وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَاۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
Транслитерация
Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah
Wal malaku 'alaaa arjaaa'ihaa; wa yahmilu 'Arsha Rabbika fawqahum yawma'izin samaaniyah
Перевод · Эльмир Кулиев
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
Перевод · Абу Адель
И ангелы (будут находиться) по краям его [неба], и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов).
И ангелы (будут находиться) по краям его [неба], и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь (великих ангелов).
Тафсир ас-Саади · аяты 13–18 (13) Когда же подуют в Рог всего один раз, (14) когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз, (15) в тот день наступит Событие (День воскресения). (16) Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым. (17) Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. (18) В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
(13-18) Исрафил вострубит в рог, после чего души творений устремятся к уже оконча- тельно оформившимся телам. Каждая душа войдет в свое тело, и тогда все люди предстанут пред Господом миров. Горы превратятся в прах, а затем будут развеяны по земле и исчезнут. Тогда вся земля превратится в равнину, и на ней не будет ни кривизны, ни углублений. Та- кова судьба земли и всего, что на ней. Что же касается небес, то они начнут коле- баться, двигаться взад и вперед и, наконец, расколются. Они изменятся в цвете и потеряют былую прочность и мощь. Только нечто великое, ужасное и тревожное способно ослабить столь могучее создание Аллаха. Ангелы воспарят по бокам и углам небес. Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обла- дающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Свои- ми рабами. Ни одна крупица вашего тела, ни одно ваше деяние и ни одна ваша черта не бу- дут сокрыты от Всевышнего Аллаха, Которому ведомо все явное и сокровенное. Босые, нагие и необрезанные люди будут стоять на ровной земле, внимая гла- су глашатая. Взгляд Господа будет пронзать их тела и души, и Он воздаст им за совершенные ими деяния. Далее Всевышний Аллах поведал о том, как будет проходить этот страшный суд, и сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 69:17
﴾وَٱلْمَلَكُعَلَىٰأَرْجَآئِهَآ﴿
«И ангелы по его краю» — т.е. будут находиться по краям небес. Хасан аль-Басри сказал: «В небесных вратах».
Ар-Раби’ ибн Анас о словах Аллаха:
﴾وَٱلْمَلَكُعَلَىٰأَرْجَآئِهَآ﴿
«И ангелы по его краю», сказал: «Это значит, что они будут стоять на том, что осталось от неба, и будут смотреть на обитателей земли».
Слова Аллаха:
﴾وَيَحْمِلُعَرْشَرَبِّكَفَوْقَهُمْيَوْمَئِذٍثَمَٰنِيَةٌ﴿
«и понесут трон Господа твоего над ними в тот день восемь» — т.е. восемь ангелов понесут Трон в День Воскресения. Са’ид ибн Джубайр сказал: «Это будут восемь рядов ангелов».
Джабир ибн ‘Абдулла сообщил, что Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: أذنليأنأحدثكمعنملكمنحملةالعرشبعدمابينشحمةأذنهوعنقهمخفقالطيرسبعمئةعام «Мне было позволено рассказать об одном из ангелов из носителей Трона. Поистине, между мочкой его уха и его плечом расстояние в семьсот лет пути»
Абу Дауд 5/96.