Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 32 «Ас-Саджда» · Земной поклон

Аят 32:13

32:13
وَلَوْ شِئْنَا لَأَتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَٮٰهَا وَلَـٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Транслитерация
Wa law shi'naa la-aatainaa kulla nafsin hudaahaa wa laakin haqqal qawlu minnee la amla'anna jahannama minal jinnati wannaasi ajma'een
Перевод · Эльмир Кулиев
Если бы Мы пожелали, то наставили бы на прямой путь каждого человека, однако исполнится Слово Мое: «Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми - всеми вместе!».
Перевод · Абу Адель
А если бы Мы пожелали, то непременно дали бы (Мы) каждой душе ее верный путь [сделали бы верующим каждого джинна и человека], но однако подтвердилось слово Мое [стало обязательным]: «Непременно и обязательно наполню Я Геенну [Ад] (неверующими) из (числа) джиннов и людей всех вместе!»
Тафсир ас-Саади · аяты 12–14 (12) Если бы ты видел, как грешники опустят головы перед своим Господом:«Господь наш! Мы увидели и услышали. Пошли нас обратно, и мы будем поступать праведно. Воистину, мы обрели убежденность». (13) Если бы Мы пожелали, то наставили бы на прямой путь каждого человека, однако исполнится Слово Мое:«Я непременно заполню Геенну джиннами и людьми — всеми вместе!»(14) Вкусите за то, что вы предали забвению встречу с этим днем вашим. Воистину, Мы предали забвению вас самих. Вкусите же вечные мучения за то, что вы совершали. (12) Всевышний поведал о том, что произойдет с грешниками, когда они будут стоять перед Ним. Прежде они надменно совершали великие грехи и преступления, но в День воскресения они будут смиренны, униженны и презренны. Они признаются в совершенных злодеяниях и будут молить Аллаха вернуть их в мирскую жизнь. Они скажут:«Господи! Теперь нам все стало ясно. Мы увидели истину воочию и перестали сомневаться в ней. Верни нас в мирскую жизнь, и мы станем праведни- ками, потому что мы убеждены в правдивости всего, что мы отрицали». Воисти- ну, положение этих грешников будет ужасным и тревожным. Они будут поверг- нуты и униженны, а их молитвы не будут услышаны, потому что в тот страшный день никому не будет предоставлена отсрочка. Это произойдет в полном соответс- твии с Божьим предопределением и судьбой, потому что Аллах Сам оставил не- честивцев наедине с неверием и грехами. Поэтому далее Всевышний сказал: (13) Аллах может наставить всех людей на прямой путь, однако божественная мудрость подсказывает, что среди людей должны быть такие, которые не следуют прямым пу- тем. Вот почему Аллах обещал наполнить Преисподнюю джиннами и людьми. Это обещание правдиво и непременно исполнится. А для того, чтобы оно исполнилось, должны быть джинны и люди, которые исповедуют неверие и совершают грехи. (14) Униженные и презренные, преступники будут молить Аллаха вернуть их в земной мир для того, чтобы восполнить упущенное, однако они не смогут вернуться обрат- но. Им не останется ничего, кроме как мучаться в пучинах Адского Пламени, и поэ- тому им скажут:«Вкусите мучительное наказание за то, что вы забыли о наступле- нии этого дня! Вы запамятовали о Последней жизни, отвернулись от нее и не совер- шали праведные деяния, словно никогда не встретите этот страшный день. Сегодня Мы бросим вас страдать в Адском Пламени, потому что справедливое воздаяние должно полностью соответствовать роду ваших злодеяний. Вы предали истину за- бвению, и сегодня вы будете преданы забвению и подвергнуты непрекращающему- ся наказанию». Если наказание не является бесконечным, то мучеников ожидают облегчение и утешение. Что же касается наказания в Преисподней, то оно несовмес- тимо с покоем и утешением, потому что является вечным и непрерывным. Упаси нас Аллах от этого! Однако адские мученики заслуживают этого наказания, потому что они исповедовали неверие, совершали грехи и ослушались своего Господа. После упоминания о неверующих, которые не признают Божьих знамений, и ожидающем их наказании Всевышний Аллах поведал о качествах правовер- ных и том вознаграждении, которое уготовано для них. Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 32:13
Здесь Аллах говорит:(وَلَوْ شِئْنَا لآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا) Если бы Мы пожелали, Мы бы всякой душе дали руководство – это подобно аналогичному аяту:(وَلَوْشَآءَ رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِى الأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا) Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле.(10:99)Слова Аллаха:(وَلَـكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنْى لأَمْلأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ) Но правдиво сбылось слово Моё: "Наполню Я геенну гениями и людьми вместе!" – т.е. двумя особями. И их неизбежной обителью станет ад, из которого они не смогут выбраться. Обращаемся к Аллаху Его абсолютными словами от этого.(فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَآ) Вкусите же за то, что вы забыли про встречу этого вашего дня – так скажут обитателям ада, с осуждением и порицанием: «Вкусите же муки за то, что вы сочли это ложью и невозможным, и старались позабыть об этом дне. Теперь с вами поступят как с преданными забвению».(إِنَّا نَسِينَـاكُمْ) Мы вас забыли – т.е. «Мы поступим с вами, как с забытыми». Ибо Аллах ничего не забывает и не заблуждается. Тут идёт речь об аналогичном отношении к ним. Как сказал Аллах:(الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـذَا) «Сегодня Мы предадим вас забвению, подобно тому, как вы предали забвению встречу с этим днём вашим».(45:38)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶