Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 29 «Аль-Анкабут» · Паук

Аят 29:60

29:60
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا ٱللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ‌ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Транслитерация
Wa ka ayyim min daaabbatil laa tahmilu riqqahaa; al laahu yarzuquhaa wa iyyaakum; wa Huwas Samee'ul Aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Сколько есть живых существ, которые не уносят своего пропитания (или не запасаются своим пропитанием)! Аллах наделяет пропитанием их и вас. Он - Слышащий, Знающий.
Перевод · Абу Адель
И сколько животных, которые не носят себе пропитания [не запасают впрок] (и сколько человек по сравнению с ними собирает себе), – Аллах (каждый день) питает их и вас. И (ведь) Он – Слышащий, Знающий!
Тафсир ас-Саади · аяты 60–60 (60) Сколько есть живых существ, которые не уносят своего пропитания (или не запасаются своим пропитанием)! Аллах наделяет пропитанием их и вас. Он — Слышащий, Знающий. (60) Всеблагой и Всевышний Творец поведал о том, что Он один заботится о пропи- тании всех творений. Как сильные, так и беспомощные твари кормятся только благодаря заботе своего Господа. А сколько есть животных, которые лишены не только силы, но и разума! Они не запасаются пропитанием, зато Милостивый Ал- лах непрестанно одаряет их земным уделом. О люди! Наряду с этим Аллах обеспечивает пропитанием вас самих. Каждый из вас находится на попечении Господа, который сотворил все сущее, управля- ет судьбами Своих творений и одаряет их всем необходимым. Среди Его прекрас- ных имен — Слышащий, Знающий. Поэтому ничто не происходит без Его ведо- ма, и ни одна живая тварь не помрет с голоду из-за того, что Он забыл о ее сущест- вовании. Этот аят похож на следующее откровение: «Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечивал бы пропитанием. Аллах знает их место пребывания и место хранения (утробы матерей или могилы). Все это записано в Ясном Писании» (11:6).
Тафсир Ибн Касира · аят 29:60
Сколько животных, которые не приносят себе пропитания, - Аллах питает их и вас. Он - Слышащий, Знающий!Затем всевышний Аллах сообщил, что пропитание не зависит от какой-то территории. Аллах дарует удел всем Своим творениям. Более того удел переселенцев стал больше, шире и лучше. Ведь через некоторое время они стали правителями стран и регионов. Об этом Аллах сказал:( وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٍ لاَّ تَحْمِلُ رِزْقَهَا ) Сколько животных, которые не носят с собой пропитания – т.е. не способны собрать его или добыть, или запастись назавтра;( اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ) Аллах питает их и вас – т.е. Аллах обеспечивает пропитанием каждую тварь, несмотря на её слабость, облегчает добычу пропитания. Он посылает достаточно пропитания каждой твари, даже букашкам под землёй, птицам в небе и рыбам в морях. Аллах также сказал: ( وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الأَرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ ) Нет на земле ни единого живого существа, которого Аллах не обеспечивал бы пропитанием. Аллах знает их место пребывания и место хранения. Все это записано в ясном Писании.(11:6) Слова Аллаха:( وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ) Он - Слышащий, Знающий – т.е. Он слышит речи Своих рабов, и знает о всех их движениях.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶