بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Когда небо расколется,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
когда тела небесные осыплются,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
когда моря перельются и смешаются (или высохнут),
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
когда могилы перевернутся,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
Тафсир ас-Саади · аяты 1–5 (1) Когда небо расколется, (2) когда тела небесные осыплются, (3) когда моря перельются и смешаются (или высохнут), (4) когда могилы перевернутся, (5) тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-5) Когда небо расколется, когда звезды падут и лишатся своей красы, когда моря перельются и станут единым морем, когда будут опрокинуты могилы и усопшие в них мертвецы восстанут, чтобы предстать пред Аллахом на месте сбора для воздаяния за совершенные ими деяния, тогда откроется завеса тайны и тайное станет явным. В тот час всякая душа узнает, получит ли она прибыль или ока- жется в убытке. Нечестивец, увидев то, что уготовали его руки, и станет кусать свои пальцы, ибо ничто не заставит его усомниться в ожидающем его вечном несчастье и бес- конечном мучении. А богобоязненные рабы Аллаха, заблаговременно вершив- шие благие дела, обретут великий успех и вечную благодать и будут избавлены от адских мук. Порицая людей, не исполняющих своих обязанностей пред Аллахом и осме- ливающихся на совершение грехов, Всевышний сказал:
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّٮٰكَ فَعَدَلَكَ
Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
Воистину, над вами есть хранители -
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
благородные писцы,
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
которые знают о том, что вы совершаете.
Тафсир ас-Саади · аяты 6–12 (6) О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, (7) Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным? (8) Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. (9) Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние. (10) Воистину, над вами есть хранители — (11) благородные писцы, (12) которые знают о том, что вы совершаете.
(6-8) Неужели ты заблуждаешься, потому что пренебрегаешь своими обязанностями перед Ним? Или же ты считаешь Его наказание презренным? Или же ты вовсе не веруешь в Его возмездие? Разве не Он даровал тебе прочное, стройное и пропор- циональное сложение, прекрасный вид и совершенный образ? Разве подобает те- бе отвечать неблагодарностью на благодеяния столь щедрого Дарителя или отри- цать милость своего Благодетеля? Причина этого — твое невежество, нечестие и упорство. Тебе надлежит воздавать хвалу Аллаху за то, что Он не создал тебя в образе собаки, осла или другого животного. Поэтому Аллах сказал:
(9-12) Но, несмотря на эти проповеди и увещания, вы продолжаете считать ложью воз- даяние за ваши деяния. Вы непременно будете держать ответ за все, что совершили. Аллах установил над вами благородных ангелов, которые записывают ваши слова и деяния. Они веда- ют обо всех ваших деяниях: о том, что переживают ваши сердца и что творят ва- ши тела. Поэтому вы должны уважать и почитать их.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
Воистину, грешники окажутся в Аду,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
куда они войдут в День воздаяния.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
Они не смогут избежать этого.
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
ثُمَّ مَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْــًٔاۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.
Тафсир ас-Саади · аяты 13–19 (13) Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. (14) Воистину, грешники окажутся в Аду, (15) куда они войдут в День воздаяния. (16) Они не смогут избежать этого. (17) Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? (18) Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? (19) В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.
(13-19) Благочестивыми названы праведники, которые верно исполняют свои обязанности как перед Аллахом, так и перед Его рабами, и непрестанно облагораживают свои души и свои тела добрыми деяниями. Воздаянием таким людям будет благодать, которая объемлет их сердца, души и тела как в этом мире, так и после смерти в барзахе и райском доме вечности. Что же касается грешников, которые не исполняли своих обязанностей перед Ал- лахом и попирали права Его рабов, чьи сердца были развращены, а деяния — по- рочны, окажутся в Аду. Их постигнет мучительная кара в мирской жизни, бар- захе и жизни вечной. В день воздаяния их ввергнут в Преисподнюю, где их ожи- дает самое суровое наказание. Они непременно увидят этот день, и никто из них не скроется от расплаты. В этих словах подчеркнуто величие этого грозного дня, который приведет в заме- шательство умы людей. Человек не станет помогать ни своей родственнице, ни пламенной возлюбленной, потому что будет озабочен только своей судьбой и не станет желать избавления от наказания кому-либо еще. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху. Он один будет вершить суд над рабами и возместит всем угнетенным и обиженным все, чего их несправедливо лишили нечестивцы в этом мире. Аллаху же об этом ведомо лучше всех!
* * *