فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنجَـٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Famaa kaana jawaaba qawmiheee illaaa an qaaluqtuloohu aw harriqoohu faanjaahul laahu minan naar; inna fee zaalika la Aayaatil laqawminy yu'minoon
Famaa kaana jawaaba qawmiheee illaaa an qaaluqtuloohu aw harriqoohu faanjaahul laahu minan naar; inna fee zaalika la Aayaatil laqawminy yu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
В ответ его народ лишь сказал: «Убейте его или сожгите!». Но Аллах спас его из огня. Воистину, в этом - знамения для верующих людей.
В ответ его народ лишь сказал: «Убейте его или сожгите!». Но Аллах спас его из огня. Воистину, в этом - знамения для верующих людей.
Перевод · Абу Адель
И было ответом его народа [народа пророка Ибрахима] (который они дали ему) только то, что они сказали (одни другим): «Убейте его [Ибрахима] или сожгите его!» И (они забросили его в огонь, но) спас Аллах его из огня (который разожгли люди) (сделав этот огонь прохладным и безопасным). Поистине, в этом [в спасении пророка Ибрахима] – знамения [доказательства Его могущества] для людей верующих!
И было ответом его народа [народа пророка Ибрахима] (который они дали ему) только то, что они сказали (одни другим): «Убейте его [Ибрахима] или сожгите его!» И (они забросили его в огонь, но) спас Аллах его из огня (который разожгли люди) (сделав этот огонь прохладным и безопасным). Поистине, в этом [в спасении пророка Ибрахима] – знамения [доказательства Его могущества] для людей верующих!
Тафсир ас-Саади · аяты 24–25 (24) В ответ его народ лишь сказал: «Убейте его или сожгите!» Но Аллах спас его из огня. Воистину, в этом — знамения для верующих людей. (25) Он сказал: «Вы стали поклоняться идолам вместо Аллаха только из-за любви (или ради любви) друг к другу в мирской жизни. Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отвергать и проклинать других. Вашим пристанищем будет Огонь, и не будет у вас защитников».
(24) Ибрахим продолжал проповедовать среди своего народа. Он призывал их уверо- вать в Господа, прислушаться к его искренним наставлениям и призадуматься над милостью Аллаха, Который отправил к ним посланника. Однако ответ его со- племенников был ужасен. Они решили подвергнуть его самой мучительной каз- ни, и они обладали для этого достаточной властью. Когда же они предали святого пророка огню, Всевышний Аллах защитил его от языков огненного пламени. Во- истину, это стало знамением для людей уверовавших. Это знамение свидетельс- твуют о правдивости, доброте и искренности Божьих посланников, а также о по- рочности помыслов неверующих, которые противятся посланникам и призыва- ют друг друга к еще большему неверию.
(25) В одной из своих проповедей пророк Ибрахим сказал своему народу: «Благода- ря своей приверженности идолопоклонству вы сможете поддерживать друг дру- га в этом мире, который очень скоро прекратит свое существование и исчезнет. Когда же наступит Судный день, одни из вас станут отрекаться от других. Поче- му же вы продолжаете уповать на тех, кто отречется от вашего поклонения и ста- нет проклинать вас?» Это означает, что идолы и идолопоклонники будут отрекаться друг от дру- га. Огненная Преисподняя станет пристанищем как для идолов, так и для идо- лопоклонников, и ни одна душа не сможет спасти их от мучительного наказания Аллаха. Всевышний сказал:«Кто же находится в большем заблуждении, чем те, которые взывают вместо Аллаха к тем, которые не ответят им до Дня воскресе- ния и которые не ведают об их зове?! А когда люди будут собраны, они станут их врагами и будут отвергать их поклонение»(46:5–6).
Тафсир Ибн Касира · аят 29:24
И было ответом его народа только то, что они сказали: "Убейте его или сожгите!" И избавил Аллах его от огня. Поистине, в этом - знамения для людей верующих!Всевышний Аллах сообщает о неверии, упрямстве, заносчивости и высокомерии народа Ибрахима, об их аргументации ложью против истины. На эти исчерпывающие слова Ибрахима, полные разъяснения и руководства, они лишь ответили тем:( إِلاَّ أَن قَالُواْ اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ ) Что они сказали: "Убейте его или сожгите!"- это потому, что им были приведены исчерпывающие доводы и против них были направлены доказательства, и им ничего не оставалось, кроме как прибегнуть к власти и силе:( قَالُواْ ابْنُواْ لَهُ بُنْيَـناً فَأَلْقُوهُ فِى الْجَحِيمِ - فَأَرَادُواْ بِهِ كَيْداً فَجَعَلْنَـهُمُ الأَسْفَلِينَ ) Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!» Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.(37:97-98)
И так они долгое время собирали дрова для костра, сложили их в кучу, разожгли такое пламя, что языки его доходили до небес. И не видел свет такого огня. Затем они пошли к Ибрахиму, схватили и понесли его, посадили в чашу катапульты и бросили его в огонь. Аллах сделал огонь прохладным и безопасным для Ибрахима. И тот, после того, как находился в пламени несколько дней, вышел оттуда живым-здоровым. Поэтому Аллах сделал его лидером людей. Ведь он предоставил свою душу Милосердному, своё тело – пламени, своего сына – на жертвоприношение, а своё имущество – гостям. Поэтому его любят последователи всех религий.
Слова Аллаха:
( فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ ) И избавил Аллах его от огня – т.е. спас его оттуда, т.к. сделал пламя прохладным и безопасным для него;( إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ) Поистине, в этом - знамения для людей верующих.