Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №87 · Всевышний

Аль-Аля

الأَعۡلَىٰ
мекканская 19 аятов Перевод Абу Аделя
Описание суры и режима чтения

Аль-Аля (Всевышний) — мекканская сура Корана под номером 87, состоит из 19 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и перевод абу аделя. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
Sabbihisma Rabbikal A'laa
КулиевСлавь имя Господа твоего Всевышнего,
Абу АдельСлавь имя Господа твоего Высочайшего! [Произноси и вспоминай имя Аллаха только возвеличивая и восславляя Его и никого не называй Его именем, и не произноси имя Его насмехаясь и шутя.]
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Allazee khalaqa fasawwaa
КулиевКоторый сотворил все сущее и всему придал соразмерность,
Абу АдельКоторый сотворил (все творения) и затем соразмерил [придал всему соразмеренность],
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Wallazee qaddara fahadaa
КулиевКоторый предопределил судьбу творений и указал путь,
Абу АдельКоторый определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Wallazeee akhrajal mar'aa
КулиевКоторый взрастил пастбища,
Абу Адельи Который вывел пастбище [взрастил травы и другие растения],
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
Кулиева потом превратил их в темный сор.
Абу Адельи затем Он сделал его сухим сором [Он делает так, что растения увядают и высыхают]!
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Sanuqri'uka falaa tansaaa
КулиевМы позволим тебе прочесть Коран, и ты не забудешь ничего,
Абу АдельМы внушим тебе (о, Пророк) чтение (Корана), и ты (его) не забудешь,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ‌ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
Кулиевкроме того, что пожелает Аллах. Он знает явное и то, что сокрыто.
Абу Аделькроме только того, что пожелает Аллах (чтобы ты забыл) – поистине, Он [Аллах] знает явное [речи и деяния] и то, что скрыто [сокровенное]!
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Wa nu-yassiruka lilyusraa
КулиевМы облегчим тебе путь к легчайшему.
Абу АдельИ Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему [облегчим все благие дела]
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
Fazakkir in nafa'atizzikraa
КулиевНаставляй же людей, если напоминание принесет пользу.
Абу АдельНапоминай же [увещевай] (Кораном), если полезно напоминание.
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
КулиевВоспримет его тот, кто страшится,
Абу Адель(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
Wa yatajannabuhal ashqaa
Кулиеви уклонится от него самый несчастный,
Абу АдельИ отстраняется от него [от увещания] самый несчастный [неверующий],
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Allazee yaslan Naaral kubraa
Кулиевкоторый войдет в Огонь величайший.
Абу Аделькоторый будет гореть в Огне Величайшем [в Аду].
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
КулиевНе умрет он там и не будет жить.
Абу АдельПотом он [неверующий] не умрет [не избавится от мучений] в нем [в Аду] и не будет жить [не будет ни на миг облегчено ему вечное наказание].
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Qad aflaha man tazakkaa
КулиевПреуспел тот, кто очистился,
Абу АдельУже достиг успеха [спасся от наказания и вошел в Рай] тот, кто очистился (от неверия и ослушания Аллаха),
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
Кулиевпоминал имя своего Господа и совершал намаз.
Абу Адельи (постоянно) помнил имя Господа своего и совершал (обязательные) молитвы.
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
КулиевНо нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни,
Абу АдельНо наоборот, вы (о, люди) (более) предпочитаете жизнь в этом мире [не совершаете то, что повелевает Аллах Всевышний, а устремляетесь к преходящим наслаждениям этого мира],
وَٱلْأَخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
Кулиевхотя Последняя жизнь - лучше и дольше.
Абу Адельа (хотя) Вечная жизнь (в Раю) лучше (чем эта жизнь) и длительнее [она вечна].
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
КулиевВоистину, это записано в первых свитках -
Абу АдельПоистине, это [смысл рассказываемого] (был написан и) в свитках прежних,
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
Кулиевсвитках Ибрахима (Авраама) и Мусы (Моисея).
Абу Адельсвитках (пророков) Ибрахима и Мусы [во всех писаниях Аллаха указывалось на то, что вечная жизнь в Раю лучше, чем преходящая жизнь в этом мире]!
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶