:13
В конце этой суры, как и в начале ее, Аллах запрещает тесную дружбу с неверующими. Он сказал:( يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَوَلَّوْاْ قوْماً غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ) «О вы, которые уверовали! Не сближайтесь с людьми, на которых разгневался Аллах», а именно: с иудеями, христианами и остальными неверующими, на которых пал гнев и проклятие Аллаха. Это те, которые заслужили изгнание от Аллаха. Так как же вы можете брать их в свои союзники, близкие друзья и помощники, ведь ( قَدْ يَئِسُواْ مِنَ ٱلآخِرَةِ ) «Уже отчаялись они в Последней жизни», т.е. они отчаялись получить награду и блага в следующей жизни? О словах Аллаха: ( كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّـٰرُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ ) «так же, как отчаялись неверные из(числа) обитателей могил», высказано два мнения. Соглас¬но одному из них, это значит: как неверующие из числа еще живых потеряли надежду встретиться со своими умершими родственниками, поскольку они не верят в воскреше¬ние из мертвых. Так считали Ибн 'Аббас, Хасан аль-Басри и Катада. Согласно другому мнению, как считали Муджахид, 'Икрима, Мукатиль и ибн Зейд аль-Кельби, это значит: как неуверовавшие обитатели могил потеряли надежду на любое благо. Ибн Мас'уд сказал: «Как теряет надежду неверующий, когда умирает и понимает, что он понесет ответ за свои дела». Это конец толкования суры «аль-Мумтахана (Испытуемая)». Вся хвала и благодарность Аллаху — Господу миров!
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶