Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №106 · Курайшиты

Курайш

قُرَيۡشٍ
мекканская 4 аятов Тафсир Ибн Касира
Описание суры и режима чтения

Курайш (Курайшиты) — мекканская сура Корана под номером 106, состоит из 4 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и тафсир ибн касира. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ
Li-ilaafi quraish
КулиевРади единения курейшитов,
Абу Адель(Восхищайтесь) единению курайшитов [племени, из которого происходит пророк Мухаммад],
Тафсир Ибн Касира · аят 106:1
Эта сура была отделена от предыдущей суры в изначальном «аль-Мусхафе» Их разделяет строка со словами:( بسم الله الرحمن الرحيم ) «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!» несмотря на то, что эта сура прямо относится к предшествующей ей суре, как разъяснили Мухаммад ибн Исхак и 'Абд ар-Рахман ибн Зейд. Значение обеих сур: «Мы отвратили слона от вторжения в Мекку и разгромили этих людей:( لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ) "ради единения курейшитов", т.е. с целью объединить их и свести их вместе в их безопасном городе».
إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
Кулиевединения их во время зимних и летних поездок.
Абу Адельединению их в (торговых) поездках зимой (когда они отправлялись в Йемен) и летом [[Их торговля давала им определенное положение среди арабов. То, что они жили рядом с Каабой, было причиной для их безопасности, без которой невозможно было бы совершать эти поездки.]] (когда они ехали на Ближний Восток)...
Тафсир Ибн Касира · аят 106:2
Также было сказано, что значение этого единения в том, что они соберутся вместе во время их зимнего путешествия в Йемен и летом в Шам для торговли и других целей. Затем они вернутся в свой город в безопасности во время своего путешествия, так как среди людей они пользовались большим уважением, которое люди оказывали им из-за того, что они были жителями священной земли. Все, кто знал их, оказывали им почет, а те, которые сопровождали их в путешествии, были в безопасности. Таково было их положение во время путешествий зимой и летом. Что же касается их пребывания в городе, то об этом сказано в Коране:( أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ ) «Неужели они не видят, что Мы сделали Мекку безопасным святилищем, тогда как вокруг них людей хватают?»(29:67). Ибн Джарир сказал, что «ради» в начале суры(«ради единения курейшитов») указывает на удивление и имеет следующий смысл: «Вы должны быть изумлены объединением курейшитов и благоволению в отношении них». Далее ибн Джарир сказал, что все мусульмане единогласны в том, что эти две суры самостоятельные и независимые.
فَلْيَعْبُدُواْ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ
Fal y'abudu rabba haazal-bait
КулиевПусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),
Абу АдельПусть же они служат Господу этого Дома [[Уже за одно это благо, которое они имели от Аллаха, за Каабу, рядом с которой они жили, и из-за которой они обрели известность, они уже должны были бы поклоняться и служить Ему. Аллах, который является Господом Каабы, дал им знать о Себе, чтобы они оставили поклонение идолам.]] [Каабы],
Тафсир Ибн Касира · аят 106:3
И потом Аллах говорит им, что они должны быть благодарными Ему за это благоволение к ним:( فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ ) «Пусть же они поклоняются Господу этого Дома(Каабы)». Иными словами, пусть они избирают себе в поклонение только Одного Аллаха, ведь Он дал им безопасное прибежище и Священный Дом. Подобно этому Аллах сказал:( إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنْ الْمُسْلِمِينَ ) «Мне велено только поклоняться Господу этого города(Мекки), который Он провозгласил заповедным. Ему принадлежит всякая вещь, мне же велено быть одним из мусульман»(27:91).
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفِۭ
Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf
КулиевКоторый накормил их после голода и избавил их от страха.
Абу АдельКоторый накормил их [курайшитов] после голода и даровал им безопасность после страха [[До этих двух ежегодных путешествий, курайшиты постоянно страдали от сильного голода. А их проживание на священной территории было гарантией их безопасности среди арабских племен, среди которых шли взаимные войны. А также Аллах обезопасил их от эфиопского войска, которое двигалось разрушить Каабу.]].
Тафсир Ибн Касира · аят 106:4
Слово Аллаха:( الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ ) «Который накормил их после голода и избавил их от страха». Аллах, Господь Дома и Он - Единственный, Кто дает им пропитание, чтобы они не голодали, Он даровал им безопасность, за это они должны поклоняться лишь Ему, не придавая соучастника. Поэтому кто исполнит это повеление, Аллах дарует ему безопасность в этой жизни и в Другой жизни. А кто не выполнит Его повеление, того Аллах лишит безопасности в обеих жизнях. Аналогичный аят: ( وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ ) «Аллах привел в качестве притчи селение, которое пребывало в безопасности и покое(Мекку). Они обретали свой удел в изобилии отовсюду, но не благодарили Аллаха за эти блага, и тогда Аллах облек их в одеяние голода и страха за то, что они творили»(16:112-113).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶