Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №49 · Комнаты

Аль-Худжурат

الحُجُرَاتِ
мединская 18 аятов Тафсир Ибн Касира
Описание суры и режима чтения

Аль-Худжурат (Комнаты) — мединская сура Корана под номером 49, состоит из 18 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и тафсир ибн касира. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ‌ۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo la tuqaddimoo baina yada yil laahi wa Rasoolihee wattaqul laah; innal laaha samee'un 'Aleem
КулиевО те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха, ибо Аллах - Слышащий, Знающий.
Абу АдельО вы, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его посланника (при вынесении какого-либо решения) и остерегайтесь (наказания) Аллаха [не совершайте ничего, что противоречит Слову Аллаха и затем Пророка], – ведь Аллах – слышащий (ваши речи), знающий (ваши намерения и дела)!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:1
В этих аятах Всевышний Аллах воспитывает и обучает Своих верующих рабов тому, как следует относиться к Его Посланнику(Да благословит его Аллах и приветствует!) и призывает их уважать, и почитать его: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلاَتقَُدِّمُواْبَيْنَيَدَىِٱللَّهِوَرَسُولِهِ﴿ «О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника», — т.е. не торопитесь принимать решения опережая его, т.е прежде него, а следуйте его руководству во всех делах. Это правило поведения в отношении всего Шариата. Али ибн Абу Тальха передал от Ибн Аббаса (Да будет Аллах доволен ими обоими!) о словах: ﴾لاَتقَُدِّمُواْبَيْنَيَدَيِٱللَّهِوَرَسُولِهِ﴿ «Не опережайте Аллаха и Его Посланника»— т.е не говорите то, что противоречит Книге(Аллаха) и Сунне(Его посланника) . Муджахид сказал: «“Не опережайте Аллаха и Его Посланника” — т.е. не измышляйте (приписав это) Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) что либо, пока Всевышний(Сам) не даст решение устами(Своего Посланника)». Ад-Даххак сказал: «Не принимайте решений относительно предписаний вашей религии, не опираясь на(Книгу) Аллаха и(Сунну) Его Посланника». Катада сказал: «До нас дошло, что люди говорили: ‘‘Вот если бы нам было ниспослано относительно того-то и того-то’’. И порицал Аллах этим(аятом) их поспешность». Слова Аллаха: ﴾وَٱتَّقُواْٱللَّهَ﴿ «И бойтесь Аллаха» — т.е. в том, что Он повелел вам. ﴾إِنَّٱللَّهَسَمِيعٌ﴿ «Поистине Аллах — Слышащий» — т.е. ваши высказывания, ﴾علَِيم﴿ «Знающий» — ваши намерения.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرْفَعُوٓاْ أَصْوَٰتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ ٱلنَّبِىِّ وَلَا تَجْهَرُواْ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـٰلُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo laa tarfa'ooo aswaatakum fawqa sawtin Nabiyi wa laa tajharoo lahoo bilqawli kajahri ba'dikum liba 'din an tahbata a 'maalukum wa antum laa tash'uroon
КулиевО те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса над голосом Пророка и не обращайтесь к нему так же громко, как вы обращаетесь друг к другу, а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого.
Абу АдельО вы, которые уверовали! Не возвышайте свои голоса выше голоса Пророка (когда вы разговариваете с ним) и не произносите громко к нему речь [не обращайтесь к нему с громким голосом], какой является речь одних из вас к другим, чтобы не оказались тщетными ваши дела, (в то время как) вы и не почувствуете (это).
Тафсир Ибн Касира · аят 49:2
Слова Аллаха: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلاَتَرْفَعُوۤاْأَصْوَٰتَكُمْفَوْقَصَوْتِٱلنَّبِيِّ﴿ «О вы, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка ». В этом аяте, содержится еще одно правило поведения в отношении пророка. Всевышний Аллах учит верующих тому, что разговаривая с Пророком (Да благословит его Аллах и приветствует!), им не следует повышать голос и перекрикивать его. Как утверждают некоторые ученые, ниспослание этого аята имеет отношение к Абу Бакру и ‘Умару(Да будет доволен ими Аллах!) . Бухари, передает что ибн Абу Мулейка, сообщил, что двое праведных, Абу Бакр и ‘Умар (Да будет доволен ими Аллах!), чуть было не были погублены, когда они повысили голоса при Пророке(Да благословит его Аллах и приветствует!) во время принятия им делегации племени Тамим. Один из них рекомендовал(назначить в качестве руководителя) аль-Акра’ ибн Хабиса(Да будет доволен им Аллах!), члена племени Муджаши’, а второй советовал другого человека, имя которого не упоминается. Абу Бакр сказал ‘Умару: «Ты просто хочешь возразить мне!». ‘Умар сказал: «Я не собирался возражать тебе». И когда они перешли на повышенные тона, Аллах ниспослал этот аят: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلاَتَرْفَعُوۤاْأَصْوَٰتَكُمْفَوْقَصَوْتِٱلنَّبِىِّ﴿ «О те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка ﴾وَلاَتَجْهَرُواْلَهُبِٱلْقَوْلِ﴿ и не обращайтесь к нему так же громко, ﴾كَجَهْرِبَعْضِكُمْلِبَعْضٍ﴿ как вы обращаетесь друг к другу, ﴾أَنتَحْبَطَأَعْمَٰلُكُمْوَأَنتُمْلاَتَشْعُرُونَ﴿ а не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы даже не почувствуете этого». Ибн аз-Зубайр сказал, что после этого ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!) стал так тихо говорить с ним, что Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) приходилось просить его повторить свои слова. В другой передаче этого хадиса говорится, что когда к Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!) прибыла делегация племени Тамим, Абу Бакр(Да будет доволен им Аллах!) предложил в качестве кандидатуры на пост руководителя аль-Ка’ка’а ибн Ма’бада, а ‘Умар выдвинул аль-Акра’ ибн аль-Хабиса. Абу Бакр сказал ‘Умару: «Ты просто хочешь возразить мне!». ‘Умар сказал: «Я не собирался возражать тебе». И они стали спорить, перейдя на повышенные тона. Тогда и были ниспосланы эти аяты до слов: ﴾وَلَوْأَنَّهُمْصَبَرُواْحَتَّىٰتَخْرُجَإِلَيْهِمْ﴿ «Если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним»Хафиз аль-Баззар сообщил, что Абу Бакр ас-Сиддик сказал: «Когда был ниспослан этот аят: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلاَتَرْفَعُوۤاْأَصْوَٰتَكُمْفَوْقَصَوْتِٱلنَّبِيِّ﴿ «О вы, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка», я сказал: «О, Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я буду говорить с тобой(так тихо, подобно тому) как обсуждают тайну со своим братом».Бухари сообщает от Анаса ибн Малика(Да будет доволен им Аллах!), что Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) заметил отсутствие Сабита ибн Кайса(Да будет доволен им Аллах!), и один человек сказал ему: «Посланник Аллаха, я разузнаю о нем». Он пошел к ибн Кайсу и увидел, что тот сидит дома с опущенной головой. Он спросил: «Что с тобой?» Ибн Кайс ответил: «Случилось страшное». И он рассказал, что повысил голос в присутствии Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!), и(боится, что) теперь все благие дела его стали тщетными, и он окажется среди обитателей Ада. Затем этот человек вернулся к Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!) и поведал ему о том, что рассказал ему Ибн Кайс. После чего снова вернулся к нему с хорошими новостями от пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!) который сказал: « اذْهَبْإِلَيْهِفَقُلْلَهُ: إِنَّكَلَسْتَمِنْأَهْلِالنَّارِ،وَلَكِنَّكَمِنْأَهْلِالْجَنَّة » «Иди к нему и скажи: ‘‘Ты не будешь среди обитателей Ада, ты будешь среди обитателей Рая’’»Имам Ахмад передал от Анаса ибн Малика(Да будет доволен им Аллах!), что, когда был ниспослан этот аят: «О те, которые уверовали! Не поднимайте ваши голоса выше голоса Пророка» до слов: «и вы даже не почувствуете этого». Сабит ибн Кайс ибн аш-Шаммас, голос которого был громким, сказал: «Это я тот человек, который поднимал голос выше голоса Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). Я буду среди обитателей Ада. Все мои дела пропали даром». И он оставался дома, пребывая в печали. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) заметил его отсутствие. Тогда несколько человек отправились к Сабиту и сказали ему: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) потерял тебя. Что с тобой случилось?» Он сказал: «Мой голос громче голоса Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). Все мои благие дела оказались тщетными. Я буду среди обитателей Ада». Они пришли к Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!) и рассказали об этом. Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لَ،بَلْهُوَمِنْأَهْلِالْجَنَّة » «Нет, он среди обитателей Рая». Анас сказал: «Мы видели среди нас Сабита и знали, что он будет среди обитателей Рая, В день битвы при Ямаме, когда некоторые из нас начали препираться, Сабит ибн Кайс аш-Шаммас, натершись бальзамом для покойников и завернувшись в саван, подошел и провозгласил перед всеми: «Прискорбно также видеть мне, как вы привыкли терпеть поражение от них». И он сражался, пока не погиб». В другой версии этого хадиса Пророк сказал(Сабиту ибн Кайсу): « ؟أماترضىأنتعيشحميداًوتقتلشهيداًوتدخلالجنة » «Разве тебя не удовлетворит жизнь в славе, смерть шахидом и вход в Рай?» От Ибн Джарира также передается, что Сабит ибн Кайс сказал: «Я обрадовался вести Аллаха и Его Посланника(Да благословит его Аллах и приветствует!) и никогда больше не говорил громче, чем Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). И сказал: «И Аллах Всевышний ниспослал: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلاَتَرْفَعُوۤاْأَصْوَٰتَكُمْفَوْقَصَوْتِٱلنَّبِيِّ﴿ «Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил(или раскрыл) для богобоязненности» Это передают многие последователи(табийн). Таким образом, Аллах запретил повышать голос в присутствии Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) . Однажды повелитель правоверных ‘Умар ибн аль-Хаттаб (Да будет доволен им Аллах!) услышал, как двое юношей громко говорят в мечети Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!) . Он подошел к ним и сказал: «Вы что, не знаете, где находитесь?!», а затем спросил их, откуда они. Они ответили, что они из ат-Таифа. Тогда ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Если бы вы были из жителей Медины, то я наказал бы вас». Ученые также считают, что не следует повышать голос так же и на могиле Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) , как это было запрещено делать в его присутствии, когда он был жив, ибо такого же уважения и почтения как при жизни он заслуживает и в могиле. Затем Всевышний Аллах запретил громко обращаться к нему, как это делает человек, когда обращается к другому человеку. С Пророком (Да благословит его Аллах и приветствует!) следует разговаривать спокойно, почтительно и уважительно. Поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴾وَلاَتَجْهَرُواْلَهُبِٱلْقَوْلِكَجَهْرِبَعْضِكُمْلِبَعْضٍ﴿ «и не обращайтесь к нему так же, как вы обращаетесь друг к другу». Подобно этому Всевышний Аллах сказал: ﴾لاَّتَجْعَلُواْدُعَآءَٱلرَّسُولِبَيْنَكُمْكَدُعَآءِبَعْضِكُمْبَعْضاً﴿ «Не равняйте обращение к Посланнику среди вас с тем, как вы обращаетесь друг к другу»(Сура 24, аят 63) . Слова Аллаха: ﴾أَنتَحْبَطَأَعْمَٰلُكُمْوَأَنتُمْلاَتَشْعُرُونَ﴿ «А не то ваши деяния окажутся тщетными, и вы(даже) не почувствуете(этого)». Аллах говорит: «Мы запрети ли вам повышать голос в присутствии Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!), чтобы он не прогневался на вас, ибо на кого гневается он, на того падет гнев Аллаха. А благодеяния того, на кого прогневался Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) , становятся бесполезными, так что он даже этого не заметит». В «Сахихе» сказано: ،إِنَّالرَّجُلَلَيَتَكَلَّمُبِالْكَلِمَةِمِنْرِضْوَانِاللهِتَعَالَىلَيلُْقِيلَهَابَالًيُكْتَبُلَهُبِهَاالْجَنَّةُ،وَإِنَّالرَّجُلَلَيَتَكَلَّمُبِالْكَلِمَةِمِنْسَخَطِاللهِتَعَالَىلَايلُْقِيلَهَابَالً،يَهْوِيبِهَافِيالنَّارِأَبْعَدَمَابَيْنَالسَّمَاءِوَالَْرْض «Поистине, человек(может) сказать нечто столь угодное Аллаху, не придав этому значения, за что Аллах запишет ему Рай. И, поистине, человек может сказать нечего такое, не придав этому значения(что вызовет такой) гнев Аллаха, за которые он опустится в Огонь, на глубину расстояние которого дольше расстояния между небесами и землей». «Сахих» Бухари 4845; «Сахих» Бухари 4847, ат-Тирмизи 3266, Насаи привел в своем тафсире 534; аль-Баззар 2257, Хаким 3/74; «Сахих» Бухари 4846; «Сахих» Ахмад 3/137; Табари 31669.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ‌ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
Innal lazeena yaghud doona aswaatahum 'inda Rasoolil laahi ulaaa'ikal lazeenam tah anal laahu quloobahum littaqwaa; lahum maghfiratunw waajrun 'azeem
КулиевВоистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда.
Абу АдельПоистине, те, которые понижают свои голоса перед Посланником Аллаха, – это те, у которых (уже) испытал Аллах их сердца на остережение [избрал их, очистив их души от всего плохого]. Для них (от Аллаха) прощение и великая награда [Рай].
Тафсир Ибн Касира · аят 49:3
Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, призывает понижать голос в присутствии Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!): ﴾إِنَّٱلَّذِينَيَغُضُّونَأَصْوَٰتَهُمْعِندَرَسُولِٱللَّهِأُوْلَٰئِكَٱلَّذِينَٱمْتَحَنَٱللَّهُقلُُوبَهُمْلِلتَّقْوَىٰ﴿ «Воистину сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил(или раскрыл) для богобоязненности», — т.е. сердца которых он сделал обителью богобоязненности, ﴾لَهُممَّغْفِرَةٌوَأَجْرٌعَظِيمٌ﴿ «Для них(от Аллаха) прощение и великая награда». Имам Ахмад передает от Муджахида, что в одном письме к ‘Умару спрашивалось: «О повелитель правоверных! Кто лучше: человек, который не хочет совершать греха и не совершает его, или человек, который хочет его совершить, но не совершает?». На что ‘Умар ответил: «Те, которые хотят совершить грех, но не совершают его: ﴾أُوْلَٰئِكَٱلَّذِينَٱمْتَحَنَٱللَّهُقلُُوبَهُمْلِلتَّقْوَىٰلَهُممَّغْفِرَةٌوَأَجْرٌعَظِيمٌ﴿ ‘‘это те, у которых очистил(или раскрыл) Аллах их сердца для богобоязненности. Для них(от Аллаха) прощение и великая награда’’»
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Innal lazeena yunaadoo naka minw waraaa'il hujuraati aksaruhum laa ya'qiloon
КулиевВоистину, большинство из тех, которые зовут тебя из-за пределов комнат, не разумеют.
Абу АдельПоистине те, которые (громким голосом) вызывают тебя (о, Пророк) из позади (твоих) комнат, большинство их не разумеет (как уважать и обращаться к Посланнику Аллаха).
Тафсир Ибн Касира · аят 49:4
Затем Всевышний Аллах упрекнул тех, которые(неприемлемым образом) вызывали Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) из пределов его комнат, т.е. из покоев его жен, подобно тому, как это делали бедуины. Он сказал: ﴾أَكْثَرُهُمْلاَيَعْقِلُونَ﴿ «большинство их не разумеют».
وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ‌ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Wa law annahum sabaroo hatta takhruja ilaihim lakaana khairal lahum; wallaahu Ghafoorur Raheem
КулиевЕсли бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. Аллах - Прощающий, Милосердный.
Абу АдельА если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, конечно же (это) было бы лучше для них (пред Аллахом) (потому что Аллах повелел людям, чтобы они уважали Его посланника). И Аллах – прощающий (те грехи, которые были совершены ими по незнанию), милосердный (потому что не ускоряет наказание)!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:5
Аллах Всевышний указывает, как им следует вести себя: ﴾وَلَوْأَنَّهُمْصَبَرُواْحَتَّىٰتَخْرُجَإِلَيْهِمْلَكَانَخَيْراًلَّهُمْ﴿ «И если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них», — т.е. это принесло бы им благо в этой и Будущей жизни. Затем Аллах призывает их к покаянию: ﴾وَٱللَّهُغَفُورٌرَّحِيمٌ﴿ «Аллах — Прощающий, Милосердный». Сообщается, что причиной ниспослания этого аята стал аль-Акра’ ибн Хабис ат-Тамими (Да будет доволен им Аллах!). Имам Ахмад и некоторые другие, передают, что аль-Акра’ ибн Хабис стал(громко выкрикивая) вызывать(из дома) Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!): «Эй, Мухаммад! Эй, Мухаммад!» . Согласно другой передаче: «Эй, Посланник Аллаха!». Но он не отвечал ему, и потом он(аль-Акра’ ибн Хабис) сказал: «Моя похвала — украшение, мое порицание — устрашение!» На что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ذاكاللهعزوجل » «Таков(только) Аллах, Велик Он и Славен(т.е. таким не может быть кто-то, кроме Аллаха)»Зейд ибн Аркам сообщил, что собрались арабы и сказали: «Давайте пойдем к этому человеку. Если он пророк, то мы будем самые счастливые люди, а если ангел, то мы поселимся под его крылом». Ибн Зейд сказал: «Я пошел к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сообщил о том, что они сказали». Они пришли к Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!), когда он был в одной из его комнат, и принялись кричать: «Мухаммад! Мухаммад!» Тогда Аллах ниспослал: ﴾إَنَّٱلَّذِينَينَُادُونَكَمِنوَرَآءِٱلْحُجُرَٰتِأَكْثَرُهُمْلاَيَعْقِلُونَ﴿ «Воистину большинство из тех, которые зовут тебя из-за пределов комнат, не разумеют». Ибн Зейд(Да будет доволен им Аллах!) продолжил: «Потом Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) взял меня за ухо и сказал: « لقدصدقاللهتعالىقولكيازيد،لقدصدقاللهقولكيازيد » «Аллах Всевышний подтвердил твои слова, о Зейд, Аллах подтвердил твои слова, о Зейд» «Сахих» Ахмад 3/488, 6/393, Табари 31679, Табарани 878; Табари 31678, Табарани 5123.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقُۢ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوْمَۢا بِجَهَـٰلَةٍ فَتُصْبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَـٰدِمِينَ
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in jaaa'akum faasqum binaba in fatabaiyanooo an tuseeboo qawmam bijahalatin fatusbihoo 'alaa maa fa'altum naadimeen
КулиевО те, которые уверовали! Если нечестивец принесет вам весть, то разузнайте, чтобы не поразить по незнанию невинных людей, а не то вы будете сожалеть о содеянном.
Абу АдельО вы, которые уверовали! Если придет к вам (какой-нибудь) непокорный [грешный] (человек) с (какой-нибудь) вестью, то постарайтесь выяснить (истинность их слов) [удостовериться в их правдивости], (прежде чем передавать это другим), чтобы не обвинить (невиновных) людей (в грехе или преступлении) по неведению, а то окажетесь сожалеющими (кающимися) в том, что вы сделали.
Тафсир Ибн Касира · аят 49:6
Аллах Всевышний повелевает здесь убедиться в достоверности информации, которую приносят грешники/нечестивцы(аль-фасикъ). Не выносить(поспешных) суждений на основе услышанного от них, дабы оно не оказалось ложным и неправильным. А также запрещает следовать по пути нечестивцев. Именно поэтому часть ученых(’уляма) не принимает преданий с неизвестными источниками, потому как они могут быть от нечестивцев. Многие толкователи Корана считают, что причиной ниспослания этого аята стал аль-Валид ибн ‘Укъба ибн Абу Му’айт, когда Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) послал его к племени аль-Мусталяк, чтобы собрать закят. Это передается множеством разных путей. Так, Имам Ахмад сообщил, что Харис ибн Абу Дарара аль-Хузаи(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Когда я пришел к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), он стал призывать меня к Исламу, и я принял Ислам и утвердился на нем. Затем он стал призывать меня к выплате закята, и я принял это и утвердился на этом. Я сказал: «Посланник Аллаха, позволь мне вернуться к своему(племени) и призвать их к Исламу и выплате закята. Я соберу закят всех принявших, и передам его(тебе) если к назначенному времени вы пришлете ко мне вашего человека». После чего Харис собрал закят всех принявших Ислам и стал ждать посыльного от Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). Условный час наступил, но посыльный не пришел. Харис подумал, что, возможно, Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) гневается(за что-то) на него, и, собрав свою знать, он сказал им: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) назначил мне время, когда он пришлет своего посыльного для принятия закята. Посланник(Да благословит его Аллах и приветствует!) не может противоречить своим словам, я думаю, что причина удержания им посыльного в том, что он, видимо, гневается(на нас).(Поэтому) давайте мы(сами) все пойдем к нему».(Но дело в том, что к назначенному) времени Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) уже направил(к ним) аль-Валида ибн ‘Укъбу к Харису, чтобы он взял у него собранный ими закят. Однако аль-Валид, дойдя до некоего места,(чего-то очень) испугался и, вернувшись к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), сказал: «О Посланник Аллаха, Харис не дал закята и вознамерился убить меня». На что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) разгневался и послал Харису группу людей. Только они вышли из Медины, как встретились с Харисом. Они стали кричать: «(Вот же) этот Харис!» Подойдя к ним, Харис спросил: «Куда вы направляетесь?» Они сказали: «К тебе». Он спросил: «Зачем?» Они сказали: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал к тебе за закятом аль-Валида ибн ‘Укаба, а тот сказал, что ты не передал ему закята и хотел его убить». Тогда Харис сказал им: «Клянусь Тем, кто послал Мухаммада(Да благословит его Аллах и приветствует!) с истиной, я его вообще не видел, и он ко мне вообще не приходил. И, между прочим, я пришел потому, что думал, что причина удержания посыльного в том, что Посланник Аллаха, видимо, гневается». Когда же Харис пришел к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), он спросил его: « ؟منعتالزكاةوأردتقتلرسولي » «Ты отказался платить закят и хотел убить моего посланника?» Харис ответил ему: «Клянусь Тем, кто послал тебя с истиной, я не видел его, и он ко мне не приходил вообще. И потому, что твой человек не пришел ко мне в назначенный час, я подумал, что ты гневаешься на меня, и пришел к тебе сам». И тогда были ниспосланы аяты(из суры) «Комнаты»: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنوُۤاْإِنجَآءكَُمْفَاسِقُبِنَبَإٍ﴿ «О те, которые уверовали! Если нечестивец принесет вам весть», до слова: ﴾حَكِيمٌ﴿ «Мудрый»Ибн Джарир, передает со слов Умм Салямы(Да будет доволен ею Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал человека к племени аль-Мусталяк, чтобы тот забрал у них(обязательные) пожертвования(т.е. закаят). Племя, услышав об этом, вышло встречать посыльного от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.(Она продолжила): «Но на пути ему(посыльному) повстречался дьявол(шайтан), который сказал ему, что те хотят его убить. Тогда посыльный вернулся к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказал ему, что племя аль-Мусталяк отказалось давать свои(обязательные) пожертвования. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) рассердился на это и послал к племени группу людей.(В то самое же время, люди из племени аль-Мусталяк, когда) посланник Аллаха совершал полуденную молитву(зухр) сами пришли к нему(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказали: «Прибегаем к защите Аллаха от Его гнева и гнева Его Посланника. Ты послал к нам человека, и мы так обрадовались этому. Но когда увидели, что он свернул с пути обратно, то испугались, что Аллах и Его Посланник прогневались на нас». И они не переставали говорить это, пока не пришел Биляль(Да будет доволен им Аллах!) который стал призывать людей к послеполуденной молитве(аср)».(Она сказала): «Тогда и был ниспослан этот аят»: «О те, которые уверовали! Если нечестивец принесет вам весть, то разузнайте, чтобы не поразить по незнанию невинных людей, а не то вы будете сожалеть о содеянном»Муджахид и Катада по этому поводу сказали: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал аль-Валида ибн ‘Укъбу к племени аль-Мусталяк собрать закят. Они(вышли встречать его с) закятом,(но он испугался и) вернулся к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) со словами: «Племя аль-Мусталяк собралось выступить против тебя». У Катады: «Они отвернулись от Ислама». Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал к ним Халида ибн аль-Валида(Да будет доволен им Аллах!), чтобы тот удостоверился и не торопился с решением. Он прибыл к ним(тайно) ночью. Он отправил к ним своих разведчиков, которые подтвердили то, что они не отворачивались от веры, и то, что они слышали их азан(призыв на молитву) и(видели) их молитву. Вернувшись, Халид известил обо всем Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). И был ниспослан этот аят. Катада(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Сказал Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) : « التثبثمنالله،والعجلةمنالشيطان » «Удостовериться(для полной ясности) это от Аллаха, а спешка от шайтана»О том, что этот аят был ниспослан о Валиде ибн Укъбе, упоминают многие из числа праведных предшественников(ас-саляф), такие как Ибн Абу Лейл, Зейд ибн Руман, ад-Даххак, Мукатил ибн Хайян и другие. А Аллах знает лучше. Ахмад 4/279, 3/488, Табарани 878; Табари 31685; Табари 31678.
وَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ ٱللَّهِ‌ۚ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِى كَثِيرٍ مِّنَ ٱلْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ ٱلْكُفْرَ وَٱلْفُسُوقَ وَٱلْعِصْيَانَ‌ۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ
Wa'lamooo anna feekum Rasoolal laah; law yutee'ukum fee kaseerim minal amrila'anittum wa laakinnal laaha habbaba ilaikumul eemaana wa zaiyanahoo fee quloobikum wa karraha ilaikumul kufra walfusooqa wal'isyaan; ulaaaika humur raashidoon
КулиевЗнайте, что среди вас находится Посланник Аллаха. Если бы он подчинялся вам во многих делах, то вы непременно попали бы в затруднительное положение. Но Аллах привил вам любовь к вере, и представил ее прекрасной вашим сердцам, и сделал ненавистными вам неверие, нечестие и неповиновение. Таковы идущие правым путем
Абу АдельИ знайте, что среди вас – посланник Аллаха (и относитесь с должным уважением к нему); (И он лучше всех вас знает, что для вас благо. И если вы желаете себе то, в чем зло и вред для вас, то Посланник не согласится с вами,) если бы он повиновался вам во многих делах, то вы бы страдали. Но однако Аллах привил вам любовь к Вере и украсил ее в ваших сердцах [представил вашим душам ее красоту] (и вы уверовали), и сделал для вас отвратительными неверие, непокорность (Аллаху) и ослушание [неповиновение] (Ему). Те (люди), (которым присущи данные описания) являются идущими прямо (по истинному пути),
Тафсир Ибн Касира · аят 49:7
Слова Аллаха: ﴾وَٱعْلَمُوۤاْأَنَّفِيكُمْرَسُولَٱللَّهِ﴿ «И знайте, что среди вас — посланник Аллаха» — т.е. знайте, что среди вас находится Посланник Аллаха. Чтите его, будьте вежливыми с ним и выполняйте его приказы, ведь он лучше знает, что является благом для вас, и он печется о вас больше, чем вы сами о себе, и его видение совершеннее вашего. Подобно этому Аллах сказал: ﴾ٱلنَّبِيُّأَوْلَىٰبِٱلْمُؤْمِنِينَمِنْأَنْفُسِهِمْ﴿ «Пророк ближе к верующим, чем они сами»(Сура 33, аят 6)﴾لَوْيُطِيعُكُمْفِيكَثِيرٍمِّنَٱلأَمْرِلَعَنِتُّمْ﴿ «Если бы он подчинялся вам во многих делах, то вы непременно попали бы в затруднительное положение» — т.е. если бы он, принимая решения, во всем слушался вас, то вы непременно попали бы в беду. Подобно этому Аллах сказал: «А если бы истина последовала за их прихотями, то, непременно, расстроились бы небеса и земля, и те, кто в них. Но, Мы пришли к ним с упоминанием о них, но они от упоминания о них отворачиваются»(Сура 23, аят 71) . Слова Аллаха: ﴾وَلَٰكِنَّٱللَّهَحَبَّبَإِلَيْكُمُٱلإِيمَٰنَوَزَيَّنَهُفِيقلُُوبِكُمْ﴿ «Но однако Аллах привил вам любовь к вере и украсил её в ваших сердцах», — т.е. привил любовь к вере вашим душам и озарил ее красотой ваши сердца. Анас передал, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الإسلامعلانية،والإيمانفيالقلب » «Ислам —(это) явные(дела), а иман(вера) —(это то, что) в сердце», а затем три раза указал рукой на свою грудь, говоря: « التقوىههنا،التقوىههنا » «Богобоязненность здесь, богобоязненность здесь».﴾وَكَرَّهَإِلَيْكُمُٱلْكُفْرَوَٱلْفُسُوقَوَٱلْعِصْيَانَ﴿«И сделал ненавистными вам неверие, нечестие и неповиновение», — т.е. Он привил вам отвращение к самым тяжким грехам — неверию и нечестию, и к неповиновению, которое включает все виды прегрешений.﴾أُوْلَٰئِكَهُمُٱلرَٰشِدُونَ﴿ «Таковы идущие правым путем», — т.е. обладающие этими качествами являются идущими прямым путем, которым Аллах дал верное руководство. Имам Ахмад передает, что Абу ар-Рифа’а аз-Зуракы сообщил со слов своего отца: «Во время сражения при Ухуде, когда стали отступать многобожники, Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « اسْتَوُواحَتْىأُثْنِيَعَلَىرَبِّيعَزَّوَجَل » «Выровняйте ряды, чтобы я смог воздать похвалу моему Господу». Когда они выстроились в ряды, он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: اللْهُمَّلَكَالْحَمْدُكُلُّهُ،اللْهُمَّلَقَابِضَلِمَابَسَطْتَوَلَبَاسِطَلِمَاقَبَضْتَ،وَلَهَادِيَلِمَنْأَضْلَلْتَ،وَلَمُضِلَّلِمَنْهَدَيْتَ،وَلَمُعْطِيَلِمَامَنَعْتَوَلَمَانِعَلِمَاأَعْطَيْتَ،وَلَمُقَرِّبَلِمَابَاعَدْتَ،وَلَمُبَاعِدَلِمَاقَرَّبْتَ. اللْهُمَّابْسُطْعَلَيْنَامِنْبَرَكَاتِكَوَرَحْمَتِكَوَفَضْلِكَوَرِزْقِكَ،اللْهُمَّإِنِّيأَسْأَلُكَالنَّعِيمَالْمُقِيمَالَّذِيلَيَحُولُوَلَيَزُولُ. اللْهُمَّإِنِّيأَسْأَلُكَالنَّعِيمَيَوْمَالْعَيْلَةِوَالَْمْنَيَوْمَالْخَوْفِ. اللْهُمَّإِنِّيعَائِذٌبِكَمِنْشَرِّمَاأَعْطَيْتَنَاوَمِنْشَرِّمَامَنَعْتَنَا. اللْهُمَّحَبِّبْإِلَيْنَاالْيمَانَوَزَيِّنْهُفِيقلُُوبِنَاوَكَرِّهْإِلَيْنَاالْكُفْرَوَالْفُسُوقَوَالْعِصْيَانَوَاجْعَلْنَامِنَالرَّاشِدِينَ. اللْهُمَّتَوَفَّنَامُسْلِمِينَوَأَحْيِنَامُسْلِمِينَوَأَلْحِقْنَابِالصَّالِحِينَغَيْرَخَزَايَاوَلَمَفْتُونِينَ،اللْهُمَّقَاتِلِالْكَفَرَةَالَّذِينَيُكَذِّبُونَرُسُلَكَوَيَصُدُّونَعَنْسَبِيلِكَوَاجْعَلْعَلَيْهِمْرِجْزَكَوَعَذَابَكَ،اللْهُمَّقَاتِلِالْكَفَرَةَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَإِلهَالْحَق «О Аллах! Вся хвала Тебе! О Аллах! Никто не может удержать то, что Ты послал, и никто не может послать то, что Ты удержал. Кого ты ввел в заблуждение, никто не направит на истинный путь, и кого ты направил на истинный путь, никто не введет в заблуждение. Никто не даст того, чего ты лишил, и никто не отнимет того, что Ты дал. Никто не приблизит, кого Ты отдалил, и никто не отдалит, кого Ты приблизил. О Аллах, даруй нам Свое благоволение, милость, благосклонность и удел. О Аллах, я прошу у Тебя вечного блаженства, которое не иссякнет и не исчезнет. О Аллах, я прошу у Тебя милости в День лишений и безопасности в День Страха. О Аллах, я ищу у тебя защиты от зла, которое Ты дал нам и которое Ты удержал от нас. О Аллах, сделай веру любимой для нас и укрась ею наши сердца, и сделай неверие, нечестие, непослушание ненавистными для нас. Сделай нас в числе идущих правильным путем. О Аллах, дай нам умереть мусульманами, и жить мусульманами, и присоединиться к благочестивым без унижения и позора. О Аллах, порази неверующих, которые отрицают Твоих посланников и сбивают других с Твоего пути. Пошли на них Свое наказание! О Аллах, порази неверующих, к которым приходили с Писанием истинного Бога!» Имам Ахмад 3/134, ибн Хиббан 2/111, Абу Я’аля 2923, аль-Баззар 20.; Имам Ахмад 3/424, Насаи 10445..
فَضْلاً مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةً‌ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Fadlam minal laahi wa ni'mah; wallaahu 'Aleemun Hakeem
Кулиевпо милосердию и милости Аллаха. Аллах - Знающий, Мудрый.
Абу Адельпо щедрости от Аллаха и по благодати. И Аллах – знающий (тех, кто благодарит Его за Его блага), мудрый (в управлении делами Своих творений)!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:8
Аллах сказал: ﴾فَضْلاًمِّنَٱللَّهِوَنِعْمَةً﴿ «по милосердию и милости Аллаха», — это значит, что правоверные получили упомянутую в предыдущем аяте великую милость благодаря щедрости и добродетели Аллаха. ﴾وَٱللَّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ﴿ «Аллах — Знающий, Мудрый». Аллах знает, кто заслуживает наставления на прямой путь, а кто заслуживает отвращения с него. И Он Мудр в своих словах, делах, законах и решениях.
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱقْتَتَلُواْ فَأَصْلِحُواْ بَيْنَهُمَا‌ۖ فَإِنۢ بَغَتْ إِحْدَٮٰهُمَا عَلَى ٱلْأُخْرَىٰ فَقَـٰتِلُواْ ٱلَّتِى تَبْغِى حَتَّىٰ تَفِىٓءَ إِلَىٰٓ أَمْرِ ٱللَّهِ‌ۚ فَإِن فَآءَتْ فَأَصْلِحُواْ بَيْنَهُمَا بِٱلْعَدْلِ وَأَقْسِطُوٓاْ‌ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
Wa in taaa'ifataani minal mu'mineenaq tataloo faaslihoo bainahumaa fa-im baghat ih daahumaa 'alal ukhraa faqaatilul latee tabhee hattaa tafeee'a ilaaa amril laah; fa-in faaa't fa aslihoo bainahumaa bil'adli wa aqsitoo innal laaha yuhibbul muqsiteen
КулиевЕсли две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них притесняет на другую, то сражайтесь против той, которая притесняет, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных.
Абу АдельИ если две группы верующих будут сражаться (друг против друга), то примирите их (о, верующие) (призвав их обратиться за решением к Книге Аллаха и Сунне Пророка). Если же один (из них двоих) будет покушаться на другого (после того, как было вынесено решение и не будет доволен им), то сражайтесь против того, который покушается, пока он не вернется к велению Аллаха [к истине]. А если он вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны [строго придерживаясь решения Аллаха и затем Его посланника и не отдавая предпочтений кому-либо]: поистине Аллах любит беспристрастных!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:9
Всевышний Аллах говорит, повелевая примирять между собой две враждующие группы: ﴾وَإِنطَآئِفَتَانِمِنَٱلْمُؤْمِنِينَٱقْتَتَلُواْفَأَصْلِحُواْبَيْنَهُمَا﴿ «И если две группы верующих будут сражаться(друг против друга), то примирите их». Аллах назвал обе эти группы верующими, несмотря на то, что они сражаются между собой. Бухари и другие ученые приводят этот(аят) в качестве довода о том, что грехи, в том числе и большие, не стирают веры(иман). Хариджиты и мутазалиты придерживаются другой позиции. Сообщается, что однажды, когда Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) читал с минбара проповедь, вместе с ним был Хасан ибн Али(Да будет доволен им Аллах!), он посмотрел сначала на него, а потом на людей и сказал: « إِنَّابْنِيهذَاسَيِّدٌوَلَعَلَّاللهَتَعَالَىأَنْيُصْلِحَبِهِبَيْنَفِئَتَيْنِعَظِيمَتَيْنِمِنَالْمُسْلِمِين » «Поистине этот мой(букв. сын), внук(станет) господином, и возможно, что через него Аллах примирит между собой две огромные группы из числа мусульман» Так все и было, как он(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказал. Аллах примирил через него народ Шамаи народ Ирака после долгих и кровопролитных войн между ними.﴾فَإِنبَغَتْإِحْدَاهُمَاعَلَىٰٱلأُخْرَىٰفَقَٰتِلُواْٱلَّتِيتَبْغِيحَتَّىٰتَفِيۤءَإِلَىٰأَمْرِٱللَّهِ﴿ «Если же одна из них покушается на другую, то сражайтесь против той, которая покушается, пока она не вернется к повелению Аллаха», — т.е. пока она не подчинится решению Аллаха и Его Посланника, пока она не услышит истину и не повинуется ей. В хадисе сказано: « انْصُرْأَخَاكَظَالِمًاأَوْمَظْلُومًا » «Помогай брату своему(независимо от того,) притеснителем он является или притесняемым». Его спросили: «О, Посланник Аллаха, я помогу ему, если он окажется притесняемым, но скажи мне, как я могу помочь ему, если это притеснитель?» На что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « تَمْنَعُهُمِنَالظُّلْمِفَذَاكَنَصْرُكَإِيَّاه » «Ты можешь удержать его от притеснения, и поистине это станет для него помощью».Имам Ахмад передал от Анаса(Да будет доволен им Аллах!), что Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказали: «Давайте пойдем к ‘Абдулле ибн Убайю». И Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сел на своего осла, и они двинулись в путь. Когда они дошли до него, тот сказал Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!): «Отходи от меня! Клянусь Аллахом, мне стало плохо от того, что до меня дошло зловоние твоего осла». Тогда один из ансаров ответил ему: «От осла Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) пахнет лучше, чем от тебя». Люди ‘Абдуллы пришли в ярость, и между ними и сподвижниками Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) завязалась драка. Они стали бить друг друга пальмовыми ветками, руками и сандалиями. Тогда и было ниспослано: ﴾وَإِنطَآئِفَتَانِمِنَٱلْمُؤْمِنِينَٱقْتَتَلُواْفَأَصْلِحُواْبَيْنَهُمَا﴿ «И если две группы верующих будут сражаться(друг против друга), то примирите их»Са’ид ибн Джубайр сообщил, что между племенами аль-Аус и аль-Хазрадж произошел конфликт и они стали драться пальмовыми ветками и сандалиями. Тогда Аллах ниспослал этот аят, в котором он призывал заключить между ними перемирие. Судди сказал: «У одного ансара, которого звали Имран, была жена по имени Умм Зейд. Однажды, когда она захотела навестить свою семью, он запер ее в комнате. И никто из ее семьи не мог повидать ее. Тогда она послала к своей семье человека. Они пришли, вызволили ее из комнаты и хотели забрать с собой. В это время ее мужа не было дома, поэтому семья мужа позвала на помощь своих двоюродных братьев, чтобы помешать ей уйти со своей семьей. Они стали толкать друг друга и драться и даже пустили в ход свои сандалии. И Аллах ниспослал о них аят. Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)послал к ним человека, чтобы тот примирил их, и они прислушались к повелению Аллаха».﴾فَإِنفَآءَتْفَأَصْلِحُواْبَيْنَهُمَابِٱلْعَدْلِوَأَقْسِطُوۤاْإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلْمُقْسِطِينَ﴿ «Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину Аллах любит беспристрастных». Аллах повелевает быть справедливыми в разрешении конфликтов.﴾إِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلْمُقْسِطِينَ﴿ «Воистину Аллах любит беспристрастных». Ибн Абу Хатим передал от ‘Абдуллы ибн ‘Амру (Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إِنَّالْمُقْسِطِينَفِيالدُّنْيَاعَلَىمَنَابِرَمِنْلُؤْلُؤٍبَيْنَيَدَيِالرَّحْمنِعَزَّوَجَلَّبِمَاأَقْسَطُوافِيالدُّنْيَا «Поистине беспристрастные этого мира(будут восседать) на минбарах из жемчуга перед Милостивым, Всемогущим и Великим благодаря своей справедливости в этом мире»Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) также сказал: المقسطونعنداللهتعالىيومالقيامةعلىمنابرمننورعلىيمينالعرش،الذينيعدلونفيحكمهموأهاليهموماولوا «Поистине беспристрастные в День суда(будут восседать) пред Аллахом на минбарах из света справа от Трона. Это те, которые придерживаются справедливости в своих решениях, касающихся их семей и(всего) того, над чем они властны» Хариджиты (от араб. — выступившие, покинувшие) — первая в истории ислама религиозно-политическая группировка, обособившаяся от основной части мусульман. По их мнению, мусульманин, совершивший большой грех, выводится из ислама и приравнивается к неверному.; Мутазилиты (от араб. — обособившиеся) — создатели ранней мусульманскойтеологии рационалистического направления, зародившейся в Арабском халифате в VIII в. Считали, что грешащий мусульманин не становится неверным, но занимает промежуточное положение между праведником и неверным.; «Сахих» Бухари 2704, Абу Дауд 4662, ан-Насаи 251, Ахмад 5/44, ибн Хиббан 6964; Шам (араб. الشام — аш-Шāм) - Классическое арабское название Сирии; Фатх аль- Бари 5/118; Абдуллах ибн Убай аль-Ауфи (урожденный Хубаб ибн Убай; ум. в 630) — один из лидеров мединского племени бану хазрадж, позднее стал лидером партии «лицемеров». По материнской линии известен также как Ибн Салул; «Сахих» Бухари 2691, Муслим 1799, Ахмад 3/157, Абу Я’аля 4083.; ан-Насаи 3/460, 5917; «Сахих» Муслим 1827, ан-Насаи 6/300, Ахмад 2/109, 203, Ибн Хиббан 4485.
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُواْ بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ‌ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Innamal mu'minoona ikhwatun fa aslihoo baina akhawaykum wattaqul laaha la'allakum tuhamoon
КулиевВоистину, верующие - братья. Посему примиряйте братьев и бойтесь Аллаха, - быть может, вы будете помилованы.
Абу АдельПоистине, верующие – братья [в любых вопросах верующие возвращаются к одной основе – Вере]. Так улаживайте же (отношения) (даже уже) между двумя вашими братьями (и тем более примиряйте, когда спорящих и враждующих больше) и остерегайтесь Аллаха (во всех ваших делах), – может быть, вы будете одарены милосердием (Аллаха).
Тафсир Ибн Касира · аят 49:10
Слова Аллаха: ﴾إِنَّمَاٱلْمُؤْمِنُونَإِخْوَةٌ﴿ «Воистину верующие — братья», — т.е. все они — братья по вере. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الْمُسْلِمُأَخُوالْمُسْلِمِلَيَظْلِمُهُوَلَيُسْلِمُه » «Мусульманин мусульманину брат, и он(не должен) ни притеснять, ни оставлять его без помощи». В «Сахихе» Муслима также сообщается: « وَاللهُفِيعَوْنِالْعَبْدِمَاكَانَالْعَبْدُفِيعَوْنِأَخِيه » «Аллах будет оказывать помощь(Своему) рабу, до тех пор, пока раб будет помогать своему брату». А также: « إِذَادَعَاالْمُسْلِمُلَِخِيهِبِظَهْرِالْغَيْبِقَالَالْمَلَكُ: آمِينَوَلَكَبِمِثْلِه » «Когда мусульманин обращается с мольбой за своего брата в его отсутствие, ангел говорит: ‘‘Амин(Да будет так)! И тебе, то же!’’».Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и присетствует!) также сказал: مَثَلُالْمُؤْمِنِينَفِيتَوَادِّهِمْوَتَرَاحُمِهِمْكَمَثَلِالْجَسَدِالْوَاحِدِإِذَااشْتَكَىمِنْهُعُضْوٌتَدَاعَىلَهُسَائِرُالْجَسَدِبِالْحُمَّىوَالسَّهَر «В своей любви, милосердии и сочувствии по отношению друг к другу верующие подобны телу: когда(одну из) частей его поражает болезнь, все тело отзывается на это бессонницей и горячкой» В «Сахихе» также сообщается, что пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الْمُؤْمِنُلِلْمُؤْمِنِكَالْبنُْيَانِيَشُدُّبَعْضُهُبَعْضًا » «Поистине(в отношениях друг с другом) верующие подобны строению, отдельные части которого укрепляют друг друга», и,(сказав это), он переплел между собой пальцы. Есть множество хадисов на эту тему. Затем Аллах сказал: ﴾فَأَصْلِحُواْبَيْنَأَخَوَيْكُمْ﴿ «Посему примиряйте братьев» — т.е. две враждующие группы, ﴾وَٱتَّقُواْٱللَّهَ﴿ «и бойтесь Аллаха» — т.е. во всех ваших делах, ﴾لَعَلَّكُمْترُْحَمُونَ﴿ «быть может, вы будете помилованы». Это — обещание Всевышнего, оказать милость тем, кто остерегается Его(наказания). Фатх аль – Бари 5 / 116; Муслим 4 / 2074; «Сахих» Муслим 2732-2733, Абу Дауд 1534; Муслим 4 / 1999; Сахих» Бухари 2446, Муслим 2585, ат-Тирмизи 1928, Ахмад 4/4050.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ‌ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلْأَلْقَـٰبِ‌ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَـٰنِ‌ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo laa yaskhar qawmum min qawmin 'asaaa anyyakoonoo khairam minhum wa laa nisaaa'um min nisaaa'in 'Asaaa ay yakunna khairam minhunna wa laa talmizooo bil alqaab; bi'sal ismul fusooqu ba'dal eemaan; wa mal-lam yatub fa-ulaaa'ika humuz zaalimoon
КулиевО те, которые уверовали! Пусть одни люди не насмехаются над другими, ведь может быть, что те лучше них. И пусть одни женщины не насмехаются над другими женщинами, ведь может быть, что те лучше них. Не обижайте самих себя (друг друга) и не называйте друг друга оскорбительными прозвищами. Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал. А те, которые не раскаются, окажутся беззаконниками.
Абу АдельО вы, которые уверовали! Пусть одни (верующие) люди не издеваются над другими (верующими) людьми: может быть, они [те, над которыми издеваются] – (пред Аллахом) лучше их [издевающихся]! И (верующие) женщины (пусть не издеваются) над (другими верующими) женщинами: может быть, они – лучше их [издевающихся]! И не порочьте самих себя [не злословьте друг на друга] и не давайте друг-другу оскорбительных кличек. Скверно [мерзко] (если) слово «непокорность» (приписывается человеку) после (обретения им) Веры! А кто не покается (за свои издевательства, злословия и оскорбления), то те (окажутся) несправедливыми [причинившими себе зло].
Тафсир Ибн Касира · аят 49:11
Всевышний Аллах запрещает насмехаться над другими людьми, что выражается в унижении их и глумлении над ними. В «Сахихе» сообщается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الْكِبْرُبَطَرُالْحَقِّوَغَمْصُالنَّاس » «Высокомерие — это неприятие истины и проявление презрения по отношению к людям». В другой передаче: « غَمْطُالنَّاس » «Унижение людей». Запрещается осмеивать и унижать людей. Униженный наиболее почитаем и любим Аллахом, в отличие от насмехающегося над ним и унижающего его. Поэтому Аллах сказал: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلاَيَسْخَرْقَوْمٌمِّنقَوْمٍعَسَىٰأَنيَكُونُواْخَيْراًمِّنْهُمْ﴿ «О те, которые уверовали! Пусть одни люди не насмехаются над другими, ведь может быть, что те лучше них. ﴾وَلاَنِسَآءٌمِّننِّسَآءٍعَسَىٰأَنيَكُنَّخَيْراًمِّنْهُنَّ﴿ И пусть одни женщины не насмехаются над другими женщинами, ведь может быть, что те лучше них». Следовательно, подобное отношение к людям запрещено и мужчинам, и женщинам. Слова Аллаха: ﴾وَلاَتَلْمِزُوۤاْأَنفُسَكُمْ﴿ «И не порочьте самих себя», — т.е. не отзывайтесь плохо друг о друге. Хулитель и обидчик прокляты Аллахом, как Он и сказал об этом: ﴾وَيْلٌلِّكُلِّهُمَزَةٍلُّمَزَةٍ﴿ «Горе всякому хулителю и обидчику»(Сура 104, аят 1). Аллах также сказал: ﴾هَمَّازٍمَّشَّآءِبِنَمِيمٍ﴿ «хулителю, разносящему сплетни»(Сура 68, аят 11) — т.е унижающему людей, нанося им оскорбления, и разносящему между ними сплетни. Это порочащий словом. Поэтому Аллаха сказал: ﴾وَلاَتَلْمِزُوۤاْأَنفُسَكُمْ﴿ «И не порочьте самих себя». Ибн Аббас и Муджахид сказали: «Т.е не поносите друг друга». Подобно тому, как сказал Аллах: ﴾وَلاَتَقْتلُُوۤاْأَنفُسَكُمْ﴿ «И не убивайте самих себя»(Сура 4, аят 29) — т.е. не сражайтесь друг с другом. Слова Аллаха: ﴾وَلاَتَنَابَزُواْبِٱلأَلْقَٰبِ﴿ «И не называйте друг друга оскорбительными прозвищами», — т.е. не дразните друг друга кличками, которые неприятны человеку. Аш-Ша’би сообщил со слов Абу Джубайра ибн ад-Даххака, что слова: ﴾وَلاَتَنَابَزُواْبِٱلأَلْقَٰبِ﴿ «И не называйте друг друга оскорбительными прозвищами», были ниспосланы о племени Салима. Он сказал: «Когда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) переселился в Медину, у каждого из нас было по три прозвища. И когда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) обращался к кому-нибудь по его прозвищу, люди говорили: ‘‘О Посланник Аллаха! Он ненавидит это прозвище’’. И было ниспослано: ﴾وَلاَتَنَابَزُواْبِٱلأَلْقَٰبِ﴿ «И не называйте друг друга оскорбительными прозвищами»»﴾بِئْسَٱلاسْمُٱلْفُسُوقُبَعْدَٱلإِيمَانِ﴿ «Скверно называться нечестивцем после того, как уверовал». Это значит, что скверным является нарекание обидными прозвищами, которое имело место в эпоху невежества, после того как человек принял Ислам и постиг его смысл. ﴾وَمَنلَّمْيَتُبْ﴿ «А те, которые не раскаются» — в этом, ﴾فَأُوْلَٰئِكَهُمُٱلظَّٰلِمُونَ﴿ «то те(окажутся) несправедливыми». «Сахих» Муслим 1 / 93; Абу Дауд 4962, Ахмад 4 /260, ат-Тирмизи 3268.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجْتَنِبُواْ كَثِيرًا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ ٱلظَّنِّ إِثْمٌ‌ۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا‌ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ‌ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ
Yaaa ayyuhal lazeena aamanuj taniboo kaseeram minaz zanni inna ba'daz zanniismunw wa laa tajassasoo wa la yaghtab ba'dukum ba'daa; a yuhibbu ahadukum any yaakula lahma akheehi maitan fakarih tumooh; wattaqul laa; innal laaha tawwaabur Raheem
КулиевО те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Бойтесь Аллаха! Воистину, Аллах - Принимающий покаяния, Милосердный.
Абу АдельО вы, которые уверовали! Сторонитесь многих (плохих) домыслов [подозрений] (о верующих)! Поистине, некоторые домыслы (а именно плохие мысли о хороших верующих) – грех; и не следите друг за другом [не ищите в других недостатков], и пусть одни из вас не сплетничают о других [пусть не говорят о верующем то неприятное, которое он скрывает, будь то его вера, мирские дела, он сам, его семья или его имущество]. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего брата, когда он умер? Вы же почувствовали отвращение от этого (поэтому не делайте этого). И остерегайтесь (наказания) Аллаха [прекратите сплетничать], – ведь Аллах (для тех, кто совершает покаяние) – принимающий покаяние, милосердный!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:12
Аллах запретил Своим верующим рабам многие предположения, под которыми понимаются подозрения и недоверие к людям, поскольку очень часто это подталкивает их к совершению грехов. ‘Умар ибн аль-Хаттаб(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Не думайте плохо о слове, которое слетает с уст вашего верующего брата, если ты увидишь в нем хоть какое-то добро». ‘Абдулла ибн ‘Умар (Да будет доволен им Аллах!) сообщил: «Я видел, как Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) совершал обход вокруг Каабы, и при этом он говорил: ماأطيبكوأطيبريحكماأعظمكوأعظمحرمتك،والذينفسمحمدبيدهلحرمةالمؤمنأعظمعنداللهتعالىحرمةمنك،مالهودمه،وأنيظنبهإلاخيراً ‘‘Как прекрасна ты и как прекрасен твой аромат. О, как величественна ты и как велика твоя святость. Клянусь Тем, в Чьей руке душа Мухаммада, что святость верующего более велика пред Аллахом, чем святость твоя! Неприкосновенны и священны его имущество и кровь, и мы должны думать о нем лишь хорошее’’» Имам Малик также передает от Абу Хурайры(Да будет доволен им Аллах!), что Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إياكموالظن؛فإنالظنأكذبالحديث،ولاتجسسواولاتحسسواولاتنافسواولاتحاسدواولاتباغضواولاتدابروا،وكونواعباداللهإخواناً «Остерегайтесь дурных мыслей о людях, ибо поистине дурные мысли — это самые лживые слова! Не разузнавайте, не шпионьте, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь спиной друг к другу, откажитесь от ненависти по отношению друг к другу и будьте братьями, о рабы Аллаха!». От Анаса (Да будет доволен им Аллах!) сообщается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: لاتقاطعواولاتدابرواولاتباغضواولاتحاسدواوكونواعباداللهإخواناً،ولايحللمسلمأنيهجرأخاهفوقثلاثةأيام «Откажитесь от ненависти по отношению друг к другу, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь спиной друг к другу и будьте братьями, рабы Аллаха! Не разрешается мусульманину покидать брата своего на срок, превышающий три дня!»Ат-Табарани, со слов Хариса ибн ан-На’мана(Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ثلاثلازماتلأمتي: الطيرةوالحسدوسوءالظن » «(Порицаемы) три качества присущие моей общине. Это — обращение внимания на дурные предзнаменования; зависть и плохие мысли о других». У него спросили: «А как избавиться от них, если они есть у кого-то, о, Посланник Аллаха?» На что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إذاحسدتفاستغفرالله،وإذاظننتفلاتحقق؛وإذاتطيرتفامض » «Если появилось чувство зависти, то просите прощения у Аллаха. Если появляются плохие мысли о ком-то, то не ищите подтверждения им. А если увидели плохое предзнаменование, то продолжайте свой путь».Абу Дауд передает от Зейда(Да будет доволен им Аллах!), что(однажды, когда люди) привели к ибн Мас’уду(Да будет доволен им Аллах!) какого-то человека и стали говорить: «Это — такой-то, с бороды которого капает вино!», он сказал: «Поистине нам запрещалось выслеживать, но когда что-нибудь стало для нас очевидным, мы берем это во внимание».Имам Ахмад передал от Абу аль-Хайсама, а тот от Духайна писца ‘Укбы , который сказал: «Я сказал ‘Укбе, что наши соседи пьют спиртное, и я собираюсь вызвать людей, чтобы они их схватили». Он ответил: «Не делай этого! Увещевай и предупреждай их». Я сказал: «Я предупреждал их, но они не слушают. И все же мне придется вызвать людей, чтобы их схватили». Тогда ‘Укба сказал: «Горе тебе! Не делай этого. Я слышал, как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « منسترعورةمؤمنفكأنمااستحياموءودةمنقبرها » ‘‘Кто покрывает наготу(грех) верующего, тот будто оживил невинное, заживо закопанное в своей могиле дитя’’»﴾وَلاَتَجَسَّسُواْ﴿ «…и не шпионьте», — т.е. одни из вас за другими. Слово:( التجسس ) «таджассус»(слежка) в большинстве своём используется тогда, когда это делается во зло. От этого корня образовано и слово:(الجاسوس ) «джасус»(шпион). А другое слово «тахассус»( تحسس ), как правило, употребляется в благом значении. Подтверждением тому является другой аят, в котором Аллах, рассказывая о пророке Якубе(мир ему), говорит, что тот обратился к своим детям: ﴾يٰبَنِيَّٱذْهَبُواْفَتَحَسَّسُواْ﴿ «О сыновья мои! Ступайте и разыщите ﴾مِنيُوسُفَوَأَخِيهِوَلاَتَايْئَسُواْمِنرَّوْحِٱللَّهِ﴿ Йусуфа(Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха»(Сура 12, аят 87) . В определённых случаях, каждый из этих терминов может применяется и в плохом значении, как например об этом передается в «Сахихе», где Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لَتَجَسَّسُواوَلَتَحَسَّسُوا،وَلَتَبَاغَضُواوَلَتَدَابَرُوا،وَكُونُواعِبَادَاللهِإِخْوَانًا » «Не шпионьте друг за другом и не разузнавайте о недостатках других, не гневайтесь друг на друга и не отворачивайтесь друг от друга, будьте братьями, рабы Аллаха». Аль-Аузаи сказал:( التجسس ) «таджассус»(слежка) значит, — искать, выискивать что-то, а( تحسس ) «тахассус» значит, — слушать разговоры людей, без их разрешения, или подслушивать у двери.( التدابر ) «тадабур» относится к ссорам. Как передается это от Ибн Абу Хатима. Слова Аллаха: ﴾وَلاَيَغْتَببَّعْضُكُمبَعْضاً﴿ «и пусть одни из вас не поносят других». Аллах запретил хулу. Толкование этому дается в хадисе, переданном Абу Даудом от Абу Хурайры: «(Люди) спросили: ‘‘О Посланник Аллаха, что такое поношение/хула(гъибат)?’’ На что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ذِكْرُكَأَخَاكَبِمَايَكْرَه » ‘‘Упоминание о брате своем так, что это не понравилось бы ему’’. Его спросили: ‘‘А что если мой брат таков, как я о нем говорю?’’ На что посланник Аллаха сказал: « إِنْكَانَفِيهِمَاتَقُولُفَقَدِاغْتَبْتَهُ،وَإِنْلَمْيَكُنْفِيهِمَاتَقُولُفَقَدْبَهَتَّه » ‘‘Если ему присуще то, о чем ты скажешь, значит, ты злословишь о нем(гъибат), а если он не таков, значит, ты возводишь на него клевету(бухтан)’’».Аиша(Да будет доволен ею Аллах!) сообщила: «Я сказала Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!): ‘‘Достаточно тебе и того, что Сафийа такая-то и такая-то!’’, показывая, что она низкая ростом. На что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لقدقلتكلمةلومزجتبماءالبحرلمزجته » ‘‘Поистине ты сказала(такое), что(осквернило бы) собой(целое) море, если бы смешалось с ним!’’ А как-то раз я стала изображать перед ним одного человека, на что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ماأحبأنيحكيتإنساناً،وإنليكذاوكذا » ‘‘Не хочу я, чтобы передо мной изображали кого бы то ни было, даже если(дадут) мне за это то-то и то-то!’’»«Хула/поношение»( الغيبة )(гъибат) запретно(харам), согласно «иджме » и допускается только в том случае, когда служит правильной и не противоречащей Шариату цели. Одно из таких разрешений — то, что делают хадисоведы по отношению к людям, передающим хадисы. Когда один нечестивый человек попросил у Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и да приветствует!) разрешения войти, он сказал: « ائذنوالهبئسأخوالعشيرة » «Впустите его, но сколь плох он как соплеменник!». Также Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал Фатиме бинт Кайс, когда жениться на ней хотели двое: « أمامعاويةفصعلوك،وأماأبوالجهمفلايضععصاهعنعاتقه » «Что касается Му’авийи, то он — бедняк, у которого нет никакого имущества, а что же касается Абу аль-Джахма, то он не убирает палку со своего плеча».Для того, чтобы отвратить Своих рабов от этого греха, Всевышний Аллах уподобил хулу/поношение(гъибат) поеданию мяса умершего человека. Он сказал: ﴾أَيُحِبُّأَحَدُكُمْأَنيَأْكُلَلَحْمَأَخِيهِمَيْتاًفَكَرِهْتُمُوهُ﴿ «Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение?», — т.е. как это является отвратительным для вас в силу вашей сущности, то пусть злословие вызывает у вас такое же отвращение в силу вашей религии. При этом последнее карается больше, чем первое. В этом аяте содержатся отказ и предостережение от злословия. Как сказал Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!), также о том, кто подарил(кому либо, что-то) , а затем забрал(подарок) обратно: « كالكلبيقيءثميرجعفيقيئه » «Подобен(такой) собаке, которая блюёт, а затем поедает свою блевотину» И сказал(Да благословит его Аллах и приветствует!) : « ليسلنامثلالسوء » «Не подобает нам плохой пример» Во многих достоверных и хороших хадисах сообщается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал в своей проповеди во время прощального паломничества: إِنَّدِمَاءكَُمْوَأَمْوَالَكُمْوَأَعْرَاضَكُمْعَلَيْكُمْحَرَامٌكَحُرْمَةِيَوْمِكُمْهذَا،فِيشَهْرِكُمْهذَا،فِيبَلَدِكُمْهذَا «Поистине ваша жизнь, ваше имущество и ваша честь(должны) быть для вас столь же священными, как и этот ваш день в этом вашем городе в этом вашем месяце».Абу Дауд, со слов Абу Хурайры, сообщил, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: كُلُّالْمُسْلِمِعَلَىالْمُسْلِمِحَرَامٌمَالُهُوَعِرْضُهُوَدَمُهُحَسْبُامْرِىءٍمِنَالشَّرِّأَنْيَحْقِرَأَخَاهُالْمُسْلِم «Для каждого мусульманина должны быть неприкосновенными жизнь, имущество и честь другого мусульманина. Достаточно будет вреда тому человеку, который презирает своего брата»Аль-Бараа ибн ‘Азиб(Да будет доволен им Аллах!) рассказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал в своей проповеди к нам: يامعشرمنآمنبلسانهلاتغتابواالمسلمينولاتتبعواعوراتهم؛فإنهمنيتبععورةأخيهيتبعاللهعورته،ومنيتبعاللهعورتهيفضحهفيجوفبيته ‘‘О те, которые уверовали только на словах! Предостерегайтесь от злословия по отношению к мусульманам и не выслеживайте их недостатки, ибо поистине Аллах будет неотступно следить за недостатками того, кто будет следить за недостатками своего брата(мусульманина), и покроет его позором в его собственном доме!’’»В другой передаче, со слов Ибн ‘Умара говорится, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يامعشرمنآمنبلسانهولميفضالإيمانإلىقلبه،لاتغتابواالمسلمينولاتتبعواعوراتهم؛فإنهمنيتبععوراتالمسلمينيتبعاللهعورته،ومنيتبعاللهعورتهيفضحهولوفيجوفرحله ‘‘О вы, уверовавшие на языке, в чье сердце еще не вошла вера! Предостерегайтесь от злословия по отношению к мусульманам и не отслеживаете их недостатки. Тот, кто отслеживает недостатки мусульман, недостатки того будет отслеживать Аллах. А если Аллах отслеживает чьи-то недостатки, то Он раскрывает их, если даже они упрятаны глубоко в поклаже’’». Посмотрел как-то Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, на Каабу и сказал: «Что же может быть величественнее и запретнее тебя ?(А ведь) верующий — выше святости твоей, перед Аллахом!»Анас ибн Малик передает, что Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: :لماعرجبيمررتبقوملهمأظفارمننحاسيخمشونوجوههموصدورهم،قلتمنهؤلاءياجبريل؟قال: هؤلاءالذينيأكلونلحومالناسويقعونفيأعراضهم «Когда меня вознесли на небо, я прошел мимо людей с медными когтями, которыми они царапали себе лица и грудь, и спросил: ‘‘Кто они, Джибриль?’’ Он сказал: ‘‘Это — поедавшие мясо людей и бесчестившие их’’»Ибн Абу Хатим передал от Са’ида аль-Худри, который поведал: «Мы сказали: «Посланник Аллаха, расскажи нам, что ты видел в ночь вознесения на небо». И он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ثمانطلقبيإلىخلقمنخلقاللهكثير،رجالونساءموكلبهمرجاليعمدونإلىعرضجنبأحدهم،فيجذونمنهالجذةمثلالنعل،ثميضعونهافيفيأحدهم،فيقالله: كلكماأكلت،وهويجدمنأكلهالموت،يامحمدلويجدالموتوهويكرهعليه،فقلت: ياجبرائيلمنهؤلاء؟قال: هؤلاءالهمازونواللمازونأصحابالنميمة،فيقال: أيحبأحدكمأنيأكللحمأخيهميتاًفكرهتموه،وهويكرهعلىأكللحمه «Я проходил мимо многих творений из творений Аллаха, мужчин и женщин, и видел, как представленные к ним люди наклонялись к боку одного из них и отрезали от него кусок плоти, а затем клали в рот другого, говоря: ‘‘Ешь, как ты ел’’. Я спросил: ‘‘Кто они, Джибриль?’’ Он сказал: ‘‘Это хулители, насмешники и клеветники’’. И сказал: «Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Ему отвратительно есть его мясо’’». Аль-Хафиз аль-Байхаки сообщил, что у ‘Абида, вольноотпущенника Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), обе его жены постились. Он пришел к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказал: «О Посланник Аллаха! Две мои жены постились. Они вот-вот умрут от жажды». Пророк отвернулся от него или не ответил ему. Мужчина повторил то же, что сказал прежде. Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал ему: «Позови их». Они пришли. Он принес стакан и сказал одной из них: «Сплевывай». Она стала сплевывать кровью с гноем, пока стакан не наполнился наполовину. Потом он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал то же самое второй. Она наполнила целый стакан рвотной массой с кровью и гноем. Затем Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إنهاتينصامتاعماأحلاللهلهما،وأفطرتاعلىماحرماللهعليهماأتتإحداهماللأخرىفلمتزالاتأكلانلحومالناسحتىامتلأتأجوافهماقيحاً «Обе они постились от того, что Аллах разрешил, и разговлялись на то, что Аллах запретил им. Они обе сели и начали кушать мясо людей»(т.е. они занимались сплетнями)Аль-Хафиз Абу Я’ля передал от ибн ‘Умара, что Ма’из пришел к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказал: «О Посланник Аллаха! Я совершил прелюбодеяние». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) отвернулся от него, пока тот не повторил свои слова четыре раза. На пятый раз он переспросил: «Ты совершил прелюбодеяние?» Ма’из ответил: «Да». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «А ты знаешь, что такое прелюбодеяние?» Он ответил: «Да. Я незаконно совершил с ней то, что законно делает муж со своей женой». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Что же ты хочешь?» Он сказал: «Я хочу, чтобы ты очистил меня». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил его: «Ты входил в нее, как входит карандаш для подкрашивания бровей в сосуд для хранения сурьмы и как веревка в колодец?» Ма’из ответил: «Да, Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) приказал забить камнями Ма’иза. Его приказ был исполнен, и Ма’иза забили камнями. После чего Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) услышал, как один говорит другому: «Разве ты не видел человека, чей грех покрыл Аллах, но душа которого не давала ему покоя, пока он не был забит камнями, как собака?» Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) продолжил свой путь. Проходя мимо мертвого и разлагающегося осла, он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « أينفلانوفلان؟انزلافكلامنجيفةهذاالحمار » «Где такой-то и такой-то? Спускайтесь и ешьте этого мертвего осла!» Те двое сказали: «Да простит тебя Аллах, Посланник Аллаха. Разве можно это есть?» На что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: فمانلتمامنأخيكماآنفاًأشدأكلاًمنه،والذينفسيبيدهإنهالآنلفيأنهارالجنةينغمسفيها «Поистине то, что вы сказали о своем брате, намного хуже, чем съесть этого осла. Клянусь Тем, в Чьей Длани душа моя, этот человек сейчас пребывает в райских реках»Имам Ахмад сообщил со слов Джабира ибн ‘Абдуллы(Да будет доволен им Аллах!): «Мы были с Пророком(Да благословит его Аллах и приветствует!), когда ветер принес неприятный запах. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « أتدرونماهذهالريح؟هذهريحالذينيغتابونالناس » ‘‘Знаете ли вы, что это за запах? Это запах тех, которые злословили(делали гъибат) за спинами других’’».Слова Аллаха: ﴾وَٱتَّقُواْٱللَّهَ﴿ «И бойтесь Аллаха!» — т.е. касательно того, что Он повелел и запретил вам, и страшитесь Его. ﴾إِنَّٱللَّهَتَوَّابٌرَّحِيمٌ﴿ «Воистину, Аллах — Принимающий покаяния, Милосердный». Он принимает покаяние тех, кто обращается к Нему с ним. И Он проявляет милосердие к тем, кто вернулся к Нему и доверился Ему. Большинство ученых утверждают, что покаяние в отношении хулы(гъибат) принимается, если человек больше не намерен возвращаться к этому греху. Однако среди ученых есть разногласия по поводу того, должен ли кающийся в этом грехе получить прощение от тех, о ком он злословил. Одни из них считают, что необязательно просить у них прощения, потому как, если они узнают, какие неприятные вещи про них говорили за их спинами, это может еще больше ранить их, чем если бы они не знали этого. В таком случае тому кто совершал хулу(гъибат) следует уже хорошо отзываться о них в том обществе, в котором он порочил их. Ему также следует в искупление своего греха по мере своих возможностей предотвращать злословие других в адрес этих людей. Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: منحمىمؤمناًمنمنافقيغتابه،بعثاللهتعالىإليهملكاًيحميلحمهيومالقيامةمننارجهنم،ومنرمىمؤمناًبشيءيريدسبه،حبسهاللهتعالىعلىجسرجهنمحتىيخرجمماقال «Кто будет защищать верующего от поношения лицемеров, к тому Аллах пошлет ангела, чтобы он в День Воскресения защищал его тело от огня. Кто же будет ругать верующего и поносить его, Аллах задержит его на мосту над Адом, пока он не отречется от своих поношений»В другом хадисе сказано: مامنامرىءيخذلامرأًمسلماًفيموضعتنتهكفيهحرمتهوينتقصفيهمنعرضهإلاخذلهاللهتعالىفيمواطنيحبفيهانصرته،ومامنامرىءينصرامرأًمسلماًفيموضعينتقصفيهمنعرضه،وينتهكفيهمنحرمتهإلانصرهعزوجلفيمواطنيحبفيهانصرته «Того, кто оставит мусульманина без помощи там, где право его неприкосновенности не соблюдается, а достоинство унижается, Аллах обязательно оставит без помощи там, где он пожелает получить Его помощь. Тому же, кто окажет мусульманину помощь там, где достоинство его унижается, а право неприкосновенности не соблюдается, Аллах обязательно окажет помощь там, где он в этом нуждается» Ибн Маджа 3932; «Сахих» Бухари 6065, Муслим 2559, ат-Тирмизи 1935, Ахмад 3/110; Табарани 3727; «Сахих» Абу Дауд 4890; Бухари 758, Абу Дауд 4891, Ахмад 4/153, ибн Хиббан 517; Фатх аль – Бари 10/496; «Сахих» Абу Дауд 4874, ат-Тирмизи 1934, Ахмад 2/384; «Сахих» Абу Дауд 4875, ат-Тирмизи 2502; Иджма (араб. إجماع ) , или Аль-иджма (араб. الإجماع ) — согласие, единодушное мнение или решение авторитетных лиц по обсуждаемому вопросу. Один из источников мусульманского права — фикха.; «Сахих» Бухари 6054, 6131, Муслим 2591, абу Дауд 4791, ат-Тирмизи 19960, Ахмад 6/38, ибн Хиббан 4538 ; То есть: бьет жен (прим.ред); «Сахих» Бухари 2622; Фатх аль-Бари 3/680; Муслим 2564, Абу Дауд 4882, ат-Тирмизи 1729; Абу Дауд 4880; Абу Я’аля 1675; Ат-Тирмизи 2032, ибн Хиббан 5763; «Сахих» Ахмад 3 / 224, Абу Дауд 4878; Даиф. Ахмад 5/431, абу Я’аля 1576; Абу Дауд 4429, Байхаки 8/227-228; Ахмад 3/351; Абу Дауд 4883, Ахмад 3 / 441; Абу Дауд 4883, Ахмад 3 / 441.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَىٰ وَجَعَلْنَـٰكُمْ شُعُوبًا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْ‌ۚ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ ٱللَّهِ أَتْقَـٰكُمْ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
Yaaa ayyuhan naasu innaa khalaqnaakum min zakarinw wa unsaa wa ja'alnaakum shu'oobanw wa qabaaa'ila lita'aarafoo inna akramakum 'indal laahi atqaakum innal laaha 'Aleemun khabeer
КулиевО люди! Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас - наиболее богобоязненный. Воистину, Аллах - Знающий, Ведающий.
Абу АдельО, люди! Поистине, Мы создали вас из (одного) мужчины [Адама] и (одной) женщины [Хаввы] и (размножив вас) сделали вас (разными) народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга. Поистине самый почтенный [лучший и достойный в этом мире и Вечной жизни] из вас пред Аллахом – самый остерегающийся (грехов и наказания Аллаха). Поистине, Аллах – знающий, сведущий!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:13
Всевышний Аллах сообщает людям, что все они произошли из одной души, а из нее Он сделал пару и это Адам и Хавва(Ева). От них Аллах произвел народы, которые образованы от племен, последние в свою очередь имеют свои составляющие, как, например, племя, род, семья и т.д. Все они произошли от Адама и Хаввы(Евы), мир им, и в равной степени разделяют эту почесть. Но они отличаются своим отношением к религии, а именно: к поклонению Аллаху и следованию за Его Посланником. После того как Аллах запретил злословие за спинами других и унижение друг друга, Он говорит, что все они равны в своем происхождении.﴾يٰأَيُّهَاٱلنَّاسُإِنَّاخَلَقْنَٰكُممِّنذكََرٍوَأُنْثَىٰوَجَعَلْنَٰكُمْشُعُوباًوَقَبَآئِلَلِتَعَٰرَفوُۤاْ﴿ «О люди! Воистину Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга», — т.е. чтобы они узнавали друг друга по своему национальному или племенному происхождению. Муджахид прокомментировал: ﴾لِتَعَٰرَفوُۤاْ﴿ «чтобы вы узнавали друг друга» — т.е. что, такой-то, сын такого-то, из племени такого-то». Слова Аллаха: ﴾إِنَّأَكْرَمَكُمْعَندَٱللَّهِأَتْقَٰكُمْ﴿ «Поистине самый почитаемый среди вас перед Аллахом — богобоязненный», — т.е. это значит, что перед Аллахом человек может заслужить почет только благодаря своей богобоязненности, а не происхождению. На эту тему есть немало хадисов. Бухари сообщает от Абу Хурайры, что, когда Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) спросили, кто является самым благородным из людей, он ответил: « أَكْرَمُهُمْعِنْدَاللهِأَتْقَاهُم » «Почитаемый из них перед Аллахом, богобоязненный из них». Люди сказали ему: «Мы не об этом тебя спрашиваем». Тогда Посланник Аллаха сказал: « فَأَكْرَمُالنَّاسِيُوسُفُنَبِيُّاللهِ،ابْنُنَبِيِّاللهِ،ابْنِنَبِيِّاللهِابْنِخَلِيلِالله » «Тогда — Йусуф(Иосиф), пророк Аллаха, сын пророка Аллаха, сына пророка Аллаха, сына возлюбленного Аллаха». Они опять сказали: «Мы не об этом тебя спрашиваем». Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил их: « فَعَنْمَعَادِنِالْعَرَبِتَسْأَلُونِّي » «Значит, вы спрашиваете меня о достоинствах арабов?» Они ответили: «Да». Тогда он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « فَخِيَارُكُمْفِيالْجَاهِلِيَّةِخِيَارُكُمْفِيالِْسْلَمِإِذَافَقُهُوا » «Лучшие из них во времена джахилийи(остались) лучшими и в исламе, если усвоили установления религии». В другом хадисе от Абу Хурайры(Да будет доволен им Аллах!) передается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إِنَّاللهَلَيَنْظُرُإِلَىصُوَرِكُمْوَأَمْوَالِكُمْوَلكِنْيَنْظُرُإِلَىقلُُوبِكُمْوَأَعْمَالِكُم » «Поистине Аллах не смотрит ни на вашу внешность, ни на ваше имущество, но смотрит Он на сердца ваши и на ваши дела»Имам Ахмад передал от Абу Зарра(Да будет доволен им Аллах!), что Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал ему: « انظر،فإنكلستبخيرمنأحمرولاأسود،إلاأنتفضلهبتقوىالله » «Смотри же! Поистине ничем ты не лучше ни красного, ни черного, кроме преимущества в богобоязненности(перед) Аллахом!» Хабиб ибн Харраш аль-Асри сообщил, что он слышал, как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « المسلمونإخوة،لافضللأحدعلىأحدإلابالتقوى » «Мусульмане — братья, и нет преимущества одного перед другим, кроме как в богобоязненности»(Табарани 3548)Со слов Хузейфы(Да будет доволен им Аллах!) передается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: كلكمبنوآدم،وآدمخلقمنتراب،ولينتهينقوميفخرونبآبائهمأوليكوننأهونعلىاللهتعالىمنالجعلان «Все вы — дети Адама, а Адам был создан из глины, так пусть же люди прекратят гордиться своими предками, иначе станут у Аллаха ничтожнее, чем жуки»(Баззар 2043, 3584)Ибн Абу Хатим передал от ибн ‘Умара(Да будет доволен им Аллах!), что в день завоевания Мекки Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), совершая на своей верблюдице обход вокруг Каабы, дотрагивался до ее углов палкой, которая была в его руке. Не найдя места у мечети для своей верблюдицы, он спустился на руки людей, а верблюдицу повел в долину. Затем Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), воздав хвалу и вославив Аллаха, прочитал проповедь, в которой он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ياأيهاالناسإناللهتعالىقدأذهبعنكمعبِّيَّةَالجاهليةوتعظمهابآبائها،فالناسرجلان: رجلبرّتقيكريمعلىاللهتعالى،ورجلفاجرشقيهينعلىاللهتعالى،إناللهعزوجليقول: ﴾يٰأَيُّهَاٱلنَّاسُإِنَّاخَلَقْنَٰكُممِّنذكََرٍوَأُنْثَىٰوَجَعَلْنَٰكُمْشُعُوباًوَقَبَآئِلَلِتَعَٰرَفوُۤاْإِنَّأَكْرَمَكُمْعَندَٱللَّهِأَتْقَٰكُمْإِنَّٱللَّهَعَلِيمٌخَبِيرٌ﴿ - ثمقالصلىاللهعليهوسلم -: أقولقوليهذاوأستغفراللهليولكم «О Люди! Поистине Аллах убрал от вас нравы времен невежества и ее кичливость отцами. Все люди делятся на две категории: богобоязненный, благородный праведник, который является самым почитаемым пред Аллахом, и несчастный грешник, который является самым ничтожным пред Ним. Аллах, сказал: ‘‘О люди! Воистину Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга, и самый почитаемый перед Аллахом среди вас — наиболее богобоязненный. Воистину Аллах — Знающий, Ведающий’’». Потом он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Я говорю это и прошу Аллаха простить меня и вас». Слова Аллаха: ﴾إِنَّٱللَّهَعَلَيمٌخَبِيرٌ﴿ «Воистину Аллах — Знающий, Ведающий», — т.е. Аллах ведает обо всех ваших делах и наставляет на путь истинный кого пожелает. Он проявляет милосердие к кому пожелает и наказывает кого пожелает. Он — Мудрый, Знающий и Ведающий. Ученые придерживаются мнения, что этот благородный аят и почтенные хадисы указывают на то, что(несмотря на) равенство(по происхождению, это все же) не является условием при бракосочетании(никах), и что нет условия для бракосочетания(никаха) кроме как(в принадлежности к) религии. Поэтому Аллах сказал: ﴾إِنَّأَكْرَمَكُمْعَندَٱللَّهِأَتْقَٰكُمْ﴿ «Поистине самый почитаемый среди вас перед Аллахом —богобоязненный». «Сахих» Бухари 3353; Ибн Маджа 2/1388; Имам Ахмад 5/158.
۞ قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا‌ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُواْ وَلَـٰكِن قُولُوٓاْ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَـٰنُ فِى قُلُوبِكُمْ‌ۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَـٰلِكُمْ شَيْــًٔا‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Qaalatil-A 'raabu aamannaa qul lam tu'minoo wa laakin qoolooo aslamnaa wa lamma yadkhulil eemaanu fee quloobikum wa in tutee'ul laaha wa Rasoolahoo laa yalitkum min a'maalikum shai'aa; innal laaha Ghafoorur Raheem
КулиевБедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы покорились». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный».
Абу АдельСказали бедуины: «Мы уверовали (в Аллаха и Его Посланника)!» Скажи (им) (о, Пророк): «Вы (еще) не уверовали (совершенной верой) [вы еще не достигли такого уровня], но скажите: «Мы покорились [подчинились]», ибо еще не вошла вера в ваши сердца. А если вы будете повиноваться Аллаху и Его Посланнику [Мухаммаду], Он [Аллах] нисколько не умалит ваших деяний [не убавит награды за ваши благодеяния]». Поистине, Аллах прощающий (по отношению к тем, кто кается в своих грехах), милосерден (к ним)!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:14
Всевышний, Свят Он и Велик, порицает бедуинов, которые назвали себя верующими, не имея(при этом должной)веры в своих сердцах.﴾قَالَتِٱلأَعْرَابُءَامَنَّاقُللَّمْتؤُْمِنُواْوَلَٰكِنقُولُوۤاْأَسْلَمْنَاوَلَمَّايَدْخُلِٱلإِيمَٰنُفِيقلُُوبِكُمْ﴿ «Бедуины сказали: ‘‘Мы уверовали’’. Скажи: ‘‘Вы не уверовали. Посему говорите: ‘‘Мы покорились(подчинились)’’. Вера еще не вошла в ваши сердца». Отсюда следует, что вера( الإيمان ) «Иман» занимает более высокую ступень, чем покорность/подчинение( الإسلام ) «Ислам». Это подтверждается хадисом Джибриля, мир ему, когда он спросил об Исламе( الإسلام ) «покорности/подчинении», затем об Имане( الإيمان ) «вере» и Ихсане( الإحسان ) «искренности», переходя таким образом от общего к частному. Имам Ахмад передал от Са’да ибн Абу Ваккаса (Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) что-то дал нескольким мужчинам и ничего не дал одному из них. Саад сказал ему: «Посланник Аллаха, ты дал им и ничего не дал ему, но ведь он тоже верующий». Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ؟أومسلم » «Или(все-таки) покорившийся/подчинившийся(муслим) ?» Са’ад повторил свои слова трижды и все три раза Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) говорил: «Или все-таки мусульманин?» После чего Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Я действительно даю(что-то одному) человеку и обделяю другого, хотя обделяемого мной я люблю больше! Поистине(иногда) я ему не даю, опасаясь, что Аллах ввергнет его лицом в огонь». Таким образом, Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сделал различие между верующим(му’мин) и мусульманином(муслим) , указав на то, что вера является обособленной частью Ислама. Также это указывает на то, что тот человек был мусульманином, но не был лицемером. Упомянутые в этом аяте бедуины (также) не были лицемерами. Они были мусульманами, в чьих сердцах еще не укрепилась(совершенная) вера. Не смотря на это, они(самовольно) поставили себя на более высокую ступень, на которую на самом деле еще не ступили.(Ниспосланный же аят, порицающий подобное самовозвеличивание) послужил для них уроком, как считали Ибн `Аббас, Ибрахим Ан-Нахаи и Катада. Это же мнение предпочел также и Ибн Джарир, а упоминаем мы здесь об этом потому, что Бухари(Да смилуется над ним Аллах!) считал, что они были лицемерами, которые лишь демонстрировали веру. Са’ид ибн Джубайр и Муджахид и Ибн Зайд прокомментировали слова Аллаха: ﴾وَلَٰكِنقُولُوۤاْأَسْلَمْنَا﴿ «но скажите: ‘‘Мы покорились’’»: «Скажите: ‘‘Мы приняли Ислам под страхом смерти и плена’’». Катада сказал: «Этот аят был ниспослан о народе, который стал попрекать Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) за свою веру». Однако верным является первое толкование, а именно: они стали называть себя верующими, не являясь таковыми. Если бы они были лицемерами, то они были бы разоблачены. Но о них сказано: ﴾قُللَّمْتؤُْمِنُواْوَلَٰكِنقُولُوۤاْأَسْلَمْنَاوَلَمَّايَدْخُلِٱلإِيمَٰنُفِيقلُُوبِكُمْ﴿ «Скажи: ‘‘Вы не уверовали. Посему говорите: ‘‘Мы покорились’’ Вера еще не вошла в ваши сердца», — т.е. они еще не постигли истинной веры. Далее Аллах говорит: ﴾وَإِنتُطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُلاَيَلِتْكُمْمِّنْأَعْمَٰلِكُمْشَيْئاً﴿ «Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний», — т.е. Он не уменьшит вашей награды. Аллах также сказал в другом аяте: ﴾وَمَآأَلَتْنَٰهُمْمِّنْعَمَلِهِممِّنشَيْءٍ﴿ «и нисколько не умалим их деяний ни в чем»(Сура 52, аят 21). Слова Аллаха: ﴾إِنَّٱللَّهَغَفُورٌرَّحِيمٌ﴿ «Воистину Аллах — Прощающий, Милосердный», к тем, кто кается пред Ним и раскаялся. «Сахих» Бухари 27, Муслим 150, Абу Дауд 4683, Нисаа 8/103-104, Ахмад 1/167.
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُواْ وَجَـٰهَدُواْ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Innamal muu'minoonal lazeena aamanoo billaahi wa Rasoolihee summa lam yartaaboo wa jaahadoo biamwaalihim wa anfusihim fee sabeelil laah; ulaaaika humus saadiqoon
КулиевВерующими являются только те, которые уверовали в Аллаха и Его Посланника, а потом не испытывали сомнений и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Именно они являются правдивыми.
Абу АдельПоистине, (истинно) верующие – только те, которые уверовали в Аллаха и Его посланника (и совершали свои деяния в соответствии с шариатом), потом не испытывали сомнений (в своей вере) и усердствовали своими имуществами [отдавали самое ценное] и своими душами на пути Аллаха (чтобы обрести Его довольство). Те [такие верующие] ... они – правдивые (в своей вере).
Тафсир Ибн Касира · аят 49:15
Затем Аллах говорит: ﴾إِنَّمَاٱلْمُؤْمِنُونَ﴿ «Поистине верующими», а именно: истинно верующими, ﴾ٱلَّذِينَءَامَنُواْبِٱللَّهِوَرَسُولِهِثُمَّلَمْيَرْتَابُواْ﴿ «являются только те, которые уверовали в Аллаха и Его Посланника, а потом не испытывали сомнений». Это значит, что у них не было никаких сомнений и колебаний и они были стойкими в своей вере. ﴾وَجَٰهَدُواْبِأَمْوَٰلِهِمْوَأَنفُسِهِمْفِيسَبِيلِٱللَّهِ﴿ «и усердствовали своим имуществом и своими душами», — т.е. они жертвовали своим имуществом и жизнью, повинуясь Аллаху, ради того, чтобы снискать Его довольство. ﴾أُوْلَٰئِكَهُمُٱلصَّٰدِقُونَ﴿ «Именно они являются правдивыми» в своих словах, если говорят, что являются верующими, в отличие от тех бедуинов, которые только заявляли, что они верующие.
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ‌ۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
Qul atu'allimoonal laaha bideenikum wallaahu ya'lamu maa fis samaawaati wa maa fil ard; wallaahu bikulli shai'in 'Aleem
КулиевСкажи: «Неужели вы хотите уведомить Аллаха о вашей вере, тогда как Аллах знает то, что на небесах, и то, что на земле? Аллах знает о всякой вещи».
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (этим бедуинам): «Неужели станете вы сообщать Аллаху о (наличии) вашей веры (в ваших сердцах), в то время как Аллах знает (все) то, что в небесах и что на земле? И Аллах о всякой вещи [обо всем] знает! [Ему известно, что в ваших сердцах.]»
Тафсир Ибн Касира · аят 49:16
Слова Аллаха: ﴾قُلْأَتعَُلِّمُونَٱللَّهَبِدِينِكُمْ﴿ «Скажи: ‘‘Неужели станете вы учить Аллаха вашей вере’’» — т.е. неужели вы хотите поведать Аллаху о том, что у вас в душе? ﴾وَٱللَّهُيَعْلَمُمَافِىٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِىٱلأَرْضِ﴿ «Тогда как Аллах знает то, что на небесах, и то, что на земле!» — т.е. не скрыто от Него ничто на земле и на небе, даже размером с пылинку и то, что меньше этого или больше, ﴾وَٱللَّهُبِكُلِّشَيْءٍعَلِيمٌ﴿ «Аллах знает о всякой вещи».
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُواْ‌ۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَىَّ إِسْلَـٰمَكُم‌ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَٮٰكُمْ لِلْإِيمَـٰنِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Yamunnoona 'alaika an aslamoo qul laa tamunnoo 'alaiya Islaamakum balillaahu yamunnu 'alaikum an hadaakum lil eemaani in kuntum saadiqeen
КулиевОни попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи: «Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду».
Абу АдельОни [эти бедуины] представляют милостью [как будто делают одолжение] тебе (о, Пророк) то, что они покорились Аллаху [что приняли Ислам] (и что последовали за тобой и помогают тебе). Скажи (им): «Не делайте мне одолжений вашей покорностью (Аллаху) [что вы приняли Ислам]. Наоборот, Аллах (Сам) оказал вам милость тем, что Он привел вас (к Вере), если (уж) вы правдивы (в своей вере)!»
Тафсир Ибн Касира · аят 49:17
Аллах говорит: ﴾يَمُنُّونَعَلَيْكَأَنْأَسْلَمُواْقُللاَّتَمُنُّواْعَلَيَّإِسْلَٰمَكُمْ﴿ «Они попрекают тебя тем, что обратились в Ислам. Скажи: ‘‘Не попрекайте меня вашим обращением в Ислам’’». Здесь имеются в виду бедуины, которые, приняв Ислам и последовав за Посланником Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), считают, что оказали ему тем самым одолжение. В ответ на это Аллах сказал: ﴾قُللاَّتَمُنُّواْعَلَيَّإِسْلَٰمَكُمْ﴿ «Скажи: ‘‘Не попрекайте меня вашим обращением в Ислам’’». Иными словами: «Это принесет пользу(лишь) вам самим и является всего лишь милостью Аллаха по отношению к вам». ﴾بَلِٱللَّهُيَمُنُّعَلَيْكُمْأَنْهَداكُمْلِلإِيمَٰنِإِنُكُنتُمْصَٰدِقِينَ﴿ «Да! Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду», — т.е. если вы правдивы в своих заявлениях. В день битвы при Хунайне Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал ансарам: يَامَعْشَرَالَْنْصَارِأَلَمْأَجِدْكُمْضُلَّلًفَهَدَاكُمُاللهُبِي؟وَكُنْتُمْمُتَفَرِّقِينَفَأَلَّفَكُمُاللهُبِي؟وَكُنْتُمْعَالَةًفَأَغْنَاكُمُاللهُبِي؟ «О собрание ансаров! Разве я не нашел вас заблудшими и Аллах не направил вас на путь истинный при помощи меня? Разве вы не были разобщены, и Аллах объединил вас вокруг меня? Разве не были вы бедны, и Аллах обогатил вас с моей помощью?» И каждый раз они отвечали: «Аллах и Его Посланник — самые милостивые».Аль-Хафиз аль-Баззар передал от Ибн ‘Аббаса(Да будет доволен ими Аллах!), что члены племени Асад пришли к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и сказали: «О Посланник Аллаха, мы приняли Ислам, и когда арабы воевали против вас, мы не делали этого». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إنفقههمقليل،وإنالشيطانينطقعلىألسنتهم » «Они мало что понимают, и их языками вещает шайтан». Тогда был ниспослан этот аят: ﴾يَمُنُّونَعَلَيْكَأَنْأَسْلَمُواْقُللاَّتَمُنُّواْعَلَيَّإِسْلَٰمَكُمْ﴿ ‘‘Они попрекают тебя тем, что обратились в ислам. Скажи: «Не попрекайте меня вашим обращением в ислам. ﴾بَلِٱللَّهُيَمُنُّعَلَيْكُمْأَنْهَداكُمْلِلإِيمَٰنِإِنُكُنتُمْصَٰدِقِينَ﴿ Это Аллах оказал вам милость тем, что привел вас к вере, если вы вообще говорите правду’’». Фатх аль - Бари 7/644 ; Ан-Насаи (Да смилуется над ним Аллах!) привел это в своем тафсире 539.
إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
Innal laaha ya'lamu ghaibas samaawaati wal ard; wallaahu baseerum bimaa ta'maloon
КулиевВоистину, Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете.
Абу АдельПоистине, Аллах знает (все) сокровенное [скрытое] на небесах и на земле [От Него ничто не скроется]! И Аллах видит то, что вы делаете (и воздаст вам за это)!
Тафсир Ибн Касира · аят 49:18
Аллах Всевышний, Свят Он и Велик, повторил, что Он Сведущ обо всех Своих творениях, Он наблюдает за ними и знает обо всех их делах: ﴾إِنَّاللَّهَيَعْلَمُغَيْبَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلأَرْضِوَٱللَّهُبَصِيرٌبِمَاتَعْمَلُونَ﴿ «Воистину Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете». Это конец толкования суры «Комнаты». Вся хвала и благодарность Аллаху — Господу миров!
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶