فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ
Транслитерация
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa'umuq ra'oo kitaabiyah
Перевод · Эльмир Кулиев
Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!
Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!
Перевод · Абу Адель
И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет: «Вот вам, читайте мою книгу!
И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет: «Вот вам, читайте мою книгу!
Тафсир ас-Саади · аяты 19–24 (19) Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу! (20) Я верил в то, что мне предъявят счет». (21) Для него будет отрадная жизнь (22) в вышнем саду, (23) где плоды склоняются низко. (24) Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!
(19-20) Это будут счастливые праведники, которым вручат письмена с их праведны- ми деяниями в правую руку. В Судный день это будет их отличительной чертой, и тем самым Господь прославит их дело и окажет им великую честь. Преисполненный счастья и радости, такой человек пожелает, чтобы все творения Аллаха узрели, как облагодетельствовал его Господь, и воскликнет:«Смотрите сюда! Прочтите книгу мою!» В этих письменах будет записано о том, что Аллах простил ему грехи, покрыл его недостатки и уготовил для него Райс- кие сады и многочисленные почести. Он достиг этого благодаря тому, что Аллах облагодетельствовал его верой в воскресение и отчет и помог ему приготовиться к этому дню и запастись добрыми деяниями. Именно поэтому верующий будет возвещать о том, что был убежден в неизбежности расплаты и воздаяния.
(21-24) Он найдет все, чего жаждут сердца и чем упиваются взоры. Он останется доволен своей жизнью и не захочет ничего иного. Он пребудет в Райских садах с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями. А ветви райских деревьев будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа. Наслаждайтесь прекрасными яствами и великолепными напитками сполна, и ничто сегодня не отравит вам удовольствия и не испортит аппетита. Вы заслу- жили это своими благодеяниями, ведь вы совершали намаз и постились, разда- вали милостыню и отправлялись в паломничество, делали добро людям и поми- нали Аллаха, раскаивались в своих ошибках и избегали скверных дел. Таким об- разом, Всевышний подчеркнул, что именно благие дела являются причиной того, что люди окажутся в Раю, залогом их благоденствия и основой их счастья.
Тафсир Ибн Касира · аят 69:19
Всевышний Аллах говорит о счастливцах, которым в Судный день вручат их Книги в правые руки. От неудержимой радости такой человек будет говорить каждому встречному: ﴾هَآؤُمُٱقْرَؤُاْكِتَـٰبيَهْ﴿
«Вот! Прочтите мою книгу!», т.е. возьмите, почитайте. Он знает, что в ней записаны благие дела. Он будет одним из тех, кому Аллах заменил его дурные дела на хорошие.
‘Абдулла ибн Абдулла ибн Ханзаля, которого после его смерти обмывали ангелы, сказал: «В Судный день Аллах остановит Своего раба, покажет ему его грехи из его свитка и спросит его: ‘‘Делал ты это?’’. Раб ответит: ‘‘Да, мой Господь’’. Аллах скажет ему: ‘‘Я не предам тебя позору за это, потому как простил тебя’’. Тогда раб воскликнет: ‘‘Вот! Прочтите мою книгу!