Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №99 · Землетрясение

Аз-Зальзаля

الزَّلۡزَلَةِ
мединская 8 аятов Тафсир Ибн Касира
Описание суры и режима чтения

Аз-Зальзаля (Землетрясение) — мединская сура Корана под номером 99, состоит из 8 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и тафсир ибн касира. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
КулиевКогда земля содрогнется от сотрясений,
Абу АдельКогда (в Час наступления Дня Суда) сотрясется земля своим сотрясением,
Тафсир Ибн Касира · аят 99:1
"Когда земля содрогнется от сотрясений «означает: сотрясется с самого низа;
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
Кулиевкогда земля извергнет свою ношу,
Абу Адельи (затем после второго дуновения в Рог) выведет земля (из себя) свои ноши [умерших и сокровища],
Тафсир Ибн Касира · аят 99:2
"Когда земля извергнет свою ношу" значит: выбросит на поверхность покоившиеся в ней останки людей. Аналогичный этому аят:( وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ) "извергнет то, что в ней, и опустошится"»(84:4). В хадисе Муслима со ссылкой на Абу Хурайру сообщается: «Обнажит земля все самое дорогое, что кроется в ней, подобное столбам из золота и серебра. Придет убийца и скажет: "Из-за этого я убивал!" Придет тот, кто порвал родственные узы и скажет: "Из-за этого я порвал отношения со своими родственниками!" Придет вор и скажет: "Из-за этого я лишился рук своих!" Потом они оставят их и не возьмут оттуда ничего».
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا
Wa qaalal insaanu ma laha
Кулиеви человек спросит, что же с нею,
Абу Адельи скажет человек: «Что (происходит) с нею? [Почему она так сотрясается?]»
Тафсир Ибн Касира · аят 99:3
«И человек спросит, что же с нею». Он будет сбит с толку от происходящего. После того как земля была устойчивой, и он твердо стоял на ее поверхности, все изменится, земля начнет содрогаться и уходить из-под ног. Начнется всемирное землетрясение, уготованное Аллахом, которого невозможно будет избежать. Потом земля выбросит из своих недр человеческие останки, от первого до последнего поколения. В это время люди будут находиться в недоумении от увиденного, из-за того, что земля и небо станут непохожими на то, что было раньше. И тогда люди предстанут перед Единым и Всемогущим Аллахом.
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
Кулиевв тот день она расскажет свои известия,
Абу АдельВ тот день [в День Суда] расскажет она [земля] свои вести [о том, что творили рабы Аллаха на ней],
Тафсир Ибн Касира · аят 99:4
«В тот день она поведает свой рассказ» - т.е. расскажет о том, что творили на ней люди. Абу Хурайра сообщил по этому поводу: «Когда Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) прочитал этот аят, он спросил: "Знаете ли вы, что означают слова( أَخْبَارَهَا ) "свой рассказ"?" Ему ответили: "Аллах и Его Посланник лучше знают". И он сказал: "Слова( أَخْبَارَهَا ) "свой рассказ" означают, что земля является свидетелем всех дел, совершенных на ней каждым из рабов Аллаха. Она скажет: "Он сделал то-то и то-то, в день такой-то и такой-то". Это и есть( أَخْبَارَهَا ) "свой рассказ"» В своем «Му'джаме» ат-Табарани приводит следующие слова Посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует): «Оберегайте себя от земли, ведь она ваша мать, и нет на ней ни одного человека, о поступках которого, добрых и дурных, она не расскажет». Передается у Ахмада, ат-Тирмизи и ан-Насаи.
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Bi-anna rabbaka awhaa laha
Кулиевпотому что Господь твой внушит ей это.
Абу Адельпотому что Господь твой внушит ей [земле] (речь).
Тафсир Ибн Касира · аят 99:5
«Потому что Господь твой внушит ей это». Аль-Бухари истолковал: «Сообщит ей это и внушит». Очевидно, что здесь имеется в виду, что Господь разрешит ей это. Комментируя аят( يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ) «В тот день она поведает свой рассказ», Ибн 'Аббас сказал: «( أَوْحَى لَهَا ) «внушит ей это» Господь скажет ей: "Говори!", и она будет говорить». Муджахид сказал, прикажет ей это. Аль-Курази сказал: «Он прикажет ей отделиться от них, выводит их из себя».
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْاْ أَعْمَـٰلَهُمْ
Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
КулиевВ тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.
Абу АдельВ тот день [в День Суда] выйдут люди (из места расчета) толпами (по своим вероубеждениям и поступкам), чтобы им показаны были их деяния;
Тафсир Ибн Касира · аят 99:6
«В тот день люди выйдут толпами » - т.е. придут к месту Рсчета( أَشْتَاتًا ) толпами, они будут поделены на несчастных и счастливых, на тех, кому приказано войти в Рай, и тех, кому приказано войти в Ад. Ибн Джарир сказал: «Они разделяются навсегда и не объединяются». Ас-Судди истолковал:( أَشْتَاتًا ) «Толпами - значит группами». «Чтобы узреть свои деяния» - т.е. чтобы они получили по заслугам, а именно: за свои добрые и дурные дела в земной жизни.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
КулиевТот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.
Абу Адельи кто (в своей жизни) совершил благое (дело) (даже хоть) на вес пылинки, увидит его (в книге своих дел записанным, и возрадуется этому),
Тафсир Ибн Касира · аят 99:7
«Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу...» - т.е. весом даже с маленького муравья,( يَرَه ) «...увидит его» - т.е. в Книге деяний, и это порадует его. Каждое благое и дурное дело записывается. За одно плохое дело записывается одно плохое, а за одно хорошее - десять хороших. В Судный День Аллах умножит каждое хорошее дело верующих десятикратно и сотрет за одно совершенное хорошее дело десять плохих. А тот, у кого хорошие дела перевесят плохие на вес пылинки, войдет в Рай. «Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на любовь к ней»(76:8), некоторые мусульмане стали считать, что они не получат награду за небольшое подаяние. И когда к их порогу приходил нуждающийся, то они посчитали малым, если подадут ему один финик, орех, кусок хлеба и т.п. Они говорили: «Мы получим награду за то, что подаем из того, что дорого нам самим». Другие мусульмане полагали, что они не будут наказаны за мелкие прегрешения, такие как взгляд, вымысел, гийбат и т.п. Они говорили: «Аллах пообещал Огонь за тяжкие грехи». И тогда Аллах побудил их не пренебрегать малыми добрыми делами, которые будут увеличены, и предостерегал их от мелких дурных дел, которые также могут увеличиваться.
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
КулиевИ тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его.
Абу Адельи кто (в своей жизни) сделал плохое (дело) (даже хоть) на вес пылинки, увидит его.
Тафсир Ибн Касира · аят 99:8
«И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его» Имам Ахмад передал от 'Абдуллы ибн Мас'уда, что Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Берегитесь мелких грехов. Поистине, маленькие грехи, когда они скапливаются в большом количестве, губят раба». Потом Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сравнил мелкие грехи с народом, который поселился на неплодородной земле. Затем пришел их предводитель и приказал каждому из них пойти и возвратиться с палкой(веткой). Они уходили и возвращались с палками(ветками), пока не собралась целая куча палок(веток), с помощью, которых они разожгли костер, сжигая в нем всё, что бросали в него»
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶