Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №101 · Бедствие

Аль-Кариа

القَارِعَةِ
мекканская 11 аятов Перевод Абу Аделя
Описание суры и режима чтения

Аль-Кариа (Бедствие) — мекканская сура Корана под номером 101, состоит из 11 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и перевод абу аделя. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ٱلْقَارِعَةُ
Al qaari'ah
КулиевВеликое бедствие (День воскресения)!
Абу Адель«Устрашающий [[Это одно из названий Судного Дня. В этот день сердца наполнятся страхом, а на врагов Аллаха падет наказание.]]»!..
مَا ٱلْقَارِعَةُ
Mal qaariah
КулиевЧто такое Великое бедствие (День воскресения)?
Абу АдельЧто такое «Устрашающий»?
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
Wa maa adraaka mal qaari'ah
КулиевОткуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)?
Абу АдельИ откуда ты (о, Пророк) мог знать, что такой «Устрашающий»?
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
КулиевВ тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам,
Абу Адель(Это) – день, когда люди (от великого страха) будут (беспорядочно двигаться), как рассеянные мотыльки (пока не будут собраны к месту стояния),
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
Кулиева горы будут подобны расчесанной шерсти.
Абу Адельи будут горы, как расчесанная шерсть (так как они разлетятся в виде пыли)...
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
КулиевТогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,
Абу АдельИ что касается того, у кого (будут в День Суда) тяжелы весы (благими деяниями), –
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
Кулиевобретет приятную жизнь.
Абу Адельто он (окажется) в жизни блаженной [в Раю].
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
КулиевДля того же, чья чаша Весов окажется легкой,
Абу АдельА что касается того, у кого (в тот день) (будут) легки весы [плохие дела перевесят хорошие], –
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
Fa-ummuhu haawiyah
Кулиевматерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
Абу Адельто матерью [[Ад назван «матерью», так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть.]] его (станет) «пропасть» [Ад].
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا هِيَهْ
Wa maa adraaka maa hiyah
КулиевОткуда ты мог знать, что это такое?
Абу АдельА откуда ты (о, Пророк) мог знать, что это [Ад] такое? –
نَارٌ حَامِيَةُۢ
Naarun hamiyah
КулиевЭто - жаркий Огонь!
Абу АдельОгонь пылающий [достигший предела своего жара и силы]!
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶