Пока пусто. Открой аят и нажми на «флажок» или клавишу B.
Сура №54 · Луна
Аль-Камар
القَمَرِ
мекканская55 аятовПеревод Абу Аделя
Описание суры и режима чтения
Аль-Камар (Луна) — мекканская сура Корана под номером 54,
состоит из 55 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и перевод абу аделя.
Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.
Абу АдельПриблизился Час [начало Судного Дня стало еще ближе], и раскололась луна [[Когда многобожники попросили Посланника Аллаха, чтобы он показал им чудо, он обратился с мольбой к Аллаху, и Всемогущий Господь показал это чудо.]] (на две части)!
Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrum mustamirr
КулиевКогда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Это - преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!».
Абу АдельА если они [многобожники] видят (какое-либо) знамение [доказательство того, что Мухаммад является истинным посланником Аллаха], то отворачиваются (от Истинной Веры) и говорят (после того, как увидят явное доказательство): «(Это) – колдовство длительное [сильное и убедительное]!»
Wa kazzaboo wattaba'ooo ahwaaa'ahum; wa kullu amrim mustaqirr
КулиевОни сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло).
Абу АдельИ отвергли они (Посланника Аллаха) (и не уверовали в могущество Аллаха) и последовали за своими прихотями (которые сатана им разукрасил), но каждое дело (творения) (как благое, так и плохое) утвердится [вернется к совершившему его] (в День Суда).
Wa laqad jaaa'ahum minal ambaaa'i maa feehi muzdajar
КулиевДо них уже дошли известия, которые удерживали от неверия.
Абу АдельУже пришли к ним [к неверующим курайшитам] вести (о предыдущих общинах, которые отвергли своих посланников и какое наказание их постигло за это), в которых (содержится) удерживание (от неверия) [которые достаточны для того, чтобы удержаться от неверия].
КулиевДо них счел лжецами посланников народ Нуха (Ноя). Они сочли лжецом Нашего раба и сказали: «Он - одержимый!». Они ругали его и угрожали ему.
Абу АдельОтвергли [не признали] (своего посланника) до них [до неверующих мекканцев] народ (пророка) Нуха, и они отвергли Нашего раба [пророка Нуха] и сказали: «(Он) – одержимый (бесами) [сумасшедший]!» и угрожали ему (что они побьют его камнями, если он не прекратит призывать людей к Истинной Вере).
КулиевТогда он воззвал к своему Господу: «Меня одолели. Помоги же мне!».
Абу АдельИ молил же он [пророк Нух] Господа своего: «Поистине, я побежден [не могу противостоять неверующим], помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)!»
Wa fajjamal arda 'uyoonan faltaqal maaa'u 'alaaa amrin qad qudir
Кулиеви разверзли землю, из которой забили ключи. Воды небес и земли слились для дела, которое было предопределено.
Абу Адельи вывели Мы из земли источники, и встретилась вода (с неба и вода с земли) по повелению, которое уже было предопределено (чтобы уничтожить неверующих за их неверие).
КулиевМы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Абу АдельИ ведь оставили Мы ее [историю о наказании неверующих из народа, в котором жил пророк Нух] знамением [назиданием и указанием на Наше могущество], но найдется ли хоть один внемлющий (увещаниям) [получающий пользу от этого]?
Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mimmuddakir
КулиевМы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Абу АдельИ (Я [Аллах] клянусь, что) Мы облегчили Коран для поминания [для чтения, запоминания, понимания и размышления над ним], но найдется ли хоть один внемлющий (увещевания этой Книги) [получающий от этого пользу]?
КулиевМы наслали на них морозный (или завывающий) ветер в день, злосчастье которого продолжалось.
Абу АдельПоистине, Мы послали на них [на адитов] холодный (губительный) ветер в день, злосчастье которого продолжалось (семь дней и восемь ночей) (пока все адиты не погибли).
Wa laqad yassamal Quraana liz zikri fahal mim muddakir
КулиевМы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Абу АдельИ (Я [Аллах] клянусь, что) Мы облегчили Коран для поминания [для чтения, запоминания, понимания и размышления над ним], но найдется ли хоть один внемлющий (увещевания этой Книги) [получающий от этого пользу]?
КулиевОни сказали: «Неужели мы последуем за одним из нас? В этом случае мы окажемся в заблуждении и будем страдать (или отдалимся от истины).
Абу Адельи сказали: «Неужели за одним человеком из нас (все) мы последуем? Поистине, в таком случае, мы однозначно, (окажемся) в заблуждении и безумии!
КулиевАллах сказал их пророку: «Мы посылаем верблюдицу для того, чтобы испытать их. Подожди же и будь терпелив.
Абу АдельПоистине, Мы посылаем верблюдицу (которую они сами просили) (выведя ее из скалы) (как чудо и) как испытание для них [для самудян]. Повремени же с ними (о, Салих) и будь терпелив (в призыве их и в перенесении причиняемых ими обид)!
Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatum bainahum kullu shirbim muhtadar
КулиевСообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время».
Абу АдельИ сообщи им (о, Салих), что вода поделена между ними [между твоим народом и верблюдицей]: каждое питье в свое время [один день вся вода для верблюдицы, а в другой день вся вода для людей].
КулиевОни позвали своего товарища, и тот схватил верблюдицу и перерезал ей поджилки.
Абу АдельИ воззвали они к своему собрату [побудили самого злосчастного из них убить верблюдицу], и тот принялся (за это дело) и (затем) перерезал ей поджилки (чтобы свалить ее и затем зарезать).
КулиевВоистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона.
Абу АдельПоистине, Мы послали на них [на самудян] всего один лишь шум [громкий звук, который издал ангел Джибрил], и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота).
Wa laqad yassarnal quraana liz zikri fahal mim muddakir
КулиевМы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Абу АдельИ (Я [Аллах] клянусь, что) Мы облегчили Коран для поминания [для чтения, запоминания, понимания и размышления над ним], но найдется ли хоть один внемлющий (увещевания этой Книги) [получающий от этого пользу]?
КулиевМы наслали на них ураган с камнями, и только семью Лута (Лота) Мы спасли перед рассветом
Абу АдельПоистине, Мы послали на них ураган (несущий камни), (который уничтожил их) кроме семьи Лута, – Мы спасли их (всех, кроме его жены) в предрассветное время [в конце ночи],
Wa laqad raawadoohu 'andaifee fatamasnaaa a'yunahum fazooqoo 'azaabee wa nuzur
КулиевОни настойчиво требовали от него его гостей, и тогда Мы лишили их зрения. Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои!
Абу АдельИ уже они настойчиво требовали от него [от Лута] его гостей (которые были ангелами в образе людей) (чтобы совершить с ними мерзкое деяние), и Мы стерли их глаза [лишили их зрения]. (И было сказано им): «Вкусите же Мое наказание и увещевания!»
Wa laqad yassarnal Quraana liz zikri fahal mim muddakir
КулиевМы облегчили Коран для поминания. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Абу АдельИ (Я [Аллах] клянусь, что) Мы облегчили Коран для поминания [для чтения, запоминания, понимания и размышления над ним], но найдется ли хоть один внемлющий (увещевания этой Книги) [получающий от этого пользу]?
КулиевПредостережения также явились к роду Фараона.
Абу АдельИ ведь раньше приходили к сборищу Фараона [его последователям и его народу] увещевания [предупреждения] (о том, что их постигнет наказание Аллаха, если они не уверуют).
Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir
КулиевОни сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего.
Абу АдельОни сочли ложью все Наши знамения (которые доказывали Наше могущество и истинность посланных к ним пророков), и Мы схватили [наказали] их хваткой Величественного (и) Могущего (Аллаха).
Akuffaarukum khairum min ulaaa'ikum am lakum baraaa'atun fiz Zubur
КулиевРазве ваши неверующие лучше тех? Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях?
Абу АдельРазве ваши неверующие (о, курайшиты) лучше, чем вот те (которые были наказаны гибелью за свое неверие), или у вас есть охранная грамота (о том, что Аллах не накажет вас) в писаниях (которые были ниспосланы пророкам)?
КулиевЭта группа будет разбита, и они обратятся вспять!
Абу АдельВскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они [неверующие] тыл. {И это произошло в битве при Бадре.}
Balis Saa'atu maw'iduhum was Saa'atu adhaa wa amarr
КулиевЧас является назначенным для них сроком, и Час этот - самый тяжкий, самый горький.
Абу АдельНо Час [наступление Дня Суда] является обещанным им сроком (когда они получат полагающееся воздаяние), и Час [День Суда] – ужаснее и горче (чем то наказание, которое они получили при Бадре)!
КулиевВоистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.
Абу АдельПоистине, Мы каждую вещь [все] сотворили по предопределению [еще до создания определив какой она будет, и когда именно будет создана, и обо всем этом было известно Аллаху еще до сотворения всего и записано в Хранимой Скрижали]!
Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar
КулиевМы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
Абу АдельИ повеление Наше (когда Мы желаем что-либо создать, или чтобы оно произошло) лишь одно, и подобно (это повеление) мгновению ока. [Аллах говорит лишь один раз «Будь!» и происходит то, что Он пожелал без никакого промедления]
КулиевМы уже погубили подобных вам. Но есть ли среди вас вспоминающие?
Абу АдельИ (ведь) уже Мы погубили ваши партии [подобных вам, о курайшиты, в неверии, которые жили прежде], но найдется ли хоть один внемлющий (увещаниям) [получающий пользу от этого]?