Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №94 · Раскрытие

Аш-Шарх

الشَّرۡحِ
мекканская 8 аятов Тафсир Ибн Касира
Описание суры и режима чтения

Аш-Шарх (Раскрытие) — мекканская сура Корана под номером 94, состоит из 8 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и тафсир ибн касира. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
КулиевРазве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?
Абу Адель(досл.) Разве Мы не раскрыли тебе (о, Пророк) грудь [душу] твою (даровав тебе Веру, пророчество, знание и мудрость)?
Тафсир Ибн Касира · аят 94:1
«Разве Мы не раскрыли твою грудь?» То есть: «Разве Мы не распахнули широко твою грудь, озаряя ее светом?» Аналогичный этому аят:( فَمَنْ يُرِدْ اللَّهُ أَنْ يَهدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ) «Кого Аллах желает наставить на прямой путь, тому Он раскрывает грудь для ислама»(6:125). Раскрыв ему грудь, Аллах также сделал шариат обширным, умеренным и легким. Некоторые толкователи утверждают, что раскрытие груди имело место в ночь перенесения на небо. Хотя это в действительности так и было, однако данное выражение не исключает переносное значение раскрытия груди.
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
Wa wa d'ana 'anka wizrak
Кулиеви не сняли с тебя ношу,
Абу АдельИ (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],
Тафсир Ибн Касира · аят 94:2
«И не сняли с тебя ношу». Разъяснение этому содержится в другом месте Корана:( لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ) «чтобы Аллах простил тебе грехи, которые были прежде и которые будут впоследствии»(48:2).
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Allazee anqada zahrak
Кулиевкоторая отягощала твою спину?
Абу Аделькоторая тяготила твою спину (на протяжении лет до твоего пророчества)?
Тафсир Ибн Касира · аят 94:3
«Которая отягощала твою спину?» - т.е. была тяжкой поклажей.
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Wa raf 'ana laka zikrak
КулиевРазве Мы не возвеличили для тебя славу твою?
Абу АдельИ Мы возвысили твое поминание [[Аллах Всевышний возвысил имя пророка Мухаммада в этом мире и в вечном. Это выражается в следующем: Аллах повелел верующим повиноваться Пророку; после произнесения свидетельства «Нет (признания) богом (кого-либо), кроме Аллаха» произносить «Мухаммад – посланник Аллаха»; его имя произносится в азане; и Аллах повелел верующим желать ему благословение и мир.]].
Тафсир Ибн Касира · аят 94:4
«Разве Мы не возвеличили твое поминание?» Это значит, что где упоминается Аллах, там упоминается Его Посланник. Так утверждал Муджахид. Он прокомментировал этот аят: «Это слова исповедания веры: «Нет божества, кроме Аллаха, и Мухаммад - Посланник Аллаха». Катада сказал: «Аллах возвеличил поминание о нем в этой и Другой жизни. Его произносит каждый проповедник, выстаивающий намаз, и произносится в каждом «ташахуде» намаза. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и Мухаммад – Посланник Аллаха». Ибн Джарир передал от Абу Саида, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ко мне пришел Джибриль и сказал: «Мой и твой Господь сказал: «Вслед за каждым упоминанием Моего имени будет упоминаться и твое». Ибн Аббас и Муджахид считали, что под этим понимается азан, т.е. поминание во время него. Другие комментаторы сказали: «Аллах возвеличил его имя среди всех поколений людей, от начала и до конца». Аллах сделал его заключительным пророком, велел всем народам уверовать в него и прославил его среди его общины. Его имя всегда называется рядом с именем Аллаха.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Fa inna ma'al usri yusra
КулиевВоистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
Абу АдельВедь, поистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение], –
Тафсир Ибн Касира · аят 94:5
«Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение». Аллах сказал, что вместе с трудностями – облегчение, а затем повторил для усиления и утверждения:
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Inna ma'al 'usri yusra
КулиевЗа каждой тягостью наступает облегчение.
Абу Адельпоистине, с тягостью легкость [после трудностей наступает облегчение]!
Тафсир Ибн Касира · аят 94:6
«За каждой тягостью наступает облегчение». Аль-Хасан сказал: «Многие говорят, что одна тягость не одолеет двойное облегчение». Катада передал, что Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал относительно этого аята: «Поистине одна тягота не одолеет двойное облегчение»(передал ибн Джарир). Использование определенного артикля в слове:(الْعُسْر ) «тягота» и его отсутствие в слове:(يُسْر ) «облегчение» свидетельствует о том, что каждую тяготу сменяет двойное облегчение. Вот почему тяготы никогда не смогут одолеть двойное облегчение. Это – великая благая весть о том, что каждой тяготе и каждому бремени сопутствует облегчение. Даже если заботы затмят свет, подобно тому, как мрак окутывает ящерицу в ее норе, вслед за ними все равно наступит облегчение, которому предписано снять с человека бремя его забот.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Fa iza faragh ta fansab
КулиевПосему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)
Абу АдельИ когда ты освободишься (от своих обязанностей как молитва, доведение истины людям, сражение с многобожниками), то труждайся [усердствуй обращаясь к Аллаху с мольбой и проси у Него то, что пожелаешь]
Тафсир Ибн Касира · аят 94:7
«Посему, как только освободишься, будь деятелен
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
Wa ilaa rabbika far ghab
Кулиеви устремись к своему Господу.
Абу Адельи к твоему Господу устремляйся [стремись к Аллаху, избегая Ада и желая Рая]!
Тафсир Ибн Касира · аят 94:8
и устремись к своему Господу». Как только освободишься от мирских забот и суетных дел и порвешь с ними связь, активно и не раздумывая приступай к поклонению, предайся своему Господу в своих намерениях и желаниях. Муджахид прокомментировал этот аят: «Закончив мирские дела, вставай на намаз и устремись к своему Господу». Комментарий ибн Мас`уда: «Завершив обязательную молитву, поднимайся ночью на намаз «кыям». Ибн Аббас истолковал: «Усердно обратись к Аллаху с мольбой».Зайд ибн Аслам и Ад-Даххак сказали:( فَإِذَا فَرَغْتَ ) «Посему, как только освободишься» от джихада,( فَانصَبْ ) «будь деятелен» в поклонении( وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ ) «и устремись к своему господу»». Ас-Саури сказал:( وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ ) «И устремись к своему Господу» значит устреми свои помыслы, свое намерение к Всемогущему и Великому Аллаху».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶