فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Транслитерация
Falaa ta'lamu nafsum maaa ukhfiya lahum min qurrati a'yunin jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
Falaa ta'lamu nafsum maaa ukhfiya lahum min qurrati a'yunin jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали.
Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них в воздаяние за то, что они совершали.
Перевод · Абу Адель
И не знает же ни одна душа, что скрыто для них [для верующих] из услады глаз [из райских благ, которым радуются глаза и души] как воздаяние [в награду] за то, что они совершали [за их повиновение Аллаху].
И не знает же ни одна душа, что скрыто для них [для верующих] из услады глаз [из райских благ, которым радуются глаза и души] как воздаяние [в награду] за то, что они совершали [за их повиновение Аллаху].
Тафсир ас-Саади · аят 32:17 Это относится ко всем душам Божьих творений, потому что слово нафс ‘душа’ использовано без определенного артикля в контексте отрицательного предложения. Никто не ведает о тех великих благах и удивительных милостях, великих радостях и восхитительных удовольствиях, которые приготовлены для богобоязненных. И поэтому посланник Аллаха поведал о том, что Всевышний Аллах сказал: «Для своих праведных рабов Я приготовил то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа». Эти праведники совершали ночные намазы, обращались к Аллаху с молитвами и скрывали свои благодеяния от посторонних взоров. Они заслужили вознаграждение, которое бы соответствовало роду их благодеяний, и поэтому Аллах скрыл от них райское вознаграждение до поры до времени.
Тафсир Ибн Касира · аят 32:17
Слова Аллаха:(فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ)
Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз – т.е. никто не знает величие того, что Аллах скрыл от них из райских садов, вечного блаженства и услад. Никто не ведает об этом.так же, как они скрывали свои благодеяния, Аллах скрыл от них их награду. Ибо воздаяние аналогично действию. Аль-Хасаналь-Басри сказал: 2Люди скрывали свои деяния, и Аллах скрылто, что ни одно око не видывало, и что не описать умом человечьим». Это передал ибн Абу Хатим.
Аль-Бухари
(4779) прочитал слова Аллаха:(فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ)Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз – а затем передал со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха сказал: «(يَقُولُاللهُتَعَالَى: أَعْدَدْتُلِعِبَادِيالصَّالِحِينَمَالَاعَيْنٌرَأَتْوَلَاأُذُنٌسَمِعَتْوَلَاخَطَرَعَلَىقَلْبِبَشَرٍوَاقْرَءُواإِنْشِئْتُمْ: ﴿فَلاَتَعْلَمُنَفْسٌمَّآأُخْفِىَلَهُممِّنقُرَّةِأَعْيُنٍجَزَآءًبِمَاكَانُواْيَعْمَلُون Аллах Всевышний сказал: «Для Моих праведных рабов Я приготовил то, чего не видел глаз, о чём не слышало ухо и чего даже не представляло себе сердце человека».затем Абу Хурайра сказал: «Прочтите, если желаете(аят, в котором сказано):«И не знает(ни один) человек, какая радость скрыта для них в воздаяние за то, что они делали».(32:17)». Хадис также передал Муслим(2824), ат-Тирмизи(3194)
из хадиса Суфьяна ибн Уйайны. Ат-Тирмизи сказал, что хадис хороший и достоверный.
В другом варианте от аль-Бухари
(4780) со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«وَلَاخَطَرَعَلَىقَلْبِبَشَرٍ،ذُخْرًامِنْبَلْهِمَاأُطْلِعْتُمْعَلَيْه» «Аллах Всевышний говорит: “Для Моих праведных рабов Я приготовил то, чего не видел глаз, о чём не слышало ухо и чего даже не представляло себе сердце человека, не говоря уже о том, что вам было дано узнать”».(Передав это, Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, прочёл нижеследующий аят):(فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ) Не ведает душа, что скрыто для них из услады глаз» Передают со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха сказал:«مَنْيَدْخُلِالْجَنَّةَيَنْعَمْلَايَبْأَسْ،لَاتَبْلَىثِيَابُهُ،وَلَايَفْنَىشَبَابُهُ،فِيالْجَنَّةِمَالَاعَيْنٌرَأَتْ،وَلَاأُذُنٌسَمِعَتْ،وَلَاخَطَرَعَلىقَلْبِبَشَر» «Кто войдёт в рай, будет наслаждаться и не бедствовать. Не обветшает его одежда, не пройдёт его юность. В раю то, что не видел ни один глаз, не слышало ни одно ухо, и не могло бы прийти на ум человеку». Муслим(2836).