Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №100 · Скачущие

Аль-Адият

العَادِيَاتِ
мекканская 11 аятов Перевод Абу Аделя
Описание суры и режима чтения

Аль-Адият (Скачущие) — мекканская сура Корана под номером 100, состоит из 11 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и перевод абу аделя. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًا
Wal'aadi yaati dabha
КулиевКлянусь скачущими, запыхаясь!
Абу Адель(Я, Аллах) клянусь (конями воинов) мчащимися, (и дышащими) запыхаясь,
فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًا
Fal moori yaati qadha
КулиевКлянусь высекающими искры копытами!
Абу Адельи выбивающими искры (когда камни под их копытами ударяются друг об друга),
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
Fal mugheeraati subha
КулиевКлянусь нападающими на заре!
Абу Адельи нападающими на заре (на врагов)...
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا
Fa atharna bihee naq'a
КулиевТем самым они поднимают столб пыли
Абу АдельИ они [кони] подняли этим [своим скачем] пыль,
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Fawa satna bihee jam'a
Кулиеви врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.
Абу Адельи ворвались с ним [с пылью] толпой (во вражеское войско)...
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
Innal-insana lirabbihee lakanood
КулиевВоистину, человек неблагодарен своему Господу,
Абу АдельПоистине, человек по отношению к своему Господу конечно же неблагодарен,
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
Кулиеви он сам является тому свидетелем.
Абу Адельи поистине Он [Аллах] этому, конечно же, свидетель!
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
КулиевВоистину, он страстно любит блага.
Абу АдельИ, поистине, он [человек] в (своей) любви к благам [богатству] конечно же силен!
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
КулиевНеужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
Абу АдельРазве он [человек] не знает, когда будет изведено то, что в могилах [когда выйдут из могил умершие],
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Wa hussila maa fis sudoor
Кулиеви когда обнаружится то, что в груди,
Абу Адельи будет представлено [взвешено и показано] то (хорошее и плохое), что (было) в грудях [в душах людей], –
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرُۢ
Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
Кулиевв тот день Господь их будет осведомлен о них?
Абу АдельПоистине, Господь их [всех] (который воскресит их) в тот день [в День Суда] о них, конечно же, (всегда) осведомлен [знает о них все].
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶