Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №53 · Звезда

Ан-Наджм

النَّجۡمِ
мекканская 62 аятов Тафсир Ибн Касира
Описание суры и режима чтения

Ан-Наджм (Звезда) — мекканская сура Корана под номером 53, состоит из 62 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и тафсир ибн касира. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Wannajmi izaa hawaa
КулиевКлянусь звездой, когда она падает (или частью Корана, когда она нисходит)!
Абу АдельКлянусь (Я, Аллах) звездой [всеми звездами], когда она закатывается [когда звезды исчезают с небосклона],
Тафсир Ибн Касира · аят 53:1
Бухари передал от ‘Абдуллы ибн Мас’уда: «Первой сурой, в которой было ниспослано ‘‘cаджда тилява’’(земной поклон при чтении Корана) была сура ‘‘Звезда’’. Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) и все стоящие за ним совершили земной поклон, кроме одно-го мужчины, который взял горсть земли и преклонился над ней. Позже я увидел, что этот человек был убит как безбожник. Его звали Умайя ибн Халяф». В некоторых передачах сообщается, что это был человек по имени ‘Утба ибн Рабий’а. Аш-Ша’би сказал: «Создатель может клясться любыми Своими творениями, которыми пожелает, но само творение не должно клясться ничем(и никем) , кроме своего Создателя». Толкователи расходятся во мнениях относительно значения слов Аллаха: ( وَٱلنّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ) «Клянусь звездой, когда она закатывается!». Так,по мнению Муджахида, в этом аяте подразумевается звезда Плеяды во время ее исчезновения с небосвода в самом начале рассвета. Это мнение пришло от Ибн Аббаса, Суфьяна ас-Саури, также этого мнения придерживался Ибн Джарир. Судди утверждал, что это Венера. В своем комментарии к этому аяту ад-Даххак сказал: «Клянусь звездой, когда она(هوى) ‘‘хьава’’, т.е. когда ею сбивают дьяволов».(И тогда это выглядит так: «Клянусь звездой, когда ею бросают!». Аль-‘Амаш и Муджахид сказали:(وَٱلنّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ) «‘‘Клянусь звездой, когда она закатывается!’’, смысл этого аята следующий: «(Клянусь звездой т.е) Кораном во время его ниспослания». Этот аят подобен словам Аллаха: «Нет же ! Клянусь местами заката звезд! И поистине, это – однозначно, клятва, если бы вы знали, великая. Поистине, это – однозначно, Коран высокочтимый(который находится) в книге хранимой . Не прикасается к нему(никто), кроме как только очищенные. Ниспослание от Господа миров »(Сура 56, аяты 75-80). «Сахих» Бухари 1067, 1070, 3853, Муслим 576, Абу Дауд 1406, Ахмад 1/401..
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Maa dalla saahibukum wa maa ghawaa
КулиевНе заблудился ваш товарищ и не сошел с пути.
Абу Адель(что) не заблудился (с истинного пути) [не является невежей] товарищ [единоплеменник] ваш (о, курайшиты) [Мухаммад] и не отклонился он.
Тафсир Ибн Касира · аят 53:2
Слова Аллаха:( مَا ضَلّ صَـٰحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ) «Не заблудился ваш товарищ и не отклонился». Он(Мухаммад) является предметом клятвы, а именно: свидетельством того, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) находится на верном пути, следует истине и не впал в заблуждение. Он не невежда, который следует мимо верного пути без знания. «и не отклонился», здесь употреблено слово(الغاوى) ‘‘гъаваа’’, что подразумевает того, кто знает истину, но отстраняется от нее и следует другим путем. И очистил Аллах, Свят Он и Велик, Своего Посланника и Его Шариат от сходства с обладателями этих заблуждений, такими как христиане и иудеи, которые знают истину, скрывают ее и следуют другим путем.
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
Wa maa yyantiqu 'anilhawaaa
КулиевОн не говорит по прихоти.
Абу АдельИ не таков он [Мухаммад], чтобы говорить по (своей) прихоти (чего бы это не касалось).
Тафсир Ибн Касира · аят 53:3
Поэтому Всевышний Аллах сказал:( وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ) «И он не говорит по прихоти», — т.е. все, что говорит Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!), не является его безумной фантазией.
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ
In huwa illaa Wahyuny yoohaa
КулиевЭто - всего лишь внушаемое ему откровение.
Абу АдельЭто [Коран] – только откровение (от Аллаха), которое внушается (Пророку).
Тафсир Ибн Касира · аят 53:4
( إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ) «Это — всего лишь откровение, которое внушается», — т.е. он в точности передает людям то, что ему велено передать, без прибавлений или убавлений. Имам Ахмад передает, что Абдулла ибн Амру сказал: «Я записывал все, что слышал от Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!). Желая все запомнить. Но курейшиты стали отговаривать меня от этого: ‘‘Ты записываешь все, что слышишь от Посланника Аллаха. Но ведь он ,(всего лишь) человек и говорит в гневе’’. И я(после этого) перестал записывать. А когда я(однажды) рассказал об этом Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), он сказал: «اكتب،فوالذينفسيبيدهماخرجمنيإلاالحق » ‘‘Записывай. Клянусь Тем, в Чьей Длани душа моя,все(слова ) выходящие из моих(уст) — истина’’». . От Хафиза аль-Баззара передается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) также сказал: «ماأخبرتكمأنهمنعندالله،فهوالذيلاشكفيه » «Все, что я сообщил вам, —от Аллаха,и в этом нет сомнения» .. Абу Хурайра передает, что Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), также сказал: « لاأقولإلاحقاً » «Не говорю(я ничего), кроме истины». Некоторые его сподвижники спросили: «Но, ты же шутишь(иногда) с нами, о Посланник Аллаха!?» На, что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إنيلاأقولإلاحقاً » «Поистине(даже тогда, я) говорю только истину».. «Сахих». Абу Дауд 3646, Ахмад 2/192; Аль-Баззар 837.; Имам Ахмад 2/360.
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
'Allamahoo shadeedul quwaa
КулиевНаучил его обладающий могучей силой
Абу АдельНаучил его [Пророка] сильный мощью [ангел Джибрил],
Тафсир Ибн Касира · аят 53:5
Всевышний Аллах сообщает, что Его раба и Посланника Мухаммада(Да благословит его Аллах и приветствует!) научил, тому с чем он пришел к людям:( شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ ) «сильный мощью», — т.е.(ангел) Джибриль,мир ему. Как еще сказал Аллах: «Это — слова благородного посланца, обладателя силы при Владыке Трона, могущественного»(Сура 81, аяты 19—20).
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
Zoo mirratin fastawaa
Кулиеви прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
Абу Адель(у которого) прекрасное сложение [он красив и великолепен], и утвердился
Тафсир Ибн Касира · аят 53:6
Здесь Аллах сказал:( ذُو مِرّةٍ ) «(и) прекрасный сложением».Муджахид, аль-Хасан и Ибн Зайд сказали: «Обладатель силы». Ибн ‘Аббас сказал: «Это обладатель прекрасного вида». Катада сказал: «Это обладатель хорошего телосложения». Относительно этого не возникает противоречий, так как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) был(также) очень силен физически и красив внешне. В достоверном хадисе также сообщается: « لاتحلالصدقةلغني،ولالذيمرةسوي» «Милостыня не дозволяется(не подается) богатому и тому, кто имеет силу»..( فَٱسْتـَوَىٰ ) «И вознесся» — т.е Джибриль(Мир ему!) вознесся на наивысший горизонт. Абу Дауд 2/286, ан-Насаи 5/99.
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
Wa huwa bil ufuqil a'laa
Кулиевна наивысшем горизонте.
Абу Адель(когда он находился) на наивысшем горизонте (в том виде, в котором создал его Аллах Всевышний),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:7
(وَهُوَ بِٱلأُفُقِ ٱلأَعْلَىٰ ) «и он на наивысшем горизонте».Как отметил ‘Икрима, именно на наивысший горизонт, откуда спускается утро. Согласно Муджахиду, это место восхода солнца. Ибн Мас’уд сказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) видел Джибриля в его истинном обличии только дважды. Первый раз — когда он попросил его предстать пред ним в его настоящем обличии,и тот заполнил собой весь горизонт. И второй раз — он был с ним, когда он вознесся. Об этом слова Его:( وَهُوَ بِٱلأُفُقِ ٱلأَعْلَىٰ ) ‘‘и он на наивысшем горизонте’’».
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Summa danaa fatadalla
КулиевПотом он приблизился и спустился.
Абу Адельпотом (ангел Джибрил) приблизился (к Мухаммаду) и спустился (став еще ближе),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:8
Согласно Ибн Джариру, это(первое) лицезрение Джибриля произошло до ночного путешествия(аль-Исра), когда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) находился на земле. Тогда Джибриль, мир ему, спустился и приблизился к нему в том образе, в котором сотворил его Аллах, с шестьюстами крыльями. После этого, еще раз он видел его около «Лотоса крайнего предела», т.е. во время ночного вознесения. Самый первый раз Джибриль явился ему, в начале откровений. У имама Ахмада сообщается, что ‘Абдулла ибн Мас’уд сказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) видел Джибриля в его настоящем обличии, и у него было шестьсот крыльев, каждое из которых заслоняло горизонт. С его крыльев падали самоцветы — жемчуга и яхонты».. Имам Ахмад 1/395.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
Fakaana qaaba qawsaini aw adnaa
КулиевОн находился от него (Джибрил от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе.
Абу Адельи был он [ангел Джибрил] (от Пророка) на расстоянии двух полетов стрелы и даже еще ближе,
Тафсир Ибн Касира · аят 53:9
Слова Аллаха:( فَكَانَ قَابَ قـَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ) «Он находился от него на расстоянии двух луков или даже ближе». Это значит, что когда Джибриль спустился к Мухаммаду на землю, то приблизился к нему на расстоянии двух полётов стрелы и даже ещё ближе. Что касается слов Аллаха:( أَوْ أَدْنَىٰ ) «или даже ближе», то это значит, что расстояние между ними было не больше этого. Подобный лингвистический прием используется также в другом аяте:( ثُمّ قَسَتْ قـُلُوبُكُمْ مّن بـَعْدِ ذٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدّ قَسْوَةً ) «После этого ваши сердца ожесточились и стали как камни, или даже еще жестче»(Сура 2, аят 47) , т.е. их сердца стали такими же твердыми и суровыми, как камни, даже еще жестче. Как еще сказал Всевышний Аллах: ( يَخْشَوْنَ ٱلنّاسَ كَخَشْيَةِ ٱللّهِ أَوْ أَشَدّ خَشْيَةً ) «некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того»(Сура 4, аят 77), а также:( وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ) «Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того»(Сура 37, аят 147), т.е. их было не меньше ста тысяч или даже более того. Таким образом, такая формулировка подтверждает сказанное. То же самое и в аяте этой суры:( فَكَانَ قَابَ قـَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ) «Он находился от него на расстоянии двух луков или даже ближе». Как уже было сказано, тем, кто приблизился, был Джибриль, мир ему, и это то, что подтвердили ‘Аиша, Ибн Мас’уд и Абу Зарр (Да будет Аллах ими доволен!). Хадисы об этом будут приведены чуть ниже. В «Сахихе» Муслима со слов Ибн ‘Аббаса сообщается, что Мухаммад(Да благословит его Аллах и приветствует!) видел своего Господа два раза сердцем. Далее сказано:(وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتـَهَىٰ ) «Он уже видел его другое нисхождение у Лотоса крайнего предела». Здесь речь идет о ночи вознесения на небо. Ибн Джарир сообщил, что Ибн Мас’уд в своем комментарии к этому аяту привел следующие слова Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!): « رأيتجبريللهستمئةجناح» «Я видел Джибриля, и у него шестьсот крыльев». . Бухари также передает со слов аш-Шайбани: «Я спросил Зарра о значении аятов: ( فَكَانَ قَابَ قـَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَآ أَوْحَىٰ ) ‘‘Он находился от него на расстоянии двух луков или даже ближе. Он внушил Его рабу откровение’’, на что он ответил: ‘‘Абдулла ибн Мас’уд(Да будет доволен им Аллах!) рассказал нам,что Мухаммад(Да благословит его Аллах и приветствует!) видел Джибриля с шестьюстами крыльями’’».. Табари 32445; «Сахих» Бухари 4856.
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa
КулиевОн внушил Его рабу откровение,
Абу Адельи внушил Он [Аллах] откровением (через ангела Джибриля) Своему рабу [Мухаммаду] то, что внушил [нечто очень важное и великое, а именно Слово Аллаха – Коран].
Тафсир Ибн Касира · аят 53:10
Смысл слов Аллаха:( فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَآ أَوْحَىٰ ) «и открыл Своему рабу то,что открыл», в том, что Джибриль внушил рабу Аллаха Мухаммаду то, что он внушил, или Аллах внушил Своему рабу Мухаммаду то, что Он внушил, посредством Джибриля. И оба этих смысла верны.Саид ибн Джубейр сказал о словах Аллаха:( فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَآ أَوْحَىٰ ) «‘‘и открыл Своему рабу то,что открыл’’ — т.е внушил ему:(أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً) ‘‘Разве Он не нашел тебя сиротой’’(Сура 93, аят 6); (وَرَفـَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ) ‘‘Разве Мы не возвеличили твое поминание?’’(Сура 94, аят 4) И внушил ему, что Рай запретен для пророков до тех пор, пока ты не войдешь в него. Также и для всех общин пока в него не войдет твоя община».
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Maa kazabal fu'aadu maa ra aa
Кулиеви сердце не солгало о том, что он увидел.
Абу АдельНе солгало сердце (ему) [Пророку] в том, что он видел (своими глазами). [То, что Пророк видел, когда своей душой и телом поднимался на небеса в Ночь Вознесения, это он видел своими глазами и он осознавал, что он видит.]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:11
Это толкование охватывает собой (11-12 аяты данной суры(Суры 53) ). Слова Аллаха: ( مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ أَفـَتُمَـٰرُونَهُ عَلَىٰ مَا يـَرَىٰ ) «И сердце не солгало о том, что он увидел. Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел?» Ибн Аббас сказал: «Он дважды видел Аллаха своим сердцем».. Однако Ибн Мас’уд и другие не согласились с этим утверждением. Аль-Багави пишет: «Группа комментаторов, в частности Анас, аль-Хасан и ‘Икрима, пришла к выводу, что он видел Его воочию». Однако это спорное высказывание.Ат-Тирмизи передал от Ибн Аббаса, который сказал, что Мухаммад видел своего Господа. ‘Икрима спросил его: «Разве Аллах не сказал:( لاَّ تُدْرِكُهُ ٱلأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلأَبْصَـٰرَ ) ‘Взоры не могут постичь Его,а Он постигает взоры’’.(Сура 6, аят 103) .На это Ибн Аббас ответил: ‘‘Горе тебе! Это когда Он явил свет, который исходит от Него. Мухаммад видел своего Господа(сердцем) два раза’’».. Однажды, когда Ибн Аббас встретил Ка’аба на Арафате, он спросил его о чем-то, затем произнес слова возвеличивания, которые отразились эхом от гор. Ка’аб сказал: «Аллах поделил лицезрение Его и беседу с Ним между Мухаммадом и Мусой(Моисеем). Муса(Моисей) разговаривал с Ним два раза, а Мухаммад видел Его два раза». Масрук сообщил: «Как-то раз я пришел к Аише и спросил ее, видел ли Мухаммад своего Господа, на что она сказала: ‘‘От твоих слов у меня волосы встали дыбом’’ Я сказал: ‘‘Вот смотри!’’ и процитировал аят: ( لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) ‘‘Он увидел величайшие из знамений своего Господа’’(Сура 53, аят 18). На что она сказала: ‘‘С чего ты взял,(что это Мухаммад)? Это Джибриль! Кто говорит тебе, что Мухаммад видел своего Господа, либо скрыл что-то, что повелел ему Аллах, либо знает пять вещей, о которых Аллах сказал в аяте:( إِنّ ٱللّهَ عِندَهُ عِلْمُ ٱلسّاعَةِ وَيـُنـَزّلُ ٱلْغَيْثَ ) ‘‘Воистину только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь...’’(Сура 31, аят 34), тот возводит великую ложь на Аллаха! Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) видел Джибриля. Он видел его дважды в его истинном обличии: один раз возле ‘‘Лотоса крайнего предела’’, а второй раз в Аджяде. У него шестьсот крыльев, которые заслоняют горизонт’’». Ан-Насаи передал, что Ибн ‘Аббас сказал: «Вас удивляет, что Ибрахим(Авраам) был возлюбленным Аллаха, что Муса(Моисей) разговаривал с Ним, а Мухаммад видел Его?». . В сборнике хадисов Муслима сообщается, что Абу Зарр сказал: «Я спросил Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), видел ли он своего Господа, на что он мне ответил: « نورأنىأراه » ‘‘(Он) — Свет. Как я могу Его видеть?!’’. В другой передаче: « رأيتنوراً » «Я видел только Свет». . Ибн Абу Хатим передал по цепочке от Мухаммада ибн Ка’ба, что он спросил посланника Аллаха: «О, Посланник Аллаха, видел ли ты Господа?». На что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « رأيتهبفؤاديمرتين » ‘‘Я видел Его дважды сердцем!’’ Затем зачитал:( مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ) ‘‘И сердце не солгало о том, что он увидел’’». Ибн Абу Хатим передал со слов ‘Убада ибн Мансура, который спросил ‘Икриму о значении слов Аллаха:( مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ) «И сердце не солгало о том, что он увидел», на что он ответил: «Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, что он видел Его?» ‘Убада ответил: «Да». ‘Икрима сказал: «Он видел Его и снова видел Его». Когда ‘Убада спросил об этом же аль-Хасана, тот сказал ему: «Он видел Его величие, он видел Его завесу».. У имама Ахмада приводится другой хадис со ссылкой на ибн ‘Аббаса, в котором сообщается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « رأيتربيعزوجل » «Я видел моего Всемогущего и Великого Господа». Это отрывок из хадиса о сне.. «Сахих» Муслим 176; Ат-Тирмизи 3279; «Сахих» ан-Насаи 558.; «Сахих» Муслим 178; Табари 32452; Имам Ахмад 1/290.
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa
КулиевНеужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел?
Абу АдельНеужели вы (о, многобожники) станете спорить с ним [с Посланником Аллаха] (желая опровергнуть) то, что он видел?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:12
Толкование данного аята приведено в предыдущем(11)аяте данной Суры(Сура 53).
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Wa laqad ra aahu nazlatan ukhraa
КулиевОн уже видел его другое нисхождение
Абу АдельИ видел он [пророк Мухаммад] его [ангела Джибриля] при другом нисхождении (ангела)
Тафсир Ибн Касира · аят 53:13
Это толкование охватывает собой (13-15 аяты данной суры(Суры 53) ). Слова Аллаха: ( وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتـَهَىٰ عِندَهَا جَنّةُ ٱلْمَأْوَىٰ ) «Он уже видел его другое нисхождение у Лотоса крайнего предела, возле которого находится Сад пристанища». Это второй раз, когда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) увидел Джибриля(Мир ему!) в его настоящем облике, в котором сотворил его Аллах. Это было во время «Ночного путешествия(Лейлат аль-Исра) ». Имам Ахмад передал от Ибн Мас’уда (Да будет доволен им Аллах!) который об аяте:( وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتـَهَىٰ عِندَهَا جَنّةُ ٱلْمَأْوَىٰ ) «Он уже видел его другое нисхождение у Лотоса крайнего предела, возле которого находится Сад пристанища», сказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « رأيتجبريلولهستمائةجناحينتثرمنريشهالتهاويلمنالدروالياقوت » ‘‘Я видел Джибриля(в его первозданном виде) и было у него шестьсот крыльев .С его крыльев падали самоцветы — жемчуга и яхонты’’». . Имам Ахмад также передает от Шакыка ибн Саляма, что он сказал: «Я слышал от Ибн Мас’уда который сказал: ‘‘Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) видел Джибриля у Лотоса крайнего предела, и было у него шестьсот крыльев’’. Я просил ‘Асыма, чтобы он описал мне его крыло, но он отказался. Но некоторые из сподвижников сказали мне, что(размер) его крыла достигает(растояния) от Востока до Запада». . Имам Ахмад также передал от ‘Амира, что (как-то) к ‘Аише пришел Масрук и спросил: «О мать правоверных! Видел ли Мухаммад(Да благословит его Аллах и приветствует!) своего Великого и Всемогущего Господа?» ‘Аиша сказала: «Пречист Аллах! У меня волосы встали дыбом от того, что ты сказал. Есть три вещи, о которых если кто-то заговорит, то он лжет. Кто сказал тебе, что Мухаммад видел своего Господа, солгал тебе». Затем она прочитала аят:( لاَّ تُدْرِكُهُ ٱلأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلأَبْصَـٰرَ ) «Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры»(Сура 6, аят 103). Затем еще аят:( وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلّمَهُ ٱللّهُ إِلَّا وَحْياً أَوْ مِن وَرَآءِ حِجَابٍ ) «Человек недостоин того,чтобы Аллах разговаривал с ним иначе,как посредством откровения или через завесу»(Сура 42, аят 51). И сказала: «И кто скажет тебе, что он знает,что будет завтра,тот лжет». После чего(Да будет доволен ею Аллах!) прочитала:( إِنّ ٱللّهَ عِندَهُ عِلْمُ ٱلسّاعَةِ وَيـُنـَزّلُ ٱلْغَيْثَ وَيـَعْلَمُ مَا فِي ٱلأَرْحَامِ ) «Воистину только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь и знает, что в утробах»(Сура 31, аят 34). ‘Аиша(Да будет доволен ею Аллах!) продолжила: «И тот, кто говорит, что Мухаммад скрыл что-то, тот также лжет» и прочитала:( يَـٰۤأَيـّهَا ٱلرّسُولُ بـَلّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رّبّكَ ) «О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе от своего Господа»(Сура 5, аят 67). После этого она сказала: «Однако он видел Джибриля два раза в его первозданном образе». . Также Имам Ахмад передал со слов Масрука: «Я был у Аиши и спросил ее: «Разве Аллах не сказал: ( وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ) ‘‘Он видел его на ясном горизонте’’(Сура 81, аят 23) и( وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ ) ‘‘Он увидел величайшие из знамений своего Господа’’(Сура 53, аят 18)? На что ‘Аиша сказала: ‘‘Я первая из этой уммы(общины) спросила об этом Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), и он мне сказал: « إنماذاكجبريل » ‘‘Поистине, это только Джибриль’’. Он видел его в том образе, в котором сотворил его Аллах дважды, когда он спускался с небосклона на землю, заслоняя собой все пространство между небом и землей’’». . Муджахид относительно слов Аллаха: ( وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ ) «Он уже видел его другое нисхождение», сказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) видел Джибриля(Мир ему!) в его истинном обличии только дважды». Имам Ахмад 1/460; Имам Ахмад 1/407; Имам Ахмад 6/49; Сахих» Бухари 4612, 4855, Муслим 287/177, 288, 289, ат-Тирмизи 3068,ан-Насаи 428, 429, Ахмад 6/241.
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
'Inda sidratil muntaha
Кулиеву Лотоса крайнего предела,
Абу Адельу Лотоса крайнего предела [у огромного дерева, которое над седьмым небом, и которая является высшим пределом для тех, кто поднимается с земли, и для того, кто нисходит от Аллаха Всевышнего]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:14
Толкование данного аята приведено в 13 аяте данной Суры(Сура 53).
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
'Indahaa jannatul maawaa
Кулиеввозле которого находится Сад пристанища.
Абу АдельУ него [у того Лотоса] (находится) (райский) Сад (вечного) Прибежища [[Этот аят указывает на то, что Рай находится выше седьмого неба. Также со слов Пророка Мухаммада известно, что крышей Рая является Трон Аллаха Всевышнего. (Усеймин)]], (который обещан тем, кто остерегался наказания Аллаха).
Тафсир Ибн Касира · аят 53:15
Толкование данного аята приведено в 13 аяте данной Суры(Сура 53).
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Iz yaghshas sidrata maa yaghshaa
КулиевТогда Лотос покрыло то, что покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха).
Абу Адель(И) вот покрыло (тот) Лотос (по повелению Аллаха) то, что покрыло (его) [нечто великолепное, которое никто, кроме Аллаха, не может описать]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:16
Слова Аллаха:( إِذْ يـَغْشَىٰ ٱلسّدْرَةَ مَا يـَغْشَىٰ ) «Тогда покрыло Лотос то, что покрывает». В хадисах о «Ночном путешествии» уже говорилось, что его покрывают ангелы, подобно тому(как на деревьях сидят) вороны. Покрывает его свет(исходящий от) Господа и разные цвета, о которых я(Ибн Касир) не знаю. Имам Ахмад передает, что ‘Абдуллы ибн Мас’уд сказал: «Во время ночного путешествия посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) был вознесён к ‘‘Лотосу крайнего предела’’, находящемуся на седьмом небе, которого достигают возносимые к нему с земли(сообщения о делах людей), и оттуда же их и берут. Также его достигают(веления Аллаха), которые ниспосылаются свыше, после чего их берут оттуда. Аллах Всевышний сказал в Коране:( إِذْ يـَغْشَىٰ ٱلسّدْرَةَ مَا يـَغْشَىٰ ) «Тогда покрыло Лотос то, что покрывает», и это -золотые мотыльки . И посланнику Аллаха были дарованы(там) три вещи:(обязательная) пятикратная молитва, заключительные аяты суры «аль-Бакара(Корова)», а также прощение для членов его общины, если они не будут поклоняться никому, кроме Аллаха». . Муджахид сказал: «Ветви деревьев Лотоса — жемчуг, яхонт и хризолит. Мухаммад увидел его, и увидел там своего Господа своим сердцем». Ибн Зейд сказал: «Когда Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) спросили, покрывает ли что-нибудь Лотос, он(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « رأيتيغشاهافراشمنذهب،ورأيتعلىكلورقةمنورقهاملكاًقائماًيسبحاللهعزوجل » ‘‘Я видел, что его покрывает золотая саранча, а на каждом его листочке находится ангел и прославляет Всемогущего и Великого Аллаха’’».. «Сахих» Муслим 173, 279, Ахмад 1 / 387; Табари 32519.
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Maa zaaghal basaru wa maa taghaa
КулиевЕго же взор не уклонился в сторону и не излишествовал,
Абу АдельНе уклонился взор его [пророка Мухаммада] (ни налево, ни направо) и не перешел пределы (того, что было ему Аллахом повелено увидеть):
Тафсир Ибн Касира · аят 53:17
Слова Аллаха:( مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ) «Не уклонился взор его и не перешёл пределы». Ибн Аббас прокомментировал: «Он не повернул головы ни направо, ни налево:( وَمَا طَغَىٰ ) ‘‘и не перешёл пределы’’ — т.е. не нарушил приказа Аллаха и не просил у Аллаха то, что не положено».
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa
Кулиеви он увидел величайшие из знамений своего Господа.
Абу Адель(и), действительно, он [Пророк] видел (в Ночь Вознесения) величайшие из знамений Господа своего.
Тафсир Ибн Касира · аят 53:18
Что же касается слов Аллаха:( لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) «Он увидел величайшие из знамений своего Господа», — т.е это указание на Могущество и Величие Аллаха» . Эти два аята в свете понимания «Ахлу Сунны»(Людей Сунны) указывают на то, что видения(Аллаха) в ту ночь не было. Так как Всевышний сказал:( لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) «он увидел величайшие из знамений своего Господа». И если бы он видел Господа своего, то непременно сообщил бы об этом людям. Мы уже разъяснили это в суре «Ночной перенос». Имам Ахмад передает от Ибн Мас’уда (Да будет доволен им Аллах!), что он сказал: «Мухаммад(Да благословит его Аллах и приветствует!), видел Джибриля в своем первозданном виде, только дважды. Что касается первого раза, то он попросил его(Джибриля) показаться ему в своем в первозданном виде, и увидел его закрывшим собой горизонт. Что касается второго раза, то он видел его во время его вознесения(на небеса) когда они вместе поднимались на них. Об этом и было сказано:( وَهُوَ بِٱلأُفُقِ ٱلَاعْلَىٰ ثُمّ دَنَا فـَتَدَلّىٰ فَكَانَ قَابَ قـَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَآ أَوْحَىٰ ) «на наивысшем горизонте. Потом он приблизился и спустился. Он находился от него(Джибриль от Мухаммада) на расстоянии двух луков или даже ближе. Он открыл Его рабу то, что открыл»(Сура 53, аяты 7-10), т.е когда Джибриль(Мир ему!) услышал своего Господа Всемогущего и Великого, то вернулся в свой первозданный вид и пал ниц. Далее было сказано: ( وَلَقَدْ رَءَاهُ نـَزْلَةً أُخْرَىٰ عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتـَهَىٰ عِندَهَا جَنّةُ ٱلْمَأْوَىٰ ) «Он уже видел его другое нисхождение у Лотоса крайнего предела, возле которого находится Сад пристанища.( إِذْ يـَغْشَىٰ ٱلسّدْرَةَ مَا يـَغْشَىٰ ) Лотос покрыло то, что его покрыло.( مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبّهِ ٱلْكُبـْرَىٰ ) Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал. Он увидел величайшие из знамений своего Господа» — т.е. Джибриля, в первозданном облике»..( لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبـْرَىٰ ) «чтобы показать ему некоторые из Наших знамений»(Сура 17, аят 1) — т.е.(это) знамения, которые свидетельствуют о могуществе и величии Аллаха. Имам Ахмад 1/407.
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
Afara'aytumul laata wal 'uzzaa
КулиевНе видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
Абу АдельВидели ли [знаете ли] вы (о, многобожники) (идолов) ал-Лат, и ал-‘Уззу,
Тафсир Ибн Касира · аят 53:19
Аллах Всевышний осуждает многобожников за их поклонение идолам и приравнивание(Аллаха) к истуканам. Они построили дома для своих идолов подобно Каабе, которую построил возлюбленный Милостивого(Аллаха), пророк Ибрахим(Авраам), мир ему.( أَفـَرَءَيـْتُمُ ٱللّـٰتَ ) «Не видели ли вы аль-Лат». «Аль-Лат» представлял собой белый камень с надписями. В Таифе для него был сооружен дом с завесами, в котором были свои жрецы. Почитатели «ал-Лата» гордились своим(выдуманным) божеством перед остальными арабами, за исключением курейшитов. Ибн Джарир сказал: «Многобожники дали этому идолу имя, произошедшее от имени Аллаха, подразумевая под этим божество женского рода. Но Аллах превыше всего того, о чем они заявляли». Ибн Аббас, Муджахид и Рабиа ибн Анас читали «аль-Латт» (اللات) с удвоением буквы «та»(التاء), и объясняли это тем, что это был человек, который растирал ячмень и замешивал его с водой(готовил кашу) для паломников, когда же он умер, то они стали обожествлять его могилу и поклоняться ему». Бухари также передает,что Ибн Аббас о словах Аллаха:(ٱللّـٰتَ وَٱلْعُزّىٰ ) «аль-Лат и аль-Узза»,сказал: «‘‘Аль-Латт’’ был мужчина, который растирал ячмень и готовил из него кашу для паломников». Относительно другого идола, «аль-Узза», Ибн Джарир сказал, что его наименование также происходит от атрибута Аллаха — «аль-’Азиз»(Всемогущий). «Аль-Узза» был деревом, возле которого многобожники соорудили дом с завесами. Он находился в Нахле, между Меккой и Таифом. «Аль-Уззе» поклонялись курейшиты. Во время битвы при Ухуде Абу Суфьян выкрикнул: «У нас есть аль-Узза, а у вас аль-Уззы нет». На что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал(сподвижникам): « قولوا: اللهمولناولامولىلكم » «Скажите(им): ‘‘Аллах— наш Помощник, а у вас нет помощника’’». . Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: منحلففقالفيحلفه: واللاتوالعزى،فليقللاإلهإلاَّاللهومنقاللصاحبه: تعالَأقامرك،فليتصدق «Если, давая клятву, кто-нибудь(по забывчивости) произнесет слова ‘‘Клянусь аль-Лат и аль-’Уззой’’, пусть(в качестве искупления) скажет: ‘‘Нет бога, кроме Аллаха’’, тот же, кто предложит своему товарищу: ‘‘Давай-ка я сыграю с тобой в азарт(ную игру)’’, пусть подаст милостыню». – т.е. в случае если произнес он это оговорившись, высказав(клятву или) слова, которые произносили(они) во времена невежества. Фатх аль-Бари 6/188; «Сахих» Бухари 4860, 6107, 6301, 6650, Муслим 5/1647, Абу Дауд 3247, ат-Тирмизи 1545, ан-Насаи 566, ибн Маджа 2096..
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
Wa manaatas saalisatal ukhraa
Кулиеви еще третью - Манат?
Абу Адельи еще эту третью – Манат?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:20
( وَمَنَاةَ ٱلثّالِثَةَ ٱلأُخْرَىٰ ) «и еще эту третью - Манат» Что касается «Манат»,то этот идол был возведен в аль-Мушалляле, местечке между Меккой и Мединой. В эпоху невежества этому(вымышленному) божеству поклонялись племена Хуза’а, аль-Аус и аль-Хазрадж. С него они начинали свой поход в хадж, в сторону Каабы, как сообщает об этом Бухари от Аиши(Да будет доволен ею Аллах!). На арабском полуострове были и другие идолы, которых возвеличивали арабы подобно тому, как возвеличивают Каабу, но Аллах упомянул только этих трех идолов, потому как они были самыми известными среди остальных(выдуманных) божеств. Ибн Исхак сообщает в «Сире», что арабы соорудили для себя другие постройки наряду с Каабой. Это были дома, которые они возвеличивали, как возвеличивают Каабу. В них были свои служители и жрецы, которые совершали обход (таваф) вокруг них, как совершают обход(таваф) вокруг Каабы. Там же совершались и жертвоприношения. Но при этом они знали о превосходстве Каабы над ними, так как знали, что она(Кааба) дом Ибрахима, мир ему, и его мечеть. Курейшиты и племя Кинана поклонялись «аль-Уззе» в Нахле. Служителями этого идола было племя Шайбан. В последствии Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал к ним Халида ибн аль-Валида, чтобы он разрушил «аль-Уззу». . Ан-Насаи сообщил от Абу Туфайля: «После освобождения Мекки, Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) отправил Халида ибн аль-Валида в Нахль, туда где находилась «аль-Узза»(чтобы уничтожить ее). Она находилась на трех деревьях, которые он срубил и разрушил дом, находящийся на них. Затем он вернулся к Пророку( да благословит его Аллах и приветствует) и рассказал ему об этом. Но Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ارجعفإنكلمتصنعشيئاً» ‘‘Возвращайся обратно. Поистине ты ничего не сделал’’. Халид вернулся и увидел жрецов(стоявших в направлении) горы, и выкрикивающих: ‘‘О Аль-Узза! О Аль-Узза!’’ Халид вошел в нее и увидел голую женщину с растрепанными волосами и осыпающую на голову себе пыль. Он(Халид ибн аль-Валид) убил ее ударив мечем. Затем вернулся к Посланнику Аллаха и рассказал ему об этом. На что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « تلكالعزى» «Это(была) Аль-Узза». . Ибн Исхак сказал: « (Идол) «Аль-Лат» был у(племени) Сакиф в Таифе. Его жрецы и служители были из племени Му’аттиб». Я(Ибн Касир) говорю, что Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует ) послал туда Мугиру ибн Ша’бу и Абу Суфьяна Сахри ибн Харб, которые разрушили его, а на этом месте возвели мечеть(для жителей) Таифа. Ибн Исхак сказал: «(Идол) «Манат» был у племен Ауса, Хазраджа и других племен Ясриба, которые исповедовали их религию и проживали на побережье моря в направлении местечка около Кудейда. Посланник Аллаха( да благословит его Аллах и приветствует ) послал к ним Абу Суфьяна Сахри ибн Харба, который разрушил его. Так же есть мнение, что это был Али ибн Абу Талиб».(Ибн Исхак) сказал: «(Идол) «Зуль-Халас» был у племен Хас’ам, Баджиила и других арабов живших в их городе. Я(Ибн Касир) говорю: «Они называли его ‘‘Йеменской Каабой’’, а Каабу которая в Мекке называли ‘‘Каа-бой Шама’’. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) послал к ним Джарира ибн Абдуллу аль-Баджали, который разрушил ее». Ибн Хишам «Сира» 4/62; Ан-Насаи 567, Абу Я’аля 902, Байхаки 5/77..
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
A-lakumuz zakaru wa lahul unsaa
КулиевНеужели у вас - потомки мужского пола, а у Него - женского?
Абу АдельНеужели вам (о, многобожники) (должны быть потомки) мужского пола, а Ему [Аллаху] (вы приписываете) женского пола, (называя ангелов дочерями Аллаха)?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:21
Затем Аллах сказал:( أَلَكُمُ ٱلذّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ ) «Неужели вам —(потомки) мужского пола, а Ему —(потомки) женского пола?» — т.е. дело в том, что вы не только приписываете Аллаху ребенка, но еще и заявляете при этом, что ребенок этот женского пола,
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
Tilka izan qismatun deezaa
КулиевЭто было бы несправедливым распределением.
Абу АдельЭто тогда [в таком случае] – несправедливое распределение! (Так как вы, о, многобожники, приписываете Аллаху то, что сами себе не желаете, и когда у вас родится дочь, вы стыдитесь этого.)
Тафсир Ибн Касира · аят 53:22
тогда как такое распределение между собой и другими подобным вам творениям, вы посчитали бы:( قِسْمَةٌ ضِيزىٰ ) «несправедливым распределением» — т.е. как же в таком случае,(считая это оскорбительным даже для себя) вы все же осмелились на такой бессовестный дележ в отношении своего Господа? Ведь это бесчестно и неразумно, даже если бы вы так поступали с другими!
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ‌ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ‌ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
In hiya illaaa asmaaa'un sammaitumoohaaa antum wa aabaaa'ukum maaa anzalal laahu bihaa min sultaan; inyyattabi'oona illaz zanna wa maa tahwal anfusu wa laqad jaaa'ahum mir Rabbihimul hudaa
КулиевОни - всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспослал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним.
Абу АдельНе являются они [эти идолы] (ничем иным), кроме как только именами (и названиями), которыми назвали их вы (о, многобожники) и ваши отцы [предки]. [Они в действительности не являются богами. Это просто вы их называете так.] Не ниспослал Аллах с ними никакого довода [доказательства] (которое бы указывало на то, что многобожники правы). И следуют они [многобожники] (в своем поклонении) только предположениям и тому, к чему склонны души [за своими прихотями], а (хотя) уже пришло к ним от их Господа руководство (к которому призывает и разъясняет пророк Мухаммад).
Тафсир Ибн Касира · аят 53:23
Аллах порицает их за их нововведения, ложь, измышления и неверие в которое они впали, поклоняясь идолам и называя их при этом богами.( إِنْ هِىَ إِلَّا أَسْمَآءٌ سَمّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم ) «Они — всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы», — т.е. по вашему собственному желанию,(مّآ أَنزَلَ ٱللّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ )«относительно которых Аллах не ниспослал никакой власти» — т.е. доказательств.( إِن يـَتّبِعُونَ إِلَّا ٱلظّنّ وَمَا تـَهْوَى ٱلأَنفُسُ ) «они следуют только предположениям и тому, чего желают души» — т.е. в действительности у них нет убедительных аргументов, кроме их хорошего мнения о своих предшественниках, которые в свое время встали на этот ложный путь. Они последовали за ними, опираясь лишь на авторитет и величие их старейшин(в их глазах).( وَلَقَدْ جَآءَهُم مّن رّبّهِمُ ٱلْهُدَىٰ ) «Хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним», — т.е. Аллах посылал к ним посланников с ясной истиной и неопровержимыми доказательствами. Но все же, несмотря на это они не последовали за верным руководством, которое принесли им(Пророки) и не стали руководствоваться им.
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Am lil insaani maa taman naa
КулиевИли же для человека уготовано то, чего он желает?
Абу АдельИли разве (дается) человеку (все) то, что он пожелает? [Разве эти многобожники получат заступничество этих идолов перед Аллахом, как они этого желали бы?]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:24
Затем Аллах сказал:( أَمْ لِلِإنسَـٰنِ مَا تَمَنّىٰ ) «Или же для человека уготовано то, чего он желает?» — т.е. не все то, что желает для себя приобрести человек, является благом.( لّيْسَ بِأَمَـٰنِيّكُمْ وَلآ أَمَانِيّ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ ) «Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания»(Сура 4, аят 123) — т.е. не каждый из тех, кто утверждает, что он следует верным путем, является(идущим по нему), как он заявляет об этом. И не достигнет он всего из того, что он хочет(любит) для себя. В хадисе также сказано: « إذاتمنىأحدكم،فلينظرمايتمنى،فإنهلايدريمايكتبلهمنأمنيته » «Если кто-то из вас желает чего-то,то пусть будет осторожен со своими желаниями, потому как он не знает, что именно из его желаний будет предписано ему».. Имам Ахмад 2/357, 387, Бухари 794.
فَلِلَّهِ ٱلْأَخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
Falillaahil aakhiratu wal oolaa
КулиевАллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая.
Абу АдельИ ведь Аллаху принадлежит и Вечная жизнь и первая. [Он правит всем и в Вечной жизни и в этом мире.]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:25
Слова Аллаха:( فَلِلّهِ ٱلآخِرَةُ وٱلأُولَىٰ ) «И ведь Аллаху принадлежит и Вечная жизнь и первая» — т.е. все правление принадлежит Аллаху,Он Владыка ближней и Будущей жизни. Он Тот, кто управляет ими, и то что Он желает будет, а то чего Он не желает не происходит.
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْــًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
Wa kam mim malakin fissamaawaati laa tughnee shafaa'atuhum shai'an illaa mim ba'di anyyaazanal laahu limany yashaaa'u wa yardaa
КулиевСколько же на небесах ангелов, заступничество которых не принесет никакой пользы, пока Аллах не позволит заступиться за тех, за кого Он пожелает и кем Он доволен!
Абу АдельИ сколько ангелов в небесах, (которые являются почтенными рабами Аллаха) заступничество которых ни от чего (вас) не избавит [не будет пользы от их заступничества], если только не после того, как дозволит Аллах (выступить заступниками) тем, кому Он пожелает и соблаговолит [[Аллах Всевышний дозволяет заступаться тем, кто приближен к Нему, за верующих. Как могут заступаться презренные идолы за многобожников?]] [соизволит] (заступничество) (тому, кто нуждается в нем)!
Тафсир Ибн Касира · аят 53:26
Аллах говорит:( وَكَمْ مّن مّلَكٍ فِي ٱلسّمَـٰوَٰتِ لا تـُغْنِي شَفَـٰعَتـُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِن بـَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيـَرْضَىٰ ) «И сколько ангелов в небесах, заступничество которых ни от чего(вас) не избавит, если только не после того,как дозволит Аллах тем, кому Он пожелает и кем Он доволен». Подобно этому Аллах,Свят Он и Велик, сказал:( مَن ذَا ٱلّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ) «Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения?»(Сура 2, аят 255),( وَلاَ تَنفَعُ ٱلشّفَـٰعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ) «И ничье заступничество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено»(Сура 34, аят 23) — т.е. если этого не могут сделать даже приближенные ангелы, как же тогда эти невежды могут надеяться на то, что за них заступятся их идолы и(измышленные) божества, которых они приравняли к Аллаху. В то время как Он не узаконил поклонение им и не позволил им это, более того Он запретил это посредством всех Своих посланников и всех ниспосланных Им Писаний?
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْأَخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
innal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati la yusammoonal malaaa'ikata tasmiyatal unsaa
КулиевВоистину, те, которые не веруют в Последнюю жизнь, называют ангелов женщинами.
Абу АдельПоистине, те, которые не веруют в Вечную жизнь [в воскрешение, Суд, Ад и Рай], конечно же, называют ангелов так, как называют тех, кто женского пола. [Многобожники думают, что ангелы являются существами женского пола и, что они, якобы, дочери Аллаха.]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:27
Аллах, Свят Он и Велик, порицает многобожников, нарекших ангелов женскими именами, заявляя еще при этом, что они являются дочерьми Аллаха. Превыше Он всего этого. Как еще Аллах сказал об этом:(وَجَعَلُواْ ٱلْمَلَـٰئِكَةَ ٱلّذِينَ هُمْ عِبَادُ ٱلرّحْمَـٰنِ إِنَـٰثاً أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ سَتُكْتَبُ شَهَـٰدَتـُهُمْ وَيُسْـئـَلُونَ ) «И сделали они ангелов, которые являются рабами Милостивого, женщинами. Разве они присутствовали при их сотворении? Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены»(Сура 43, аят 19).
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ‌ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ‌ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْــًٔا
Wa maa lahum bihee min 'ilmin iny yattabi'oona illaz zanna wa innaz zanna laa yughnee minal haqqi shai'aa
КулиевУ них нет об этом никакого знания. Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
Абу АдельИ нет у них [у многобожников] об этом никакого знания; (и) следуют они только за предположением, а ведь предположение, поистине, нисколько не заменит даже части истины!
Тафсир Ибн Касира · аят 53:28
Поэтому Аллах сказал:( وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ) «У них нет об этом никакого знания», — т.е. они не обладают правильным знанием, которое бы доказывало правдивость их слов.Все их заявления - ложь, фальшь, клевета и абсолютное неверие.( إِن يـَتّبِعُونَ إِلَّا ٱلظّنّ وَإِنّ ٱلظّنّ لا يـُغْنِي مِنَ ٱلْحَقّ شَيْئاً ) «они следуют только за предположением, а ведь предположение, поистине, нисколько не заменит даже части истины!». Никакие догадки не могут служить заменой истине. В «Сахихе» сообщается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إياكموالظن؛فإنالظنأكذبالحديث » «Остерегайтесь предположений, поистине предположения — самая лживая речь».. Фатх аль-Бари 5/441.
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Fa a'rid 'am man tawallaa 'an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa
КулиевОтвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.
Абу АдельОтвернись3 же от тех, кто отвернулся от Нашего Напоминания [от Корана] и не желал (своими словами и делами) ничего, кроме земной жизни [основной заботой его жизни были мирские ценности] 3 То есть, не следуй за такими, и не придавай важности их делам. Но нельзя отворачиваться от напоминания, так как напоминание является обязанностью верующих.(Усеймин) .
Тафсир Ибн Касира · аят 53:29
Слова Аллаха:( فَأَعْرِضْ عَن مّن تـَوَلّىٰ عَن ذِكْرِنَا ) «Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания», — т.е. отвернись же от тех, кто отклоняется от истины, и покинь их.( وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيـَوٰةَ ٱلدّنـْيَا ) «И не желал ничего, кроме мирской жизни», — т.е. устремления, цели и основная забота его жизни сводилась к мирским(бренным) ценностям.
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ‌ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa
КулиевТаков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем.
Абу АдельЭто [то положение, в котором они находятся] – предел их знаний (и устремлений). Поистине, Господь твой – Он лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает тех, кто пошел верным путем [путем полной покорности Ему – Исламом].
Тафсир Ибн Касира · аят 53:30
Аллах сказал:( ذَلِكَ مَبـْلَغُهُمْ مّنَ ٱلْعِلْمِ ) «Это – предел их знаний», — т.е. земная жизнь — все, чего они хотят и к чему стремятся. Бухари, Муслим и Ахмад передают от матери правоверных ‘Аиши(Да будет доволен ею Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الدنيادارمنلادارله،ومالمنلامالله،ولهايجمعمنلاعقلله » «(Тот кто стремится только к) мирской обители — то нет у него обители(в вечной жизни), а тот кто(копит) богатство для этой жизни(не расходуя его для жизни вечной) не будет у него имущества(в жизни следующей) и кто будет собирать его(не умножая для жизни следующей) то нет у того разума». В одном из преданий также приводится следующая мольба: « اللهملاتجعلالدنياأكبرهمنا،ولامبلغعلمنا » «О Аллах! Не делай этот мир самой большой нашей заботой и пределом нашего знания!». Слова Аллаха: ( إِنّ رَبّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ ) «Воистину твоему Господу лучше знать тех,кто сбился с Его пути,и лучше знать тех, кто последовал прямым путем». Аллах создал все творения, Он знает намерения Своих рабов. Он Тот, кто наставляет на прямой путь того кого желает и сбивает с него, того кого желает. И делает Он все это по Своему могуществу, мудрости и знанию. Он Справедливый, Который никогда не отходит от(справедливости) ни в Своих законах ни в Своем предопределении.
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـــُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُواْ بِٱلْحُسْنَى
Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardi liyajziyal lazeena asaaa'oo bimaa 'amiloo wa yajziyal lazeena ahsanoo bilhusnaa
КулиевАллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле, дабы Он воздал злодеям за то, что они совершили, и воздал творившим добро Наилучшим (Раем).
Абу АдельИ (только одному) Аллаху принадлежит (все) что в небесах и (все) что на земле, чтобы воздал Он (по Своей справедливости) тем, которые совершали плохое, (наказанием равным по своей степени тому), что они совершили и (чтобы) воздал Он (по Своей щедрости) тем, которые совершали благое, лучшим [многократно увеличив награду за выполненные дела], –
Тафсир Ибн Касира · аят 53:31
Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, сообщает, что Он — Властелин небес и земли. Он не нуждающийся ни в чьей помощи. Справедливо распоряжающийся Своими рабами. Он создал все творения по истине,( لِيَجْزِىَ ٱلّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِى ٱلّذِينَ أَحْسَنُواْ بِٱلْحُسْنَى ) «чтобы воздал Он тем,которые совершали плохое, согласно тому что они совершили и воздал Он тем, которые совершали благое, лучшим». Он каждому воздаст по его делам: добром за добро и злом за зло.
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ‌ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ‌ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ‌ۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمْ‌ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Allazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi walfawaa hisha illal lamam; inna rabbaka waasi'ul maghfirah; huwa a'lamu bikum iz ansha akum minal ardi wa iz antum ajinnatun fee butooni umma haatikum falaa tuzakkooo anfusakum huwa a'lamu bimanit taqaa
КулиевОни избегают великих грехов и мерзостей, кроме мелких и немногочисленных проступков. Воистину, твой Господь обладает необъятным прощением. Ему было лучше знать о вас, когда Он сотворил вас из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не восхваляйте самих себя, ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен.
Абу Адельтем, которые отстраняются (от совершения) тяжких грехов и мерзостей [[Аллах Всевышний прощает их тому, который исполняет свои обязанности перед Ним и оставляет то, что Он запретил. (тафсир Усеймина)]] [еще более тяжких], кроме мелких проступков [[Это грехи, которые еще более тяжкие, чем тяжкие грехи. Например, прелюбодеяние является одним из тяжких грехов, а прелюбодеяние с женщиной, на которой запрещено жениться, является еще более тяжким грехом. (тафсир Усеймина)]] (которые происходят нечасто): (ведь) поистине, Господь твой охватывает прощением [прощает очень много]! Он лучше (всех) знает о вас, когда Он создал вас [вашего праотца Адама] из земли и когда вы были зародышами в утробах ваших матерей. Не очищайте же самих себя [не хвалитесь своими благими деяниями]: Он [Аллах] лучше знает тех (из числа Своих рабов), кто остерегается (наказания, которому Он может подвергнуть) (сторонясь грехов)!
Тафсир Ибн Касира · аят 53:32
Затем Всевышний Аллах описывает творящих добро, тех:( ٱلّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰئِرَ ٱلإثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ ) «которые избегали совершения тяжких грехов и мерзостей». Иными словами: они не нарушали великих запретов и(потому) их мелкие и немногочисленные проступки будут прощены им и сокрыты, как еще сказал об этом Аллах:( إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنهَوْنَ عَنْهُ نُكَفّرْ عَنْكُمْ سَيّئَـٰتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مّدْخَلاً كَرِيماً ) «Если вы будете избегать больших грехов из того, что вам запрещено, то Мы простим ваши злодеяния и введем вас почтенным входом(в Рай)»(Сура 4, аят 31). И как сказано здесь:( ٱلّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰئِرَ ٱلإثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللّمَمَ ) «тем, которые отстраняются(от совершения) тяжких грехов и мерзостей, кроме проступков». Слово(اللمم) «аль-лямам»(проступки) это исключение,которое подразумевает под собой мелкие грехи и небрежность в делах. Ибн ‘Аббас сказал: «Я не знаю лучше того, что бы отражало значение мелких грехов, чем хадис от Абу Хурайры: تعالىكتبعلىابنآدمحظهمنالزنا،أدركذلكلامحالة،فزناالعينالنظروزنااللسانالنطق،والنفستمنىوتشتهي،والفرجيصدقذلكأويكذبه ‘‘Поистине Аллах определил сыну Адама долю из прелюбодеяния, которую он обязательно получит. Прелюбодеянием глаз является взгляд, а прелюбодеянием языка является речь. Душа же мечтает и хочет. А половой член подтверждает все это или опровергает’’». . Ибн Джарир передал от Ибн Мас’уда который сказал: «Прелюбодеянием глаз является взгляд, прелюбодеянием губ поцелуи, прелюбодеянием рук прикосновение, прелюбодеянием ног является ходьба, а половой член подтверждает все это или опровергает, если его член войдет в нее, то это будет прелюбодеянием (зина), а если нет, то это будет ‘‘аль-лямама’’». Такого же мнения придерживался Масрук и Ша’аби. А’бд ар-Рахман ибн Нафи’ сообщил: «Я спросил Абу Хурайру о значении слов Аллаха:( إِلَّا ٱللّمَمَ ) ‘‘кроме проступков’’. Он сказал: ‘‘Проступки(аль-лямама)’’ — это поцелуи, прикосновения, взгляды и объятия. Но если соприкоснутся половые органы, то становится обязательным(гусль) совершение большого омовения и это прелюбодеяние’’». Аль-Хасан передал от Абу Хурайры, который сказал о словах: «‘‘Они избегают великих грехов и мерзостей, кроме проступков (аль -ляма-ма)’’ — это когда человек совершил прелюбодеяние, затем покаялся и не вернулся к нему, или когда совершил воровство, покаялся и не возвращается к этому, или употребил алкоголь, покаялся и не возвращается к нему». . Ибн Джарир передает, что Ибн Аббаса о словах: ( إِلَّا ٱللّمَمَ ) «Кроме проступков», сказал: «Проступки(аль-лямам) — это грех совершенный один раз». Его спросили: «Даже если это прелюбодеяние?» На что он ответил: «Да. Если он совершил прелюбодеяние, а затем покаялся в этом». Ибн Аббас также сказал, что под «аль-лямам» понимаются разовые грехи(не повторяющиеся). Судди сообщил, что Абу Салих ска-зал: «Это когда человек совершил грех, а потом раскаялся в нем». Абдулла ибн ‘Амру сказал: «Это все, кроме многобожия».( إِنّ رَبّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ) «Воистину твой Господь обладает необъятным прощением». Это значит, что милость Аллаха распространяется на все, а Его прощение объемлет все грехи тех, кто покаялся в них. Подобно этому Аллах сказал: «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину Аллах прощает все грехи, ибо Он — Прощающий, Милосердный» .(Сура 39, аят 53) . Аллах сказал: (هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُمْ مّنَ ٱلأَرْضِ ) «Он лучше(всех) знает о вас, когда Он создал вас из земли», — т.е. Он наблюдает за вами, Ему известно обо всех ваших делах, Он сотворил из праха вашего праотца Адама и извлек из чресел его потомство, подобное размером с пылинку.Затем он поделил их на две части: одни из которых войдут в Рай, а другие — в Ад.( وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنّةٌ فِي بُطُونِ أُمّهَـٰتِكُمْ ) «И когда вы были зародышами в утробах ваших матерей» — т.е. именно тогда Аллах приказал ангелу записать ваш удел, срок, дела и быть ли вам среди счастливых или несчастных.( فَلَا تـُزَكّوۤاْ أَنفُسَكُمْ ) «И не очищайте сами себя», — т.е. не прославляйте, не возвеличивайте себя и не выделяйте(выхваляя) свои дела,( هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتـّقَىٰ ) «ибо Ему лучше знать тех, кто богобоязнен». Подобно этому Аллах сказал: «Разве ты(о, Пророк) не видел тех, которые очищают самих себя? Нет, Аллах очищает(от грехов), кого пожелает, и не будут они обижены даже на(величину) нити(на финиковой косточке)!»(Сура 4, аят 49) . В «Сахихе» Муслима со слов Мухаммада ибн ‘Амру ибн ‘Атаа сообщается: «Я назвал свою дочь Барра (с араб, «благочестивая» — прим. пер.). Тогда Зайнаб бинт Абу Саляма сказала мне: ‘‘Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) запретил называть таким именем. Когда этим именем хотели назвать меня, он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لاتزكواأنفسكم،إنالاأعلمبأهلالبرمنكم » ‘‘Не восхваляйте себя! Аллах лучше знает, кто из вас благочестив’’. И когда его спросили: ‘‘Какое же имя дать ей?’’ Он сказал:« سموهازينب » ‘‘Назовите ее Зайнаб’’». . Абд ар-Рахман ибн Абу Бакр передал от своего отца: «Однажды один мужчина стал восхвалять другого перед Пророком (Да благословит его Аллах и приветствует!). Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ويلكقطعتعنقصاحبك » ‘‘Горе тебе, ты перерезал горло своему товарищу!’’. Он повторил это, а затем продолжил: إذاكانأحدكممادحاًصاحبهلامحالة،فليقل: أحسبفلاناًواللهحسيبهولاأزكيعلىاللهأحداً،أحسبهكذاوكذا،إنكانيعلمذلك «Если кому-нибудь из вас придётся восхвалять(своего товарища), пусть скажет: “Я считаю(такого-то) таким-то и таким-то”, если он действительно думает, что он таков. Лишь Аллах сочтёт его(достоинства), и никто не должен никого обелять пред Аллахом».. Имам Ахмад, со слов Хамама ибн аль-Хариса, сообщил: «Как-то раз к ‘Усману пришел один человек и стал в лицо хвалить его. Аль-Микдад ибн аль-Асвад, бросив песок в лицо этому человеку, сказал: ‘‘Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) велел нам бросать пыль в лицо восхваляющих’’».. Имам Ахмад 2/276; Табари 32569; говорят, что на них нет греха; не будут убавлены их благие дела; «Сахих» Муслим 2142; «Сахих» Бухари 2662, Муслим 3000, Абу Дауд 4805, Ибн Хиббан 5766, Ахмад 5/41; Сахих» Муслим 3002, Бухари 339, Абу Дауд 4804, Ат-Тирмизи 2393, Ибн Маджа 3742, Ахмад 6/5.
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
Afara'ayatal lazee tawallaa
КулиевВидел ли ты того, кто отвернулся,
Абу АдельВидел ли ты (о, Пророк) того, кто [[Один из курайшитов по имени Валид ибн Мугира решил принять Ислам, один из курайшитов поругал его, и сказал, что если Валид ибн Мугира вернется обратно в веру их предков (в многобожие) и если Валид ибн Мугира будет платить ему определенную сумму, то он возьмет на себя грех Валида в День Суда. И Валид ибн Мугира согласился на это и начал платить. Но затем он перестал платить. (Айсар ат-тафасир, Абу Бакр Джазаири)]] отвернулся (от того, чтобы быть покорным Аллаху),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:33
Всевышний Аллах сказал, порицая тех, кто отвернулся от подчинения Ему:( فَلَا صَدّقَ وَلَا صَلّىٰ وَلَـٰكِن كَذّبَ وَتـَوَلّىٰ ) «Ведь он не признал истинность(того, о чём сообщается в Коране и что говорил Пророк) и не совершал(обязательные) молитвы.Напротив,он счел это ложью и отвернулся»(Сура 75, аяты 31-32).
وَأَعْطَىٰ قَلِيلاً وَأَكْدَىٰٓ
Wa a'taa qaleelanw wa akdaa
Кулиевдал мало и прекратил давать вовсе?
Абу Адельи дал (из своего имущества) мало, и поскупился?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:34
( وَأَعْطَىٰ قَلِيلاً وَأَكْدَىٰ ) «и дал мало и прекратил давать вовсе?» Ибн ‘Аббас прокомментировал: «Это значит, что он сначала повиновался некоторое время, а потом перестал это делать». ‘Икрима сказал: «Они как те, что при рытье колодца наткнулись на камень, который помешал им и потому они бросили работу, не пытаясь закончить ее». Также было сказано, что(أكدينا) «акдина», означает: «оставили дела».
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
A'indahoo 'ilmul ghaibi fahuwa yaraa
КулиевРазве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?
Абу АдельРазве у него [у которого поскупился] (есть) знание о сокровенном [о том, что в День Суда грехи одного человека может понести другой], (которое) он видит?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:35
Слова Аллаха:( أَعِندَهُ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فـَهُوَ يـَرَىٰ ) «Разве он обладает таким знанием о сокровенном, что он видит его?» То есть: «Разве тот, кто, испугавшись нищеты, перестал подавать милостыню, обладает Сокровенным знанием, что отказавшись от пожертвований, он потеряет то, что имеет? Разве он видит это? Нет. Он воздержался от милостыни и благочестия и не поддерживал родственных уз из-за своей скупости, алчности и страха перед бедностью». Об этом также сказано в хадисе: Пророк сказал: «أنفقبلالًا،ولاتخشَمنذيالعرشإقلالًا» «О Биляль! Потрать это и не бойся, что Владыка трона уменьшит твой удел!».. Аллах также сказал:(وَمَآ أَنفَقْتُمْ مّن شَيْءٍ فـَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيـْرُ ٱلرّازِقِينَ ) «Он возместит все, что бы вы ни израсходовали. Он — Наилучший из дарующих удел»(Сура 34, аят 39). Табарани 10/191.
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
Am lam yunabbaa bimaa fee suhuhfi Moosa
КулиевРазве ему не поведали о том, что было в свитках Мусы (Моисея)
Абу АдельРазве ему не было поведано о том, что (содержится) в свитках (пророка) Мусы [в Торе]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:36
Это толкование охватывает собой (36-37 аяты данной суры(Суры 53) ). Слова Аллаха: ( أَمْ لَمْ يـُنَبّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ وَإِبـْرَٰهِيمَ ٱلّذِي وَفّىٰ ) «Разве ему не было поведано о том, что в свитках Мусы и Ибрахима, который полностью выполнил ?» Ибн ‘Аббас сказал:( وَفّىٰ ) «”полностью выполнил” —т.е. донес все, что велел ему Аллах». Са’ид ибн Джубайр прокомментировал: «Выполнил все, что было велено ему». Катада и Ибн Джарир сказали: «Он повиновался Аллаху и донес Его Писание до Его творений». Все эти высказывания в совокупности несут общий смысл, о чем свидетельствуют слова Всевышнего: «Вот испытал Господь Ибрахима(Авраама) повелениями, и тот выполнил их. Он(Аллах) сказал: ‘‘Я сделаю тебя предводителем людей’’»(Сура 2, аят 124). Ибрахим выполнял все повеления своего Господа, он не нарушал ни одного Его запрета и полностью донес Его Послание, и потому был удостоин чести стать предводителем(имамом) для людей, образцом для подражания во всем и следования за ним в словах и делах, как и сказал об этом Всевышний Аллах:( ثُمّ أَوْحَيـْنَآ إِلَيْكَ أَنِ ٱتّبِعْ مِلّةَ إِبـْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ) «Затем Мы внушили тебе: ‘‘Исповедуй религию Ибрахима(Авраама), будучи единобожником, ведь он не был из числа многобожников’’»(Сура 16, аят 123).
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
Wa Ibraaheemal lazee waffaaa
Кулиеви Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью?
Абу Адельи (пророка) Ибрахима, который полностью выполнил (то, что повелел ему Аллах):
Тафсир Ибн Касира · аят 53:37
Часть толкования этого аята приводится в толковании к предыдущему(36)аяту данной Суры(Сура 53) ). Ибн Абу Хатим передал от Абу Умамы: Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) прочел аят:( وَإِبـْرَٰهِيمَ ٱلّذِى وَفّىٰ ) «... и Ибрахима, который полностью выполнил?», и сказал: « أتدريماوفى؟ » «Знаешь ли ты, что значат ‘‘ваффаа’’?» Абу Умама ответил: «Аллах и Его Посланник лучше знают». Тогда он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:« وفىعمليومهبأربعركعاتمنأولالنهار » «Это значит, что он совершал по четыре раката в начале дня». Тирмизи привел в своем сборнике хадис от Абу Зарра, что Посланник Аллаха ( да благословит его Аллах и приветствует ) сказал: «Аллах Всемогущий и Великий сказал:« ابنآدماركعليأربعركعاتمنأولالنهار،أكفكآخره » ‘‘О сын Адама! Совершай ради Меня четыре ракаата(добровольной) молитвы в начале дня и ее будет достаточно для тебя(как искупление грехов) до вечера’’»..Сахль ибн Му’аз ибн Анас сообщил со ссылкой на своего отца, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «ألاأخبركملمَسمىاللهتعالىإبراهيمخليلهالذيوفى؟إنهكانيقولكلماأصبحوأمسى » «Сообщить ли вам, почему Всевышний Аллах назвал Ибрахима(Авраама), который выполнял полностью Его повеления, Своим возлюбленным(Халил)? Потому что он каждый день утром и вечером говорил:(فَسُبْحَانَ ٱللّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ ) ‘‘Славьте же Аллаха, когда для вас наступает вечер и когда наступает утро!’’»(Сура 30, аят 17). «Сахих». Ат-Тирмизи 475.
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
Allaa taziru waaziratunw wizra ukhraa
КулиевНи одна душа не понесет чужого бремени.
Абу Адельчто не понесет несущая ноши другой [ни на кого не будет возлагаться грех другого],
Тафсир Ибн Касира · аят 53:38
Далее Аллах поведал о заповедях установленных в свитках Ибрахима(Авраама) и Мусы(Моисея). И сказал:( أَلّا تَزِرُ وَٰزِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ) «Ни одна душа не понесет чужого бремени» — т.е. каждая душа приступившая против себя совершением неверия или любого другого греха будет отвечать только за свои грехи и никто не понесет чужого бремени. Аллах сказал также:( وَإِن تَدْعُ مُثـْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لاَ يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قـُرْبَىٰ ) «И если обремененная душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести ее ношу, ничто не будет взято из нее, даже если просящий окажется близким родственником»(Сура 35, аят 18).
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
Wa al laisa lil insaani illaa maa sa'aa
КулиевЧеловек получит только то, к чему он стремился.
Абу Адельи что человеку (воздастся) лишь (за) то (как доброе, так и плохое), что он приобрел усердствуя,
Тафсир Ибн Касира · аят 53:39
( وَأَن لّيْسَ لِلإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ) «И не(получит)человек(ничего) кроме того,к чему стремился» — т. е. также как душа не понесет бремени чужих грехов, также она не получит вознаграждения, кроме как за то, что приобрела(своим трудом).Ссылаясь на этот священный аят,аш-Шафи’и(Да смилуется над ним Аллах!) считал, что вознаграждение за чтение Корана, подаренное умершему другими людьми, не дойдет до него, потому как это не является его делом. По этой причине Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) не побуждал к этому других. Этого также не делал ни один из его сподвижников(Да будет доволен ими Аллах!). И если бы это было благодеянием, то они непременно опередили бы нас(в этом) . Что же касается мольбы и милостыни за покойника, то они предписаны и дойдут до человека. Что касается хадиса Муслима в его «Сахихе», который передан со слов Абу Хурайры: إذاماتالإنسانانقطععملهإلامنثلاثمنولدصالحيدعوله،أوصدقةجاريةمنبعده،أوعلمينتفعبه «После того как человек умирает,(все) его дела прекращаются, за исключением трех: праведного ребенка, который обращается мольбой(о прощении) за него, непрерывной милостыни(садакату джария) , и знания, от которых люди получают пользу». В действительности эти три дела являются результатом его стараний, намерений и действий. В другом хадисе сообщается: « إنأطيبماأكلالرجلمنكسبه،وإنولدهمنكسبه » «Поистине самой приятной является та пища, которую человек может есть за счет того, что он приобрел, а его сын относится к числу его приобретений».. А непрерывная милостыня «саадака аль-джарийя» подобна «вакфу»(имуществу, завещанному на благотворительные цели) — что также считается следом, оставленными после себя. Аллах сказал: ( إِنّا نَحْنُ نُحْيِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَاَ قَدّمُواْ وَءَاثَارَهُمْ ) «Воистину, Мы оживляем мертвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после чего себя»(Сура 36, аят 12). Знание, которое человек распространяет среди других людей, которым впоследствии они будут руководствоваться, также является стремлениями и делами этого человека. В «Сахихе» сообщается: «مندعاإلىهدى،كانلهمنالأَجرمثلأجورمناتبعه،منغيرأنينقصمنأجورهمشيئاً » «Кто призывал к истинному пути, тому будет награда, подобно той,кто последовал ему.И ничто из их награды не будет убавлено».. «Сахих» Ан-Насаи 7/240-241, Ибн Маджа 2137; Муслим 4 / 2060.
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
Wa anna sa'yahoo sawfa yuraa
КулиевЕго устремления будут увидены,
Абу Адельчто усердие его будет увидено (в Вечной жизни),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:40
Слова Аллаха:( وَأَنّ سَعْيَهُ سَوْفَ يـُرَىٰ ) «и поистине усердие его будет увидено», — т.е. в День Воскресения. Подобно этому Аллах сказал: «Скажи: ‘‘Трудитесь, и увидят ваши деяния Аллах, Его Посланник и верующие. Вы предстанете перед Ведающим сокровенное и явное, и Он поведает вам о том, что вы совершали’’»(Сура 9, аят 105) — т.е. Он сообщит вам о них и воздаст вам сполна: за добро добром, за зло злом,..
ثُمَّ يُجْزَٮٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Summa yujzaahul jazaaa 'al awfaa
Кулиева затем он получит воздаяние сполна.
Абу Адельзатем ему [человеку] будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,
Тафсир Ибн Касира · аят 53:41
..как и сказано в этой суре:( ثُمّ يُجْزَاهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلأَوْفَىٰ ) «затем ему будет воздано(за его усердие) наградой полнейшей».
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
Wa anna ilaa rabbikal muntahaa
КулиевК твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел).
Абу Адельи что к Господу твоему (о, Посланник) – конечный предел [окончательный возврат] (всех творений) (который будет в День Суда),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:42
Говорит Всевышний Аллах:( وَأَنّ إِلَىٰ رَبّكَ ٱلْمُنتـَهَىٰ ) «И поистине к Господу твоему – конечный предел», — т.е. возвращение в День Воскресения. ‘Амру ибн Маймун аль-Авади сказал: «Однажды когда среди нас находился Му’аз ибн Джабаль он поднялся и сказал: ‘‘О племя Авад! Я посланец к вам от Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!).Знайте, что возвращение всех к Аллаху: в Рай или в Ад’’». . Аль-Багави, со слов Убайя ибн Ка’ба, сообщил, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) о словах:( وَأَنّ إِلَىٰ رَبّكَ ٱلْمُنتـَهَىٰ ) «И поистине к Господу твоему — конечный предел», сказал: « لافكرةفيالرب » «Не размышляйте о(сущности) Господа».. Аль-Багави говорит: «Подобно это тому, о чем передается в хадисе от Абу Харайры где говорится: « تفكروافيالخلق،ولاتفكروافيالخالق؛فإنهلاتحيطبهالفكرة» ‘‘Размышляйте о творениях, и не размышляйте о Творце. Поистине Его не постичь размышлениями’’». . В «Сахихе» также приводится следующий хадис: يأتيالشيطانأحدكمفيقول: منخلقكذا؟منخلقكذا؟حتىيقول: منخلقربك؟فإذابلغأحدكمذلك،فليستعذبالله،ولينته «К одному из вас придет дьявол и начнет расспрашивать: ‘‘Кто сотворил это? А кто сотворил это?’’ Он даже спросит: ‘‘Кто сотворил твоего Господа?’’ Если с кем-нибудь из вас это случится, то ищите помощи у Аллаха». В «Суннане» приводится следующий хадис: تفكروافيمخلوقاتاللهولاتفكروافيذاتاللهتعالى؛فإناللهتعالىخلقملكاًمابينشحمةأذنهإلىعاتقهمسيرةثلاثمائةسنة «Думайте о творениях Аллаха и не думайте о Сущности Аллаха Всевышнего. И поистине Аллах сотворил ангела, расстояние между мочкой уха которого до плеча, равно тремстам годам пути».. Аль-Хаким 1/83; Тафсир аль-Багави 4/232; Тафсир аль-Багави 4/232; Абу Наим 6/66-67.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
Wa annahoo huwa adhaka wa abkaa
КулиевОн заставляет смеяться и плакать.
Абу Адельи что Он [Аллах] – Тот, Который делает так, что (человек) смеется и плачет [только Он дарует радость и дает печаль] (в этом мире),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:43
Слова Аллаха:( وَأَنّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ) «И поистине Он(заставляет) смеяться и плакать», — т.е. создал в Своих рабах(желание) смеяться и плакать, и создал причины для них обоих(радости и печали), а также их переменчивость.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
Wa annahoo huwa amaata wa ahyaa
КулиевОн умерщвляет и оживляет.
Абу Адельи что (только) Он [Аллах] делает так, что (человек) умирает и оживает
Тафсир Ибн Касира · аят 53:44
(وَأَنّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ) «И поистине Он умерщвляет и оживляет». Подобно этому Аллах сказал:( ٱلّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيـَوٰةَ ) «(Аллах) Который сотворил смерть и жизнь»(Сура 67, аят 2).
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
Wa annahoo khalaqaz zawjainiz zakara wal unsaa
КулиевОн сотворил пару - мужчину и женщину (или самца и самку) -
Абу Адельи что Он создал пару – один мужского пола и другой женского –
Тафсир Ибн Касира · аят 53:45
Это толкование охватывает собой (45-46 аяты данной суры(Суры 53)).(وَأَنّهُ خَلَقَ ٱلزّوْجَيْنِ ٱلذّكَرَ وَٱلأُنثَىٰ مِن نّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ) «Он сотворил пару — мужчину и женщину(или самца и самку) — из капли, которая извергается». Подобно этому Аллах сказал: «Разве он не был каплей из семени источаемого? Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик. Он сотворил из него чету: мужчину и женщину. Неужели Он не способен воскресить мёртвых?»(Сура 75, аяты 36-40).
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Min nutfatin izaa tumnaa
Кулиевиз капли, которая извергается.
Абу Адельиз капли (семенной жидкости), когда она извергается (в матку),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:46
Толкование данного аята приведено в 45 аяте данной Суры(Сура 53).
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa
КулиевНа Нем лежит сотворение в другой раз.
Абу Адельи что Ему [Аллаху] надлежит другое сотворение [воскрешение творений в День Суда],
Тафсир Ибн Касира · аят 53:47
Слова Аллаха:( وَأَنّ عَلَيْهِ ٱلنّشْأَةَ ٱلأُخْرَىٰ ) «И поистине на Нем лежит сотворение в другой раз», — т.е. создав в первый раз, Он способен воссоздать это вновь. Это воскресение из мертвых в День Воскресения.
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
Wa annahoo huwa aghnaa wa aqnaa
КулиевОн избавляет от нужды (или дарует богатство) и наделяет собственностью (или удовлетворяет).
Абу Адельи что Он [Аллах] обогатил (кого пожелал) и даровал удовлетворенность,
Тафсир Ибн Касира · аят 53:48
( وَأَنّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقـْنَىٰ ) «И поистине Он избавляет от нужды и(дает) удовлетворенность». Аллах дает богатство Своим рабам,которое остается у них. И делает это милостью для них. Как сказали многие толкователи. Муджахид прокомментировал:( أَغْنَىٰ ) «‘‘избавляет от нужды’’ — т.е. дает богатство,( وَأَقـْنَىٰ ) ‘‘и удовлетворенность’’ — т.е. слуг».Ибн ‘Аббас сказал:( أَغْنَىٰ ) «‘‘избавляет от нужды’’- т.е. Он дает(все),( وَأَقـْنَىٰ ) ‘‘и удовлетворенность’’ — т.е. удовлетворяет(этим)».
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
Wa annahoo huwa rabbush shi'raa
КулиевОн - Господь Сириуса.
Абу Адельи что Он [Аллах] – Господь Сириуса [звезды, которому поклонялись некоторые арабы],
Тафсир Ибн Касира · аят 53:49
( وَأَنّهُ هُوَ رَبّ ٱلشّعْرَىٰ ) «И поистине Он — Господь Сириуса». Как сказали Ибн ‘Аббас, Муджахид, Катада, Ибн Зейд и другие, это сияющая звезда, которой поклонялись некоторые арабы.
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
Wa annahooo ahlak a 'Aadanil oolaa
КулиевОн погубил первых адитов,
Абу Адельи что это Он [Аллах] погубил (наслав жестокое наказание) первых [прежних] адитов [народ, к которому был послан пророк Худ]
Тафсир Ибн Касира · аят 53:50
( وَأَنّهُ أَهْلَكَ عَاداً ٱلأُولَىٰ ) «Он погубил первых адитов», которые были народом пророка Худа; они были потомками Ада, сына Ирама. Аллах также сказал о них:( أَلَمْ تـَرَ كَيْفَ فـَعَلَ رَبّكَ بِعَادٍ إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ٱلّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثـْلُهَا فِي ٱلْبِلَـٰدِ ) «Неужели ты не видел, как твой Господь поступил с адитами, народом Ирама, который был подобен колоннам, подобных которому не было создано на земле?»(Сура 89, аяты 6-8). Адиты были самыми сильными из людей, которые страшно противились Аллаху и Его посланнику, и за это Он истребил их( بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ سَخّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيّامٍ حُسُوماً ) «ветром морозным(или завывающим), лютым. Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва»(Сура 69, аят 6).
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبْقَىٰ
Wa samooda famaaa abqaa
Кулиевничего не оставил от самудян,
Абу Адельи самудян [народ, к которому был послан пророк Салих], и не оставил (Он) (из них никого),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:51
( وَثَمُودَ فَمَآ أَبـْقَىٰ ) «И ничего не оставил от самудян», — т.е. погубил их всех до единого.
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ‌ۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa
Кулиева еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны.
Абу Адельи (Он погубил) народ (пророка) Нуха еще раньше [прежде народов Худа и Салиха], – (ведь) поистине, они [погубленные народы] были еще злостнее (в своем неверии) и беспредельнее (в ослушании Аллаха) (чем мекканские многобожники), –
Тафсир Ибн Касира · аят 53:52
( وَقـَوْمَ نُوحٍ مّن قـَبْلُ ) «А еще раньше погубил народ Нуха(Ноя)» — т.е. раньше этих(Адитов и Самудян) .( إِنـّهُمْ كَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ) «Воистину они были еще более несправедливы и непокорны», — т.е. они воспротивились больше, чем последующие народы.
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
Wal mu'tafikata ahwaa
КулиевОн низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),
Абу Адельи перевернутые (селения) (где жил народ пророка Лута) (Он) сбросил (подняв на небо),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:53
( وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ) «И опрокинутые селения низверг Он», имеется в виду: поселения народа Лута(Лота), которые он перевернул вверх дном и забросал их комками из окаменевшей глины.
فَغَشَّـٰهَا مَا غَشَّىٰ
Faghashshaahaa maa ghashshaa
Кулиевкоторые покрыло то, что покрыло.
Абу Адельи покрыло их [селение, которых увещевал пророк Лут] то, что покрыло [камни в огромном количестве].
Тафсир Ибн Касира · аят 53:54
( فـَغَشّاهَا مَا غَشّىٰ ) «которые покрыло то, что покрыло», — т.е. камни,которые Аллах наслал на них.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa
КулиевВ каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?
Абу АдельИ в каком же благодеянии Господа твоего (о, человек) ты сомневаешься?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:55
О словах Аллаха:( فَبِأَىّ آلآءِ رَبّكَ تـَتَمَارَىٰ ) «В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?», Катада сказал: «В каких же милостях Аллаха ты усомнился, человек?» Согласно Ибн Джурайджу, эти слова обращены к Мухаммаду. Однако первое толкование ближе всего к истине, и к нему также склонялся Ибн Джарир.
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa
КулиевЭтот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.
Абу АдельЭтот (пророк) [Мухаммад] – (такой же) увещеватель (как и увещеватели) из (числа) первых увещевателей [прежних пророков].
Тафсир Ибн Касира · аят 53:56
( هَـٰذَا نَذِيرٌ ) «Этот предостерегающий увещеватель», — имеется в виду Мухаммад(Да благословит его Аллах и приветствует!),( مّنَ ٱلنّذُرِ ٱلأُوْلَىٰ ) «такой же, как и первые предостерегающие увещеватели», — т.е. как и посланники, которые были до него. Как еще сказал Всевышний Аллах:( قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مّنَ ٱلرّسُلِ ) «Скажи:‘‘Я не являюсь первым из посланников’’»(Сура 46, аят 9).
أَزِفَتِ ٱلْأَزِفَةُ
Azifatil laazifah
КулиевПриближающееся (День воскресения) приблизилось,
Абу Адель(И вот уже) приблизилось Наступающее [День Суда];
Тафсир Ибн Касира · аят 53:57
( أَزِفَتِ ٱلآزِفَةُ ) «Приближающееся приблизилось», — т.е. уже грядет День Воскресения.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
Laisa lahaa min doonil laahi kaashifah
Кулиеви никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
Абу Адельнет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха.
Тафсир Ибн Касира · аят 53:58
( لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللّهِ كَاشِفَةٌ ) «И никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его».Это значит, что никто, кроме Аллаха, не может остановить его и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он наступит. «Предостерегающий увещеватель» призван донести знание о неминуемых страшных событиях, которые не коснутся тех, которые вняли его увещеваниям. Как и сказал Аллах:( إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لّكُمْ بـَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ) «Ваш товарищ не является бесноватым. Он лишь предостерегает вас перед наступлением тяжких мучений»( Сура 34, аят 46 ) . В хадисе сказано: « أناالنذيرالعريان » «Я голый предостерегающий увещеватель», — т.е. я так торопился предупредить о предстоящем ужасе, который я увидел,что даже ничего не надел на себя и прибежал к своему народу раздетый. Это соответствует аяту:( أَزِفَتِ ٱلآزِفَةُ ) «приблизилось Наступающее», —т.е.День Воскресения уже на подходе. Как еще сказал Аллах Всевышний:( ٱقـْتـَرَبَتِ ٱلسّاعَةُ ) «Приблизился Час»(Сура 54, аят 1) . Анас ибн ‘Ияд сообщил о том, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إياكمومحقراتالذنوب،فإنمامثلمحقراتالذنوبكمثلقومنزلواببطنواد،فجاءذابعود،وجاءذابعود،حتىأنضجواخبزتهم،وإنمحقراتالذنوبمتىيؤخذبهاصاحبها،تهلكه «Вы относитесь с пренебрежением к своим грехам! А ведь поистине пример тех, кто относится так к своим грехам, подобен людям, остановившимся на ночлег в долине. Один из них(нашел) и принес хворостину, и другой(нашел и) принес, и так они приходили с хворостом до тех пор, пока не хватило его для того, чтобы испечь на нем хлеба. И тот, кто станет относиться с пренебрежением к своим грехам, будет погублен ими». . Абу Хазим сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует ) сказал: « مثليومثلالساعةكهاتين » ‘‘Я был направлен(к людям), когда Час этот(стал столь же близок к ним, как близки) между собой два этих(пальца)’’, и он соединил между собой свои средний и указательный пальцы. Затем сказал: « مثليومثلالساعةكمثلفرسيرهان » ‘‘Я был направлен(к людям), когда Час этот(стал столь же близок к ним, как близки) между собой две бегущие на перегонки лошади», затем Посланник Аллаха( да благословит его Аллах и приветствует ) сказал: « أناذلك » «‘‘Я(подобен) этому!’’».. Имам Ахмад 5/331; Имам Ахмад 5/331.
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Afamin hazal hadeesi ta'jaboon
КулиевНеужели вы удивляетесь этому повествованию,
Абу АдельНеужели же вы (о, неверующие) удивляетесь этому рассказу [истинности Корана],
Тафсир Ибн Касира · аят 53:59
Затем Аллах говорит порицая многобожников, которые услышав Коран, отвернулись от него:( تـَعْجَبُونَ ) «вы удивляетесь» — т.е. сомневаетесь тесь в его достоверности,
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
Wa tadhakoona wa laa tabkoon
Кулиевсмеетесь, а не плачете,
Абу Адельи смеетесь (над Кораном) (издеваясь), а не плачете (боясь того наказания, что обещано в нем),
Тафсир Ибн Касира · аят 53:60
( وَتَضْحَكُونَ ) «и смеетесь», — т.е. насмехаетесь над ним,( وَلَا تـَبْكُونَ ) «а не плачете», как это делают верующие, которые( وَيَخِرّونَ لِلأَذْقَانِ يـَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا )«падают ниц, касаясь земли подбородками и рыдая. И это приумножает их смирение»(Сура 17, аят 109).
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ
Wa antum saamidoon
Кулиеви забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?
Абу Адельи (продолжаете быть) надменными?
Тафсир Ибн Касира · аят 53:61
О словах Аллаха:( سَـٰمِدُونَ ) «(и вы) надменны?» Ибн Аббас сказал: «То есть(надменно) отворачиваетесь». Также сказали Муджахид и Икрима. Аль-Хасан сказал: «Пренебрегаете». От Ибн Аббасса также передается: «Возвеличились», как сообщил об этом Судди.
فَٱسْجُدُواْ لِلَّهِ وَٱعْبُدُواْ ۩
Fasjudoo lillaahi wa'budoo
КулиевПадите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь!
Абу АдельТак падите же ниц пред Аллахом (в своих молитвах) и служите (и поклоняйтесь) (только Ему одному)!
Тафсир Ибн Касира · аят 53:62
Затем Аллах повелевает Своим рабам поклонятся Ему совершая земные поклоны и следовать за посланником Аллаха, да благословит его приветствует, в Единобожии и искренности:( فَٱسْجُدُواْ لِلّهِ وَٱعْبُدُواْ ) «Падите же ниц перед Аллахом и поклоняйтесь!» То есть: «Будьте смиренны пред Ним, предайтесь искренне Ему Одному!». Бухари передает от Ибн ‘Аббаса, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) падал ниц во время чтения суры «Звезда» и за ним повторяли это мусульмане и многобожники, джинны и люди.. Имам Ахмад передал от отца Джа’афара ибн аль-Муталиба, который сказал: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) прочел в Мекке суру ‘‘Звезда’’ после чего совершил земной поклон, и совершили земной поклон все те,кто был возле него, подняв же голову я(увидел, что один старец) не совершил земной поклон. В то время Муталиб не был в Исламе. И после этого я не слышал, чтобы кто-то читал ее, не падая ниц». . Это конец толкования суры «ан-Наджм (Звезда)». Вся хвала и благодарность Аллаху — Господу миров! «Сахих» Бухари 4862; Ан-Насаи 1030, Ахмад 6/400.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶