Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №93 · Утро

Ад-Духа

الضُّحَىٰ
мекканская 11 аятов Перевод Абу Аделя
Описание суры и режима чтения

Ад-Духа (Утро) — мекканская сура Корана под номером 93, состоит из 11 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и перевод абу аделя. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلضُّحَىٰ
Wad duhaa
КулиевКлянусь утром!
Абу Адель(Я Аллах) клянусь (предполуденным) утром
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Wal laili iza sajaa
КулиевКлянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!
Абу Адельи (клянусь) ночью, когда (все) успокаивается!
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
КулиевНе покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
Абу АдельНе покинул тебя (о, Пророк) Господь твой [не прекратил ниспослание тебе откровений] и не возненавидел [не разгневался на тебя].
وَلَلْأَخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
КулиевВоистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.
Абу АдельИ однозначно Вечная жизнь (в Раю) для тебя – лучше, чем первая [чем жизнь в этом мире].
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
КулиевГосподь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.
Абу АдельИ, однозначно, вскоре даст тебе (о, Пророк) Господь твой (великие блага) [в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом], и ты будешь доволен.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔـاوَىٰ
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
КулиевРазве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?
Абу АдельРазве не нашел Он [Аллах] тебя (о, Мухаммад) сиротой и затем приютил [дал убежище и приют]?
وَوَجَدَكَ ضَآلاًّ فَهَدَىٰ
Wa wa jadaka daal lan fahada
КулиевОн нашел тебя заблудшим и повел прямым путем.
Абу АдельИ (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) заблудшим [ты ничего не знал об Истинной Вере, о том как исполнить пророческую миссию, ты не знал Коран и шариат] и затем указал тебе к этому путь [даровал все это]?
وَوَجَدَكَ عَآئِلاً فَأَغْنَىٰ
Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
КулиевОн нашел тебя бедным и обогатил.
Абу АдельИ (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) бедным и затем обогатил (дав большую семью и победы, а также удовлетворенность и терпение)?
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Fa am mal yateema fala taqhar
КулиевПосему не притесняй сироту!
Абу АдельЧто касается сироты, то ты не притесняй (его) [[Не обращайся с ним несправедливо из-за того, что он слаб, а наоборот дай ему должное и вспомни о том, как ты сам был сиротой. Пророк Мухаммад очень хорошо обращался с сиротами – сам был благостен к ним и других наставлял на это.]].
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Wa am mas saa-ila fala tanhar
КулиевИ не гони просящего!
Абу АдельА что касается просящего, то ты не отгоняй его (когда он просит подаяние) [либо накорми его, либо расстанься мягко].
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
КулиевИ возвещай о милости своего Господа.
Абу АдельИ что касается благ (которые дарует) Господь твой, то ты об этом возвещай [[Аллах Всевышний повелел Пророку, чтобы он рассказывал людям о тех благах, которыми одаряет Аллах. А рассказывать о том, что Аллах дарует, является выражением благодарности Ему.]].
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶