بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
Tanzeelul Kitaabi minal laahil 'Azeezil Hakeem
КулиевПисание ниспослано от Аллаха Могущественного, Мудрого.
Абу АдельНиспослание (этой) Книги [Корана] (идет) от Аллаха, Величественного (в Своем могуществе), (и) Мудрого (в управлении всем и в Своих решениях) (а не от кого-либо другого).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:1
Ан-Насаи передал со слов ‘Аиши(Да будет доволен ею Аллах!): «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)
так долго соблюдал пост, что мы даже говорили: ‘‘Он не желает разговляться’’, — и он также долго не держал пост, что мы говорили: ‘‘Он не желает поститься’’. Каждую ночь, при этом, он читал суру «Толпы» и «Семейство Имрана».
Всевышний Аллах сообщает, что это Писание, а именно Великий Коран, является ниспосланием от Него, и является истиной, в которой нет сомнения. Аллах также сказал: «Воистину, это - Ниспослание от Господа миров. Верный Дух
(Джибрил) сошел с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. Оно ниспослано на ясном арабском языке »(Сура 26, аяты 192-195); «Воистину, это - могущественное Писание. Ложь не подберется к нему ни спереди, ни сзади. Оно ниспослано от Мудрого, Достохвального»(Сура 41, аяты 41-42)
.
В этой суре Аллах сказал:
﴾تَنزِيلُٱلْكِتَٰبِمِنَٱللَّهِٱلْعَزِيزِ﴿ «Писание ниспослано от Аллаха Могущественного» — т.е. Сильного, Непреодолимого, ﴾الحكيم﴿ «Мудрого» — в Своих словах и действиях, законах и решениях.
إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ فَٱعْبُدِ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
Innaaa anzalnaaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi fa'budil laaha mukhlisal lahud deen
КулиевМы ниспослали тебе Писание с истиной. Поклоняйся же Аллаху, очищая перед Ним веру.
Абу АдельПоистине, Мы ниспослали тебе (о, Посланник) (эту) Книгу [Коран] с истиной [в котором повелевается истина и справедливость]; поклоняйся же (только одному) Аллаху, делая исключительным только Ему (всю свою) веру!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:2
«Мы ниспослали тебе Писание во истине. Поклоняйся же Аллаху, очищая перед Ним веру». Аллах говорит: «Поклоняйся только Одному Аллаху, не придавая ему соучастников, и призывай к этому других людей. Учи их, что поклонение не будет действительным, если не обращено только к Одному Аллаху».
أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلْفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ كَـٰذِبٌ كَفَّارٌ
Alaa lillaahid deenul khaalis; wallazeenat takhazoo min dooniheee awliyaaa'a maa na'buduhum illaa liyuqar riboonaaa ilal laahi zulfaa; innal laaha yahkumu baina hum fee maa hum feehi yakhtalifoon; innal laaha laa yahdee man huwa kaazibun kaffaar
КулиевВоистину, чистая вера может быть посвящена одному Аллаху. А те, которые взяли себе вместо Него других покровителей и помощников, говорят: «Мы поклоняемся им только для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе». Аллах рассудит их в том, в чем они расходились во мнениях. Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто лжет и не верует.
Абу АдельО, да! Аллаху (принадлежит и от Него исходит) чистая (от многобожия) вера [все другие веры и верования не являются той верой, исполнять которую повелел Аллах]. А те, которые взяли покровителей [божества], кроме Него (говорят): «Мы поклоняемся им [божествам] только, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе». Поистине, Аллах рассудит между ними [между верующими (единобожниками) и неверующими (многобожниками)] (в День Суда) относительно того, в чем они разногласят [относительно того, кому должны быть посвящено поклонение]! Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) того, кто лжет (возводя на Аллаха ложь), (и) неверен (отвергая Его знамения и доказательства)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:3
«Воистину чистая вера может быть посвящена одному Аллаху». Это значит, что будет принято только то дело, которое было совершено искренне, только ради Одного Аллаха, не придавая Ему сотоварищей. Относительно этих слов Катада сказал, что под этим понимаются слова исповедания веры: «Нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха».
Затем Всевышний Аллах сообщает, о многобожниках которые говорят:
﴾مَانَعْبُدُهُمْإِلاَّلِيقَُرِّبُونَآإِلَىٱللَّهِزُلْفَىۤ﴿
«...мы поклоняемся им только для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе». Они сделали своих идолов в образе ангелов, и в свое оправдание говорят, что когда поклоняются им, то они словно поклоняются ангелам, которые бы заступились за них пред Аллахом. Но вместе с этим они отрицают воскрешение из мертвых и не верят в него.
Катада, Судди и Малик передали от Зейда Ибн Аслама о словах Аллаха:
﴾إِلاَّلِيقَُرِّبُونَآإِلَىٱللَّهِزُلْفَىۤ﴿
«только для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе»: «Чтобы они заступились за нас и приблизили нас к Аллаху».
В эпоху невежества, совершая хадж, они произносили в тальбийи: «Вот я перед Тобой, у Тебя нет соучастников, кроме соучастника, который есть у Тебя. Он и все, чем он владеет, принадлежит Тебе». Подобные заявления делали древние и современные многобожники. К ним приходили посланники, мир им, которые призывали их к Единобожию. Однако многобожники истолковали это по-своему, хотя Аллах не разрешал им это и не одобрил. Наоборот, это ненавистно Ему, и Он запретил это. Как Он и сказал об этом: «Мы отправили к каждой общине посланника: ‘‘Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!’’»
(Сура 16, аят 36)
.
Аллах также сказал:
﴾وَمَآأَرْسَلْنَامِنقَبْلِكَمِنرَّسُولٍإِلاَّنُوحِىۤإِلَيْهِأَنَّهُلاۤإِلَٰهَإِلآأَنَاْفَٱعْبُدُونِ﴿ «Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено: ‘‘Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!’’»(21:25)
.
Всевышний Аллах говорит, что все ангелы в небесах являются лишь Его покорными рабами и они могут ходатайствовать только с Его разрешения и только за тех, кем Он доволен. Ангелы не выступают пред Аллахом как министры перед своими правителями, которые упрашивают, не имея на то разрешения.
﴾فَلاَتَضْرِبُواْلِلَّهِٱلأَمْثَالَ﴿ «Никого равняйте с Аллахом!»(16:74)
. Аллах превыше всего этого.
Слова Аллаха:
﴾إِنَّٱللَّهَيَحْكُمُبَيْنَهُمْ﴿ «Аллах рассудит между ними» — в День Воскресения, ﴾فِىمَاهُمْفِيهِيَخْتَلِفُونَ﴿ «в том, в чем они расходились во мнениях». Это значит, что в Судный День Аллах рассудит Свои творения и каждому воздаст по его заслугам. «В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам: «Это они поклонялись вам?» Они скажут: ‘‘Пречист Ты! Ты - наш Покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них’’»(Сура 34, аяты 40-41)
.
Слова Аллаха:
﴾إِنَّٱللَّهَلاَيَهْدِىمَنْهُوَكَٰذِبٌكَفَّارٌ﴿ «Воистину Аллах не ведет прямым путем тех, кто лжет и не верует». Иначе говоря, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кто возводит на Него ложь и не верует в душе в знамения Аллаха и Его доказательства.
لَّوْ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبْحَـٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ
Law araadal laahu aiyattakhiza waladal lastafaa mimmaa yakhluqu maa yashaaa'; Subhaanahoo Huwal laahul Waahidul Qahhaar
КулиевЕсли бы Аллах захотел иметь детей, то Он избрал бы из Своих творений того, кого бы пожелал. Пречист Он! Он - Аллах, Единственный, Всемогущий.
Абу АдельЕсли Аллах желал бы взять Себе сына, то Он, непременно, выбрал бы из того, что Он творит, то, что Он желает. [Это означает, что кроме Него, все остальные являются творениями. А творение никак не может быть сыном Создателя, так как сын – это тот, кто рождается.] (Но Аллах не желает Себе сына, так как) преславен Он [превыше того, чтобы иметь сына]! Он – Аллах, Единый, Всепобеждающий!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:4
Далее Всевышний Аллах сообщает, что у Него нет детей. Он опроверг заявления невежественных многобожников, которые приписывают Ему ангелов в дочери, а также упрямых иудеев и христиан, которые утверждают, что ‘Узайр и ‘Иса(Иисус) — сыны Господа. Аллах сказал: ﴾لَّوْأَرَادَٱللَّهُأَنيَتَّخِذَوَلَداًلاَّصْطَفَىٰمِمَّايَخْلُقُمَايَشَآءُ﴿ «Если бы Аллах захотел иметь детей, то Он избрал бы из Своих творений того, кого бы пожелал». Это условное предложение, указывающее на невозможность и нереальность этого. Оно призвано лишь показать невежественность заявлений многобожников. ﴾لَوْأَرَدْنَآأَننَّتَّخِذَلَهْواًلاَّتَّخَذْنَٰهُمِنلَّدُنَّآإِنكُنَّافَٰعِلِينَ﴿ «Если бы Мы пожелали устроить Себе развлечение, то устроили бы его из того, что есть у Нас»(21:17)
. Это также условное предложение.
Слова Аллаха:
﴾سُبْحَٰنَهُهُوَٱللَّهُٱلْوَٰحِدُٱلْقَهَّارُ﴿ «Пречист Он! Он — Аллах, Единственный, Всемогущий». Аллах свободен и чист от измышлений этих многобожников, приписывающих Ему детей. Он — Единственный, Самодостаточный и Непобедимый. Ему подвластны и подчинены все творения. Он превыше всего того, что о нем говорят отрицающие(истину) беззаконники.
خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَۖ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّـٰرُ
Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; yukawwirul laila 'alan nahaari wa yukawwirun nahaara 'alaal laili wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; alaa Huwal 'Azeezul Ghaffaar
КулиевОн сотворил небеса и землю ради истины. Он обвивает ночью день и обвивает днем ночь. Он подчинил солнце и луну. Все они движутся к назначенному сроку. Воистину, Он - Могущественный, Всепрощающий.
Абу АдельСотворил Он небеса и землю (и все что в них) по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости, с определенной целью]. Он обвивает [покрывает] ночью день [приводит ночь] и днем обвивает [покрывает] ночь [приводит день]. И подчинил Он солнце и луну (на пользу и на благо творениям): каждый (из них) [и солнце и луна] движется до установленного срока [до наступления Дня Суда, когда этот мир прекратит свое существование]. (Знайте, что) Он – Величественный, Многопрощающий (тех, которые обращаются к Нему с покаянием)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:5
Аллах говорит, что Он — Создатель и Властелин всего сущего на небесах, на земле и того, что между ними. Он управляет всеми Своими творениями, сменяет день и ночь. ﴾يُكَوِّرُٱلَّيْلَعَلَىٱلنَّهَارِوَيُكَوِّرُٱلنَّهَارَعَلَىٱلَّيْلِ﴿ «Он покрывает ночью день и покрывает днем ночь» — т.е. Он подчинил их, чтобы они поочередно и непрерывно сменяли друг друга. В другом аяте Аллах сказал: «Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует»( Сура 7, аят 54 )﴾وَسَخَّرَٱلشَّمْسَوَٱلْقَمَرَكُلٌّيَجْرِىلأَجَلٍمُّسَمًّى﴿ «Он подчинил солнце и луну. Все они движутся к назначенному сроку», а именно к сроку, который известен Одному только Аллаху, по истечении которого наступит День Воскресения. ﴾أَلاهُوَٱلْعَزِيزُٱلْغَفَّارُ﴿ «Воистину Он — Могущественный, Всепрощающий». Несмотря на Свое могущество, величие и гордость, Аллах прощает тех, кто ослушался Его, а потом обратился к Нему с покаянием.
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ ثَمَـٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ خَلْقًا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَـٰتٍ ثَلَـٰثٍۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
Khalaqakum min nafsinw waahidatin summa ja'ala minhaa zawjahaa wa anzala lakum minal-an'aami samaani yata azwaaj; yakhuluqukum fee butooni ummahaatikum khalqam mim ba'di khalqin fee zulumaatin salaas; zaalikumul laahu Rabbukum lahul mulk; laaa ilaaha illaa Huwa fa annaa tusrafoon
КулиевОн создал вас из одного человека. Он сотворил из него жену и ниспослал для вас из скотины восемь животных парами. Он создает вас в утробах ваших матерей: одно творение появляется вслед за другим в трех мраках. Таков Аллах, ваш Господь. Ему принадлежит власть. Нет божества, кроме Него. До чего же вы отвращены от истины!
Абу АдельСотворил Он вас (о, люди) из одного человека [Адама] и затем сделал из него его супругу [Еву] и ниспослал [даровал] вам из скота восемь парами [верблюда, верблюдицу, быка, корову, барана, овцу, козла и козу]. Он [Аллах] создает вас в утробах ваших матерей, одним творением после другого [определив стадии развития] в трех мраках [в трех оболочках: в животе, в матке и в плаценте]. Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш; Ему (принадлежит) (вся) власть (над всем) [все принадлежит только Ему, Он полностью управляет всем и все происходит только по Его знанию и дозволению], нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него; до чего же вы отвращены (от Истины после того, как узнали ее)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:6
Всевышний Аллах говорит: ﴾خَلَقَكُمْمِّننَّفْسٍوَٰحِدَةٍ﴿ «Он создал вас из одного человека» — т.е. Он создал вас разнополыми, отличающимися по расе, цвету кожи и говорящими на разных языках. «Из одного человека» - и это Адам, мир ему и благословение Аллаха. ﴾ثُمَّجَعَلَمِنْهَازَوْجَهَا﴿ «Он сотворил из него жену ему» — т.е. Хаву(Еву), мир ей. Подобно этому Аллах сказал: «О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одного человека, сотворил из него пару ему и расселил много мужчин и женщин, произошедших от них обоих»(Сура 4, аят 1)
.
Слова Аллаха:
﴾وَأَنزَلَلَكُمْمِّنَٱلأَنْعَٰمِثَمَٰنِيَةَأَزْوَٰجٍ﴿«И ниспослал для вас из скотины восемь животных парами» — т.е. Он создал для вас восемь особей скота. В суре «Скот» сообщается, что этими особями были баран и овца, козел и коза, верблюд и верблюдица, бык и корова.﴾يَخْلُقُكُمْفِىبُطُونِأُمَّهَٰتِكُمْ﴿«Он создает вас в утробах ваших матерей» — т.е. Он формирует вас в утробе ваших матерей;﴾خَلْقاًمِّنبَعْدِخَلْقٍ﴿ «Одно творение появляется вслед за другим». Зародыш проходит следующие стадии развития: сначала он является каплей, затем он превращается в сгусток крови, далее он приобретает вид разжеванного кусочка, после чего формируются кости, которые затем облачаются мясом, появляются нервы и вены. После этого в него вдувается душа, и он становится другим творением. ﴾فَتَبَارَكَٱللَّهُأَحْسَنُٱلْخَٰلِقِينَ﴿ «Благословен же Аллах, Наилучший из творцов!»(Сура 23, аят 14)
.
Что касается слов Аллаха:
﴾فِىظُلُمَٰتٍثَلَٰثٍ﴿«в трех мраках», то здесь имеется в виду мрак матки, мрак плаценты и мрак живота матери. Такое толкование дали Ибн ‘Аббас, Муджахид, ‘Икрима, ад-Даххак, Судди, Катада, ибн Зейд и др.﴾ذٰلِكُمُٱللَّهُرَبُّكُمْ﴿ «Таков Аллах, ваш Господь» — т.е. таков Господь, Который создал ваших отцов(предков). Ему принадлежит вся власть, и Он управляет всем этим; ﴾لآإِلَٰهَإِلاَّهُوَ﴿«Нет божества, кроме Него». Только Один Всевышний Аллах достоин поклонения без придавания Ему соучастников.﴾فَأَنَّىٰتُصْرَفُونَ﴿ «До чего же вы отвращены!» — как же вы отвращены от истины, что наряду с Ним поклоняетесь кому-то еще? Где же ваш разум?
إِن تَكْفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْكُفْرَۖ وَإِن تَشْكُرُواْ يَرْضَهُ لَكُمْۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
In takfuroo fa innal laaha ghaniyyun 'ankum; wa laa yardaa li'ibaadihil kufra wa in tashkuroo yardahu lakum; wa laa taziru waaziratunw wizra ukhraa; summa ilaa Rabikum marji'ukum fa-yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon; innahoo 'aleemum bizaatissudoor
КулиевЕсли вы не уверуете, то ведь Аллах не нуждается в вас. Он не одобряет неверия для Своих рабов. А если вы будете благодарны, то Он одобрит для вас это. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину, Он ведает о том, что в груди.
Абу АдельЕсли вы (о, люди) будете неверными, то Аллах не нуждается в вас, и не одобряет Он неверие для Своих рабов. А если вы будете благодарны, то Он одобрит это для вас. И не понесет несущая ноши другой [ни на кого не будет возлагаться грех другого]. Потом к вашему Господу (предстоит) ваше возвращение. И Он возвестит [сообщит] вам то, что вы делали. Поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:7
Здесь Всевышний Аллах говорит о том, что не нуждается в Своих творениях. Подобно этому Муса(Моисей), мир ему, сказал своему народу: ﴾إِنتَكْفُرُوۤاْأَنتُمْوَمَنفِىٱلأَرْضِجَمِيعًافَإِنَّٱللَّهَلَغَنِىٌّحَمِيدٌ﴿ «Если вы и все обитатели земли станете неверующими, то ведь Аллах — Богатый, Достохвальный»(Сура 14, аят 8)
.
В «Сахихе» Муслима приводится хадис: «Аллах сказал: ‘‘О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как и сердце самого нечестивого из вас, это никак не уменьшило бы того, чем Я владею!’’»
﴾وَلاَيَرْضَىٰلِعِبَادِهِٱلْكُفْرَ﴿ «Он не доволен неверием(для) Своих рабов» — т.е. Он не любит это и не повелевал этого; ﴾وَإِنتَشْكُرُواْيَرْضَهُلَكُمْ﴿«А если вы будете благодарны, то Он одобрит для вас это» — т.е. Он доволен этим и увеличит вам Свое благоволение. ;﴾وَلاَتَزِرُوَازِرَةٌوِزْرَأُخْرَىٰ﴿ «И ни одна душа не понесет чужого бремени» — т.е. ни одна душа не понесет чужую ношу и каждый будет отвечать только за свои дела. ﴾ثُمَّإِلَىٰرَبِّكُمْمَّرْجِعُكُمْفَينَُبِّئُكُمْبِمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَإِنَّهُعَلِيمٌبِذَاتِٱلصُّدُورِ﴿ «Затем вам предстоит вернуться к вашему Господу, и Он поведает вам о том, что вы совершали. Воистину Он ведает о том, что в груди» — т.е. не сумеет от Него скрыть ничего тот, кто захочет, что-то скрыть.
۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓاْ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلاًۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ
Wa izaa massal insaana durrun da'aa Rabbahoo muneeban ilaihi summa izaa khawwalahoo ni'matam minhu nasiya maa kaana yad'ooo ilaihi min qablu wa ja'ala lillaahi andaadal liyudilla 'ansabeelih; qul tamatta' bikufrika qaleelan innaka min Ashaabin Naar;
КулиевКогда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному. Когда же Он предоставляет ему благо от Себя, человек забывает Того, к Кому он взывал прежде (или забывает то, ради чего он взывал прежде), и равняет с Аллахом других, чтобы сбить других с Его пути. Скажи: «Попользуйся благами со своим неверием немного! Воистину, ты будешь одним из обитателей Огня».
Абу АдельА когда коснется [постигнет] человека беда, он взывает [обращается с мольбой] к своему Господу (прося помощь), обращаясь (только) к Нему [оставляя поклонение кому-либо, кроме Него]. Потом, когда Он позволяет ему благодать от Себя [устраняет ту беду, что его постигла и дарует блага], он [неверующий] забывает, что взывал к Нему прежде, и делает Аллаху равных [признает еще кого-либо, кроме Аллаха, богом], чтобы сбить (других людей) с (истинного) пути. Скажи (ему) (о, Посланник): «Пользуйся своим неверием (лишь) немного [до окончания твоего жизненного срока], ты ведь (окажешься затем) (одним) из обитателей Огня [Ада]!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:8
Слова Аллаха:﴾وَإِذَامَسَّٱلإِنسَٰنَضُرٌّدَعَارَبَّهُمُنِيباًإِلَيْهِ﴿ «Когда человека коснется вред, он взывает к своему Господу, обращаясь к Нему одному». В период нужды человек обращается с мольбами о помощи не к кому-то, а к Господу. Как сказал Аллах в другом аяте: «Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину человек неблагодарен»(Сура 17, аят 67). Поэтому Всевышний Аллах сказал здесь: ﴾ثُمَّإِذَاخَوَّلَهُنِعْمَةًمِّنْهُنَسِىَمَاكَانَيَدْعُوۤإِلَيْهِمِنقَبْلُ﴿
«Когда же Он предоставляет ему благо от Себя, человек забывает Того, к Кому он взывал прежде» — т.е. в благополучные времена человек забывает свои прошлые мольбы.
Аллах также сказал: «Когда человека поражает горе, он взывает к Нам и лежа на боку, и сидя, и стоя. Когда же Мы избавляем его от напасти, он проходит, словно никогда не взывал к Нам по поводу постигшего его несчастья»
(Сура 10, аят 12)﴾وَجَعَلَلِلَّهِأَندَاداًلِّيُضِلَّعَنسَبِيلِهِ﴿ «И равняет с Аллахом других, чтобы сбить других с Его пути» — т.е. как только проходит тяжелый период в жизни человека, он начинает приобщать к Аллаху соучастников и равнять с Ним других. ﴾قُلْتَمَتَّعْبِكُفْرِكَقَلِيلاًإِنَّكَمِنْأَصْحَٰبِٱلنَّارِ﴿ «Скажи: ‘‘Попользуйся благами со своим неверием немного! Воистину ты будешь одним из обитателей Огня’’». То есть: «Скажи тем, кто так поступает: ‘‘Попользуйся благами со своим неверием немного!’’» Это сильная угроза и явное предупреждение. Подобно этому Аллах сказал: ﴾قُلْتَمَتَّعُواْفَإِنَّمَصِيرَكُمْإِلَىٱلنَّارِ﴿ «Скажи: ‘‘Пользуйтесь благами, но ваш путь лежит в Огонь’’»(Сура 14, аят 30).
أَمَّنْ هُوَ قَـٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًا وَقَآئِمًا يَحْذَرُ ٱلْأَخِرَةَ وَيَرْجُواْ رَحْمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَـٰبِ
Amman huwa qaanitun aanaaa'al laili saajidanw wa qaaa'imai yahzarul Aakhirata wa yarjoo rahmata Rabbih; qul hal yastawil lazeena ya'lamoona wallazeena laa ya'lamoon; innamaa yatazakkaru ulul albaab
КулиевНеужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? Скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?». Воистину, поминают назидание только обладающие разумом.
Абу Адель(Этот неверующий лучше) или же тот, кто всецело предается (в поклонении) (Аллаху) в часы ночи, преклоняясь ниц и выстаивая (в молитве), остерегаясь (наказания) (в) Вечной жизни и надеясь на милосердие своего Господа? Скажи (о, Посланник): «Разве будут равны те, которые знают (своего Господа и Истинную Веру), и те, которые (ничего) не знают (об этом)?» Но внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] только обладатели (здравого) разума.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:9
Аллах говорит: «Разве обладатели таких характеристик равны тем, кто приобщает Аллаху сотоварищей и равняет других с Ним? Они не равны перед Аллахом». Как еще сказал Аллах: «Не все они одинаковы. Среди людей Писания есть праведные люди, которые читают аяты Аллаха по ночам, падая ниц »(Сура 3, аят 113). Здесь Всевышний Аллах говорит: ﴾أَمَّنْهُوَقَانِتٌءَانَآءَٱلَّيْلِسَٰجِداًوَقَآئِماً﴿ «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя». Ибн ‘Аббас сказал: «Эти слова были ниспосланы по поводу Ибн Мас’уда, ‘Аммара ибн Ясира и Салима Мауля Абу Хузейфы». Здесь имеются в виду совершение земных поклонов и выстаивания во время молитвы. Этот аят часто приводят в довод о том, что набожность( القنوت ) «аль-къунуут» — это не просто выстаивание молитвы, но и смирение во время нее. Ибн Мас’уд сказал: «( القانت ) ‘‘Набожный’’ значит ‘‘смиренный и покорный Аллаху и Его Посланнику(Да благословит его Аллах и приветствует!)’’». Ибн ‘Аббас сказал: «‘‘Ночные часы’’ значит ‘‘глубокой ночью’’». Ас-Саури сказал: «До нас дошло, что это часы между вечерней молитвой(магриб) и ночной молитвой(иша)». Согласно аль-Хасану и Катаде, речь идет о начале ночи, середине и ее конце.﴾يَحْذَرُٱلأَخِرَةَوَيَرْجُواْرَحْمَةَرَبِّهِ﴿ «страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа» — т.е. это значит, что во время своего поклонения следует испытывать и страх и надежду. Оба этих атрибута являются обязательными в поклонении, причем на протяжении всей жизни, страх должен преобладать. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴾يَحْذَرُٱلأَخِرَةَوَيَرْجُواْرَحْمَةَرَبِّهِ﴿
«...страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа». В момент же смерти преобладать должна надежда.
Имам Абд ибн Хамид привел в «Муснаде», что Анас
(Да будет доволен им Аллах!) сообщил: «Однажды Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) зашел к одному человеку, когда тот был при смерти, и спросил его: ‘‘Что ты чувствуешь?’’ Он ответил: «Надежду и страх». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ‘‘Не бывает того, чтоб в сердце раба собрались эти два качества, без того, чтоб Аллах не дал ему то, на что он надеется, и не защитил его от того, чего он боится’’»(ат-Тирмизи 983, ан-Насаи 1070, и ибн Маджы 4261)Передается от Ибн Абу Хатима, что Йяхья аль-Бакаа сообщил, что он слышал, как Ибн ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!), однажды прочитал аят: ﴾أَمَّنْهُوَقَانِتٌءَانَآءَٱلَّيْلِسَٰجِداًوَقَآئِماًيَحْذَرُٱلأَخِرَةَوَيَرْجُواْرَحْمَةَرَبِّهِ﴿ «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа», и сказал: «Это(говорится) про ‘Усмана ибн ‘Аффана(Да будет доволен им Аллах!)». Ибн ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!) сказал так, потому что ‘Усман ибн ‘Аффан(Да будет доволен им Аллах!) проводил много часов в ночных молитвах и чтении Корана. Бывало что он прочитывал(весь)
Коран в одном ракате .
Слова Аллаха:
﴾قُلْهَلْيَسْتَوِىٱلَّذِينَيَعْلَمُونَوَٱلَّذِينَلاَيَعْلَمُونَ﴿ «Скажи: ‘‘Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?’’» То есть: «Разве сравнится такой человек с тем, кто приравнивает Аллаху других, чтобы сбить других с Его пути?» ﴾إِنَّمَايَتَذَكَّرُأُوْلُواْٱلأَلْبَٰبِ﴿ «Воистину поминают назидание только обладающие разумом» — т.е. разницу между ними видят только обладающие разумом.
قُلْ يَـٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمْۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ
Qul yaa 'ibaadil lazeena aamanut taqoo Rabbakum; lillazeena ahsanoo fee haazihid dunyaa hasanah; wa ardul laahi waasi'ah; innamaa yuwaffas saabiroona ajrahum bighayri hisab
КулиевСкажи Моим рабам, которые уверовали: «Бойтесь вашего Господа! Тем, которые совершили добро в этом мире, уготовано добро. Земля Аллаха обширна. Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счета».
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (что Я говорю): «О, рабы Мои, которые уверовали, остерегайтесь (наказания) вашего Господа! Тем, которые творили добро в этом мире, (будет) добро (и в Вечной жизни) [Рай], и (ведь) земля Аллаха пространна (чтобы можно было переселиться туда, где можно свободно поклоняться Аллаху). Поистине, терпеливым [тем, которые терпели ради довольства Аллаха] будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета [без ограничения]!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:10
Аллах повелевает Своим верующим рабам постоянно быть покорными Ему и богобоязненными: ﴾قُلْيٰعِبَادِٱلَّذِينَءَامَنُواْ﴿ «Скажи Моим рабам, которые уверовали: ﴾ٱتَّقُواْرَبَّكُمْلِلَّذِينَأَحْسَنُواْفِىهَٰذِهِٱلدُّنْيَاحَسَنَةٌ﴿
‘‘Бойтесь вашего Господа! Тем, которые совершили добро в этом мире, уготовано добро’’» — т.е. тот, кто совершал благодеяния в этом мире, получит добро в этой и в будущей жизни.
Слова Аллаха:
﴾وَأَرْضُٱللَّهِوَاسِعَةٌ﴿ «Земля Аллаха обширна». Муджахид сказал:: «Странствуйте по ней, трудитесь и сторонитесь идолов. Если вас будут призывать к греху, бегите!». Затем Муджахид прочитал другой аят: ﴾أَلَمْتَكُنْأَرْضُٱللَّهِوَٰسِعَةًفَتهَُٰجِرُواْفِيهَا﴿ «Разве земля Аллаха не была обширна для того, чтобы вы переселились на ней»(Сура 4, аят 97)
.
Слова Аллаха:
﴾إِنَّمَايوَُفَّىٱلصَّٰبِرُونَأَجْرَهُمْبِغَيْرِحِسَابٍ﴿ «Воистину терпеливым их награда воздастся полностью, безо всякого счета». Аль-Ауза’и сказал: «Им не будут взвешивать и отмеривать, а будут давать горстями». Ибн Джурайдж сказал: «Они не только получат вознаграждение без счета, но и получат к нему прибавку». Судди прокомментировал: ﴾إِنَّمَايوَُفَّىٱلصَّٰبِرُونَأَجْرَهُمْبِغَيْرِحِسَابٍ﴿ «”Воистину терпеливым их награда воздастся полностью, безо всякого счета” — в Раю ».
قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen
КулиевСкажи: «Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру.
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (людям): «Поистине, мне повелено поклоняться Аллаху, делая веру [поклонение] исключительным только для Него [не поклоняясь кому-либо, кроме Него],
Тафсир Ибн Касира · аят 39:11
«Скажи: ‘‘Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру’’». То есть: «Мне велено искренне поклоняться только Одному только Аллаху, не придавая Ему соучастников»;
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Wa umirtu li an akoona awwalal muslimeen
КулиевМне также велено быть первым из мусульман».
Абу Адельи повелено мне, чтобы я был первым из предавшихся (Аллаху) (из моей общины)».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:12
«Мне также велено быть первым из покорившихся(мусульман)». Судди сказал: «Т.е. в своей общине(Умме)»
قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Qul inneee akhaafu in 'asaitu Rabbee 'azaaba Yawmin 'azeem
КулиевСкажи: «Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день».
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (людям): «Я боюсь, (что) если я ослушаюсь Господа моего, (то) (меня постигнет) наказание одного великого дня [Дня Суда]».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:13
Аллах говорит: «Скажи, Мухаммад, несмотря на то что ты Мой Посланник: ﴾إِنِّىۤأَخَافُإِنْعَصَيْتُرَبِّىعَذَابَيَوْمٍعَظِيمٍ﴿ «Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день» — т.е. в День Воскресения. И раз такое говорится Пророку, тем более это относиться к остальным.
قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُۥ دِينِى
Qulil laaha a'budu mukhlisal lahoo deenee
КулиевСкажи: «Я поклоняюсь одному Аллаху, очищая перед Ним веру.
Абу АдельСкажи (о, Посланник): «(Только) Аллаху я поклоняюсь, делая исключительным для Него мою веру [Мое поклонение].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:14
«Скажи: ‘‘Я поклоняюсь одному Аллаху, очищая перед Ним веру.
فَٱعْبُدُواْ مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلْ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ
Fa'budoo maa shi'tum min doonih; qul innal khaasireenal lazeena khasirooo anfusahum wa ahleehim yawmal qiyaamah; alaa zaalika huwal khusraanul mubeen
КулиевПоклоняйтесь же, помимо Него, чему пожелаете». Скажи: «Воистину, потерпят убыток те, которые потеряют себя и свои семьи в День воскресения. Воистину, это и есть явный убыток!
Абу АдельПоклоняйтесь же (о, многобожники), чему желаете помимо Него (и затем вы узнаете, насколько плохо это вам обернется в тот день, когда вы встретите вашего Господа)!» Скажи (им) (о, Посланник): «Поистине, (по настоящему) потерпевшие убыток – это те, которые нанесли убыток самим себе (войдя в Ад) и своим семьям [потеряли свои семьи] в День Воскресения. О, да! Вот это (и есть) явный убыток!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:15
Поклоняйтесь же, помимо Него, чему пожелаете’’» — т.е. это угроза и отречение от них. ﴾قُلْإِنَّٱلْخَٰسِرِينَ﴿«Скажи: ‘‘Воистину потерпят убыток’’» — т.е. огромный урон во всем;﴾ٱلَّذِينَخَسِرُوۤاْأَنفُسَهُمْوَأَهْلِيهِمْيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِ﴿«те, которые потеряют себя и свои семьи в День Воскресения». Это значит, что они навсегда расстанутся со своими семьями и никогда с ними уже не встретятся. Их семьи возможно попадут в Рай, а они — в Ад, либо все они станут обитателями Ада, но даже в таком случае они не воссоединятся и не будут счастливы.﴾أَلاَذَلِكَهُوَٱلْخُسْرَانُٱلْمُبِينُ﴿ «Воистину это и есть явный убыток» — т.е. это самый что ни на есть величайший и явный убыток.
لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَـٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ
Lahum min fawqihim zulalum minan Naari wa min tahtihim zulal; zaalika yukhaw wiful laahu bihee 'ibaadah; yaa 'ibaadi fattaqoon
КулиевНад ними будут навесы из огня, и под ними будут навесы». Этим Аллах устрашает Своих рабов. О рабы Мои, бойтесь Меня!
Абу АдельДля них [для потерпевших убыток] (будут) (в День Суда) над ними навесы из огня и под ними (тоже) (будут) навесы». Этим [таким наказанием] страшит Аллах Своих рабов. О, рабы Мои, остерегайтесь Меня [Моего наказания] (исполняя Мои повеления и отстраняясь от ослушания Меня)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:16
Затем Аллах описал их положение в Аду: ﴾﴿لَهُمْمِّنفَوْقِهِمْظُلَلٌمِّنَٱلنَّارِ «Над ними будут навесы из огня, ﴾وَمِنتَحْتِهِمْظُلَلٌ﴿ и под ними будут навесы». Аллах также сказал: «Их ложа будут из Геенны, а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем беззаконникам»(Сура 7, аят 41). И сказал также:﴾يَوْمَيَغْشَٰهُمُٱلْعَذَابُمِنفَوْقِهِمْوَمِنتَحْتِأَرْجُلِهِمْوَيِقُولُذُوقُواْمَاكُنْتُمْتَعْمَلُونَ﴿ «В тот день мучения покроют их сверху и из-под ног. Он скажет: ‘‘Вкусите то, что вы совершали!’’»(Сура 29, аят 55)
.
Слова Аллаха:
﴾ذَٰلِكَيُخَوِّفُٱللَّهُبِهِعِبَادَهُ﴿ «Этим Аллах устрашает Своих рабов» — т.е. Аллах сообщает это для устрашения Своих рабов, чтобы они избегали запретов и грехов. ﴾يٰعِبَادِفَٱتَّقُونِ﴿ «О рабы Мои, бойтесь Меня!» — т.е. страшитесь Моего могущества, мощи, наказания и мести!
وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ
Wallazeenaj tanabut Taaghoota ai ya'budoohaa wa anaabooo ilal laahi lahumul bushraa; fabashshir 'ibaad
КулиевДля тех, которые избежали поклонения тагуту и обратились к Аллаху, есть благая весть. Обрадуй же Моих рабов,
Абу АдельА те, которые отстранились от лжебога, чтобы не поклоняться ему [не поклонялись кому-либо, кроме Аллаха], и обратились к Аллаху (с покаянием и единобожием), для них – радостная весть (как в этом мире, тем что им содействует Аллах) (и в Вечной жизни, довольством Аллаха и Вечной Обителью Счастья). Обрадуй же (о, Пророк) рабов Моих,
Тафсир Ибн Касира · аят 39:17
Слова Аллаха:﴾وَٱلَّذِينَٱجْتَنَبُواْٱلطَّٰغُوتَأَنيَعْبُدُوهَا﴿ «”и те, которые избежали поклонения тагуту”, были ниспосланы о Зейде ибн ‘Амре, Абу Зарре и Сальмане аль-Фариси(Да будет доволен ими Аллах!)
. Однако аят имеет ко всем, кто избегает поклонения идолам и обратился к поклонению Милостивому. Для этих людей, благая весть в этой и в Последней жизни.
Затем Аллах говорит:
﴾فَبَشِّرْعِبَادِٱلَّذِينَيَسْتَمِعُونَٱلْقَوْلَفَيَتَّبِعُونَأَحْسَنَهُ﴿ «Обрадуй же Моих рабов, которые прислушиваются к словам и следуют наилучшим из них» — т.е. понимают их и поступают с соответствии с ними. Как ещё сказал Аллах Мусе(Мир ему!), когда даровал ему Тору(Таурат): ﴾فَخُذْهَابِقُوَّةٍوَأْمُرْقَوْمَكَيَأْخُذُواْبِأَحْسَنِهَا﴿ «Держись их(заповедей) крепко и вели твоему народу следовать наилучшему из этого»(Сура 7, аят 145).
ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَٮٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمْ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَـٰبِ
Allazeena yastami'oonal qawla fayattabi'oona ahsanah; ulaaa'ikal lazeena hadaahumul laahu wa ulaaa'ika hum ulul albaab
Кулиевкоторые прислушиваются к словам и следуют наилучшим из них. Это - те, которых Аллах наставил на прямой путь. Они и есть обладающие разумом.
Абу Аделькоторые прислушиваются к слову и следуют за лучшим из нее [за лучшим словом – Словом Аллаха и затем словом Его посланника]! Такие – это те, которых наставил Аллах (на истинный путь), и такие – они обладатели (здравого) разума.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:18
«Это те, которых Аллах наставил на прямой путь» — т.е. таких людей Аллах наставил на истинный путь в этой и в Последней жизни; ﴾وَأُوْلَٰئِكَهُمْأُوْلُوٱلأَلْبَٰبِ﴿ «Они и есть обладающие разумом» — т.е. люди здравомыслящие и высоконравственные.
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ
Afaman haqqa 'alaihi kalimatul 'azaab; afa anta tunqizu man fin Naar
КулиевРазве ты сможешь спасти того, относительно кого сбылось Слово о мучениях, кто находится в Огне?
Абу АдельРазве ж тот, для которого обязательно [неизменно] слово наказания [для того, кто упорствует в заблуждении и отвращается от Истины]... Разве ж ты (о, Посланник) спасешь тех, кто в Огне [разве ты сможешь привести к Вере такого, для которого Аллах обещал вечные мучения в Аду]?
Тафсир Ибн Касира · аят 39:19
Аллах вопрошает: «Разве ты можешь спасти того несчастного, которого Аллах обрек на заблуждение и погибель?» Никто, кроме Аллаха, не может наставить его на прямой путь.
لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُۖ وَعْدَ ٱللَّهِۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ
Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad
КулиевНо для тех, кто боялся своего Господа, уготованы горницы, расположенные одна над другой, под которыми текут реки. Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает обещания!
Абу АдельНо те, которые остерегались (наказания) своего Господа (поклоняясь и полностью повинуясь только Ему), для них (в Раю) – горницы, выше которых (еще) построенные горницы, (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, по обещанию Аллаха (данному им) – не нарушает Аллах обещания!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:20
Затем Всевышний Аллах сообщил о счастливцах, для которых в Раю уготованы высокие дворцы — горницы, ﴾مِّنفَوْقِهَاغُرَفٌمَّبْنِيَّةٌ﴿
«расположенные одна над другой» — т.е. этажами. Они представляют собой прочные, высокие и украшенные сооружения.
Имама Ахмада, также передает, от Али , что Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إنفيالجنةلغرفاًيرىبطونهامنظهورها،وظهورهامنبطونها » «Поистине в Раю есть горницы, внешний вид которых можно увидеть изнутри, а внутренне убранство — снаружи». Один бедуин спросил: «А для кого они, о, Посланник Аллаха?». На что Посланник Аллаха сказал: « لمنأطابالكلام،وأطعمالطعام،وصلىبالليلوالناسنيام » «Для тех, кто говорил мягко, кормил бедняков и молился по ночам, когда люди спят». Это сообщение также приводит Тирмизи, который сказал, что хадис «Хасан-гариб»(Хороший-неизвестный)Имам Ахмад передал от Сахля ибн Сада(Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إنأهلالجنةليتراءونالغرفةفيالجنةكماتراءونالكوكبفيأفقالسماء » «Поистине обитатели Рая увидят горницу в Раю, как вам видится звезда на небесном горизонте». В версии Бухари и Муслима говорится: « كَمَاتَرَاءَوْنَالْكَوْكَبَالَّذِيفِيالُْفُقِالشَّرْقِيِّأَوِالْغَرْبِي » «Как вы видите звезду на горизонте с востока или запада». Имам Ахмад также передал со слов Абу Хурайры(Да будет доволен им Аллах!): «Мы сказали: ‘‘О Посланник Аллаха, когда мы видим тебя, наши сердца смягчаются, и мы становимся людьми(живущими для) следующего мира, но, когда мы оставляем тебя, нас привлекает этот мир и наши домочадцы и дети». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « لوأنكمتكونونعلىكلحالعلىالحالالتيأنتمعليهاعندي،لصافحتكمالملائكةبأكفهم،ولزارتكمفيبيوتكم،ولولمتذنبوا،لجاءاللهعزوجلبقوميذنبونكييغفرلهم » «Если бы вы всегда были в подобном состоянии, в котором вы находитесь со мной, то ангелы здоровались бы с вами и навещали бы вас в ваших домах. Если бы вы не совершали грехи, то Аллах привел бы других людей, которые бы совершали грехи, которые бы Он прощал». Мы спросили: «О, Посланник Аллаха, расскажи нам о Рае, из чего он сделан?», на что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: لبنةذهب،ولبنةفضة،وملاطهاالمسكالأذفر،وحصباؤهااللؤلؤوالياقوتوترابهاالزعفران،منيدخلهاينعمولايبأس،ويخلدولايموت،لاتبلىثيابه،ولايفنىشبابه،ثلاثلاترددعوتهم: الإمامالعادل،والصائمحتىيفطر،ودعوةالمظلوم؛تحملعلىالغمام،وتفتحلهاأبوابالسموات،ويقولالربتباركوتعالى: وعزتيلأنصرنكولوبعدحين «Там кирпичи из золота и серебра, раствор — благоухающий мускус,щебень — жемчуг и яхонт, а земля — шафран. Вошедший туда блаженствует и не бедствует, живет вечно и не умирает, его одежда не изнашивается, а молодость не проходит. Всевышний не отвергает мольбу троих: справедливого имама, постящегося, пока он еще не разговлялся, и мольбу угнетенного. Мольба поднимается на облаках, открываются(перед ней) врата небес, и Господь говорит: ‘‘Клянусь Моим Величием, Я окажу помощь, даже если это будет спустя время’’»﴾تَجْرِىمِنتَحْتِهَاٱلأَنْهَٰرُ﴿ «Под которыми текут реки» — т.е. они текут, туда, как и где пожелают обитатели Рая; ﴾وَعْدَٱللَّهِ﴿ «(Таково) обещание Аллаха» — т.е. вышеупомянутое обещание Аллах Своим верующим рабам; ﴾إِنَّٱللَّهَلاَيُخْلِفُٱلْمِيعَادَ﴿ «И поистине Аллах не нарушает обещания!»
Бухари 6555, Муслим 2830, Ахмад 5/340; ат-Тирмизи 2556, Ибн Мубарак 1075.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَلَكَهُۥ يَنَـٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَٮٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَـٰمًاۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُوْلِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
Alam tara annal laaha anzala minas samaaa'i maaa'an fasalakahoo yanaabee'a fil ardi summa yukhriju bihee zar'am mukhtalifan alwaanuhoo summa yaheeju fatarahu musfarran summa yaj'aluhoo hutaamaa; inna fee zaalika lazikraa li ulil albaab
КулиевНеужели ты не видел, что Аллах ниспослал с неба воду и провел ее к источникам по земле? Потом посредством нее Он выводит посевы различных цветов. Затем они вянут, и ты видишь их пожелтевшими. Затем Он превращает их в труху. Воистину, во всем этом - напоминание для обладающих разумом.
Абу АдельРазве ты не видел [разве ты не рассуждал о том], что Аллах низвел с неба [с облаков] воду [дождь] и повел ее источниками в земле? Потом Он выводит посредством ее посевы разных цветов. Потом (все) это увядает, и ты видишь его пожелтевшим, потом обращает Он его в рассыпающуюся солому. Поистине, в этом [в том, что происходит с водой] – напоминание для обладателей (здравого) разума (о том, что земная жизнь подобна этому примеру)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:21
Всевышний Аллах сообщает о том, что вода на землю была низведена с неба. В другом аяте Аллах сказал: ﴾وَأَنزَلْنَامِنَٱلسَّمَآءِمَآءًطَهُوراً﴿ «Мы ниспосылаем с неба чистую и очищающую воду»(Сура 25, аят 48). Аллах ниспосылает с небес воду, которая уходит в землю, Он распределяет ее по ней, как Ему угодно, и заставляет ее извергаться источниками, большими и малыми, в зависимости от потребности в них людей. Поэтому Аллах сказал: ﴾فَسَلَكَهُيَنَابِيعَفِىٱلأَرْضِ﴿
«...и провел ее к источникам по земле?». Ибн ‘Аббас сказал: «Вся вода на земле была излита с неба. Но недра земли изменяют ее, и из соленой она превращается в пресную». Аш-Ша’би и Са’ид ибн Джубайр также утверждали, что первоисточником воды на земле является небо. Са’ид ибн Джубайр сказал, что источником ее являются снега на вершинах гор, которые опускаются в глубокие долины, а затем извергаются у их подножия.
Слова Аллаха:
﴾ثُمَّيُخْرِجُبِهِزَرْعاًمُّخْتَلِفاًأَلْوَانُهُ﴿ «Потом посредством нее Он выводит посевы различных цветов» — т.е. потом дождевой и ключевой водой Он взращивает посевы различного вида, вкуса, аромата и полезности. ﴾ثُمَّيَهِيجُ﴿ «затем они вянут» — т.е. еще недавно свежие растения увядают, высыхают и становятся желтыми; ﴾ثُمَّيَجْعَلُهُحُطَٰماً﴿ «затем Он превращает их в труху» — т.е. в хворост; ﴾إِنَّفِىذَلِكَلَذِكْرَىٰلأُوْلِىٱلأَلْبَٰبِ﴿«Воистину во всем этом — напоминание для обладающих разумом» — т.е. для тех, кто соотносит это с земной жизнью. Земная жизнь сначала такая же зеленая, зрелая и красивая, а затем она становится старой и безобразной. Сильный юноша превращается в дряхлого и немощного старика. А после наступает смерть, и счастлив тот, кого после нее ждет хороший исход.
أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَـٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَـٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
Afaman sharahal laahu sadrahoo lil Islaami fahuwa 'alaa noorim mir Rabbih; fa wailul lilqaasiyati quloobuhum min zikril laah; ulaaa'ika fee dalaalim mubeen
КулиевРазве тот, чью грудь Аллах раскрыл для ислама, кто на свету от своего Господа, равен неверующему? Горе тем, чьи сердца черствы к поминанию Аллаха! Они пребывают в очевидном заблуждении.
Абу АдельРазве ж тот, грудь которого Аллах расширил для Ислама [Полной Покорности Ему] и он обладает светом от своего Господа [знанием о Нем и о Его Законе] (равен тому, кому Аллах не даровал веру)? Горе же [сильное наказание] (обещано) тем, чьи сердца черствы к поминанию Аллаха [тем, которые не принимают Его Слово]! Такие – они пребывают в явном заблуждении.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:22
«Разве тот, чью грудь Аллах раскрыл для ислама, кто на свету от своего Господа, равен неверующему?» — т.е. разве он может сравниться с тем, у кого черствое и далекое от истины сердце? Подобно этому Аллах Всевышний сказал:(أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَٰهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِى ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا ) «Разве тот, кто был мертвецом, и Мы вернули его к жизни и наделили свтом, благодаря которому он ходит среди людей, подобен тому, кто находится во мраках и не может выйти из них?»(Сура 6. аят 122). Поэтому здесь Аллах сказал: ﴾فَوَيْلٌلِّلْقَٰسِيَةِقلُُوبهُُمْمِّنذِكْرِٱللَّهِ﴿«Горе тем, чьи сердца черствы к поминанию Аллаха!» Это значит, что они не смягчаются при упоминании Аллаха, не трепещут и не понимают;﴾أُوْلَٰئِكَفِىضَلَٰلٍمُّبِينٍ﴿ «Они пребывают в очевидном заблуждении».
ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَـٰبًا مُّتَشَـٰبِهًا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
Allahu nazzala ahsanal hadeesi Kitaabam mutashaa biham masaaniy taqsha'irru minhu juloodul lazeena yakhshawna Rabbahum summa taleenu julooduhum wa quloo buhum ilaa zikril laah; zaalika hudal laahi yahdee bihee mai yashaaa'; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad
КулиевАллах ниспослал наилучшее повествование - Писание, аяты которого сходны и повторяются. У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь. А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Аллаха. Это - верное руководство Аллаха, посредством которого Он ведет прямым путем того, кого пожелает. А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника.
Абу АдельАллах ниспослал наилучшее повествование [Коран] – книгу со сходными (по сути, красоте и достоверности смысла), (и) повторяемыми частями [где повторяются доказательства и разъяснения, истории и положения], от которой [от угроз в которой] проходит дрожь по коже тех, которые боятся своего Господа. Затем смягчается их кожа и сердца к поминанию Аллаха (когда они слышат обещание о Рае и райских благах). Это [такое воздействие Корана] (является) наставлением (от) Аллаха. Ведет Он этим [Кораном], кого пожелает. А кого Аллах введет в заблуждение (лишив его Своего содействия), тому (уже) нет (никакого) наставника!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:23
В этом аяте, Всевышний Аллах восхваляет Свое Писание, а именно Великий Коран, ниспосланный Его благородному Посланнику. Аллах сказал: ﴾ٱللَّهُنَزَّلَأَحْسَنَٱلْحَدِيثِكِتَٰباًمُّتَشَٰبِهاًمَّثَانِيَ﴿
«Аллах ниспослал наилучшее повествование — Писание, аяты которого сходны и повторяются».
Муджахид прокомментировал: «Это значит, что Корану присущи схожесть и повторяемость». Катада сказал: «Один аят похож на другой, а одна буква похожа на другую». Ад-Даххак сказал: «Аяты повторяются в нем, чтобы люди могли понять, что говорит им их Господь». Абд ар-Рахман ибн Зейд сказал: «Во многих местах Корана также повторяется история Мусы
(Моисея), Салиха, Худа и других пророков, мир им».﴾تَقْشَعِرُّمِنْهُجُلُودُٱلَّذِينَيَخْشَوْنَرَبَّهُمْثُمَّتَلِينُجُلُودُهُمْوَقلُُوبهُُمْإِلَىٰذِكْرِٱللَّهِ﴿ «У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь. А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Аллаха». Такими характеристиками обладают благочестивые, когда они слышат Слова Могущественного, Великого и Прощающего, так как они понимают содержащиеся в этих словах угрозы и предупреждения. От этих устрашающих слов у них съеживается кожа. Но потом их кожа смягчается от поминания Аллаха, надеясь на Его милость и доброту. От грешников и нечестивцев они отличаются по многим параметрам. Во-первых, благочестивые слушают чтение Корана, а нечестивцы слушают стихи в исполнении певиц. Во-вторых, благочестивые, когда им читают аяты Милостивого, со страхом, надеждой и любовью и с мокрыми от слез глазами падают ниц в земном поклоне, как сказал Аллах в другом аяте: ﴾وَالَّذِينَإِذَاذكُِّرُواْبِآيَٰتِرَبِّهِمْلَمْيَخِرُّواْعَلَيْهَاصُمّاًوَعُمْيَاناً﴿ «Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми»(Сура 25, аят 73). Это значит, что когда они слышат Коран, они бросают все свои дела и пытаются понять его смысл. Они падают ниц, не бездумно следуя в этом за другими, а потому что вникают в смысл аятов. Слушая Коран, они придерживаются обязательных норм поведения, так же как это делали сподвижники(Да будет доволен ими Аллах!)
. Когда они слушали Коран, у них проходила дрожь по коже, а затем их кожа и сердца смягчались от упоминания Аллаха. Они не кричали, а вели себя спокойно и с трепетом слушали Коран.
Катада прокомментировал слова Аллаха:
﴾تَقْشَعِرُّمِنْهُجُلُودُٱلَّذِينَيَخْشَوْنَرَبَّهُمْثُمَّتَلِينُجُلُودُهُمْوَقلُُوبهُُمْإِلَىٰذِكْرِٱللَّهِ﴿ «”У тех, кто страшится своего Господа, от него по коже проходит дрожь. А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Аллаха”. Эти качества присущи приближенным к Аллаху(Аулийя). Так описал их Аллах: у них по коже проходит дрожь, слезятся глаза, и успокаиваются сердца при упоминании Аллаха. Он не сказал, что они теряют рассудок и падают в обморок и совершают непристойные действия, что присуще последователям нововведений и что является происками шайтана». Судди сказал: ﴾ثُمَّتَلِينُجُلُودُهُمْوَقلُُوبهُُمْإِلَىٰذِكْرِٱللَّهِ﴿«‘‘Потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Аллаха”, — т.е. при обещании Аллаха».﴾ذٰلِكَهُدَىٱللَّهِيَهْدِىبِهِمَنيَشَآءُمِنْعِبَادِهِ﴿ «Это верное руководство Аллаха, посредством которого Он ведет прямым путем того, кого пожелает из рабов Своих». Это характеристики тех, кого Аллах наставил на прямой путь, а тех, кто поступает противоположно этому, Аллах ввел в заблуждение; ﴾وَمَنيُضْلِلِٱللَّهُفَمَالَهُمِنْهَادٍ﴿ «А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника».
أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
Afamai yattaqee biwaj hihee sooo'al 'azaabi Yawmal Qiyaamah; wa qeela lizzaali meena zooqoo maa kuntum taksiboon
КулиевРазве тот, кто в День воскресения будет лицом защищаться от ужасных мучений, равен верующему? Беззаконникам скажут: «Вкусите то, что вы приобретали!».
Абу АдельРазве ж (одинаковы) тот, кто своим лицом защищается от злейшего наказания в День Воскресения [тот, кто брошен в Ад, будучи скованным] (и тот, кто наслаждается в Раю)? И (будет) сказано (в тот день) злодеям [многобожникам]: «Вкушайте (последствия) того [грехов], что вы приобрели (в своей земной жизни)!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:24
Аллах говорит: ﴾أَفَمَنيَتَّقِىبِوَجْهِهِسُوۤءَٱلْعَذَابِيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِ﴿ «Разве тот, кто в День Воскресения будет лицом защищаться от ужасных мучений?» — т.е. неужели тот, которому скажут, как и каждому подобному ему беззаконнику в форме приговора:﴾ذُوقُواْمَاكُنتُمْتَكْسِبُونَ﴿ «Вкусите то, что вы приобретали!» — равен тому, кого Аллах защитит в День Воскресения? Подобно этому Аллах сказал: «Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?»(Сура 67, аят 22). И сказал также: «Тот, кто будет брошен в Огонь, лучше или тот, кто в День Воскресения явится, будучи в безопасности?»(Сура 41, аят 40)
كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَـٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Kazzabal lazeena min qablihim fa ataahumul 'azaabu min haisu laa yash'uroon
КулиевИх предшественники также считали лжецами посланников, и мучения явились к ним оттуда, откуда они не предполагали.
Абу АдельОтвергали (посланников) те, кто был [жил] до них [до твоего народа, о, Посланник], и приходило к ним наказание, откуда они и не чувствовали [откуда они и не ожидали его прихода].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:25
«Их предшественники также считали лжецами посланников, и мучения явились к ним оттуда, откуда они не предполагали» — т.е. прошлые поколения, которые отвергали посланников. Аллах погубил их за грехи, и никто не спас их от Его наказания.
فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَكْبَرُۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ
Fa azaaqahumul laahul khizya fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakirati akbar; law kaanoo ya'lamoon
КулиевАллах дал им вкусить позор в мирской жизни. А мучений в Последней жизни, несомненно, будет еще больше, если бы они только знали!
Абу АдельИ дал Аллах вкусить им [тем неверующим общинам] унижение (уже) в земной жизни, а ведь наказание Вечной жизни больше, если бы они (только) знали (это)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:26
Слова Аллаха: ﴾فَأَذَاقَهُمُٱللَّهُٱلْخِزْىَفِىٱلْحَيَوٰةِٱلدُّنْيَا﴿ «Аллах дал им вкусить позор в мирской жизни» — т.е. Он ниспослал на них наказание, но спас верующих среди них. Так пусть же это станет предупреждением для тех, кто отвергает самого почитаемого из посланников — Печать Пророков. Всевышний Аллах обещает, что наказание в Последней жизни будет гораздо суровее, чем наказание в этой жизни. Об этом Всевышний Аллах и сказал: ﴾وَلَعَذَابُٱلأَخِرَةِأَكْبَرُلَوْكَانُواْيَعْلَمُونَ﴿ «А мучений в Последней жизни, несомненно, будет еще больше, если бы они только знали!»
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Qur-aani min kulli masalil la'allahum yatazakkaroon
КулиевМы уже привели для людей в этом Коране всевозможные притчи, чтобы они могли помянуть назидание.
Абу АдельИ вот Мы уже привели для людей в этом Коране всякие притчи [различные примеры и поучения], чтобы они одумались (и удержались от своего неверия)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:27
Аллах говорит: ﴾وَلَقَدْضَرَبْنَالِلنَّاسِفِيهَٰذَاٱلْقُرْآنِمِنكُلِّمَثَلٍ﴿ «Мы уже привели для людей в этом Коране всевозможные притчи» — т.е. Мы разъяснили в нем для людей вещи на примере притч; ﴾لَعَلَّهُمْيَتَذَكَّرُونَ﴿ «чтобы они могли помянуть назидание». С помощью притчи человек лучше понимает суть сказанного. ﴾وَتِلْكَٱلأَمْثَالُنَضْرِبهَُالِلنَّاسِوَمَايَعْقِلُهَآإِلاَّٱلْعَٰلِمُونَ﴿ «Такие притчи Мы приводим людям, но разумеют их только обладающие знанием»(Сура 29, аят 43).
قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Qur-aanan 'Arabiyyan ghaira zee 'iwajil la'allahum yattaqoon
КулиевМы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились.
Абу Адель(И сделали его) Кораном на арабском языке, без всякой кривизны [нет в нем уклонения и неясности], чтобы они остерегались (наказания) Аллаха!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:28
«Мы ниспослали Коран, на арабском языке, в нем кривизны» — т.е. Коран был ниспослан на понятном арабском языке, в нем нет извращений, искажений и неясности. Это ясное и доступное для понимания Писание с доказательствами. Поэтому Аллах сказал: ﴾لَعَلَّهُمْيَتَّقُونَ﴿ «...чтобы они устрашились» — т.е. чтобы они остерегались содержащихся в нем угроз и поступали так, чтобы добиться данного в нем обещания.
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً رَّجُلاً فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَـٰكِسُونَ وَرَجُلاً سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلاًۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Darabal laahu masalar rajulan feehi shurakaaa'u mutashaakisoona wa rajulan salamal lirajulin hal tastawi yaani masalaa; alhamdu lillaah; bal aksaruhum laa ya'lamoon
КулиевАллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам, и мужа, принадлежащего только одному человеку. Равны ли они в притче? Хвала надлежит Аллаху, но большинство их не знает этого.
Абу АдельПриводит Аллах притчей [в качестве примера] человека [раба] (у которого одновременно несколько владельцев), о котором соучастники [его владельцы] препираются (и этот раб пребывает в растерянности, как заслужить довольство их всех), и человека, принадлежащего (только) (одному) человеку (и который знает, чего желает его владелец). Одинаковы ли они по примеру? (Конечно же, нет. Также и многобожник пребывает в растерянности и сомнениях, а верующий уверен и спокоен.) Хвала Аллаху! Но, большая часть их [многобожников] не знает (истины) (чтобы следовать за ней)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:29
«Аллах приводит в качестве притчи мужа, принадлежащего нескольким несговорчивым партнерам» — т.е. они спорили о рабе, на которого все они имели права; ﴾وَرَجُلاًسَلَماًلِّرَجُلٍ) «и мужа, принадлежащего только одному человеку» — т.е. у которого был только один хозяин; ﴾هَلْيَسْتَوِيَانِمَثَلاً﴿ «Равны ли они в притче?» Конечно, они не равны между собой. Так же неравны язычник, который поклоняется другим богам наряду с Аллахом, и истинно верующий, который поклоняется Одному только Аллаху, не придавая Ему соучастников. Как сказали Ибн Аббас и Муджахид, эта притча в этом аяте об идолопоклоннике и истинном верующем. Смысл же этой притчи очевиден и понятен; ﴾ٱلْحَمْدُللَّهِ﴿ «Хвала надлежит Аллаху» — за довод который Он предоставил против них; ﴾بَلْأَكْثَرُهُمْلاَيَعْلَمُونَ﴿ «но большинство их не знает этого» — и поэтому они берут себе для почитания других богов.
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
Innaka maiyitunw wa inna hum maiyitunw wa inna hum maiyitoon
КулиевВоистину, ты смертен, и они смертны.
Абу АдельПоистине, ты (о, Посланник) смертен [умрешь], и поистине, они (тоже) смертны [умрут].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:30
«Воистину ты смертен, и они смертны» — это один из аятов, который Абу Бакр Сиддик(Да будет доволен им Аллах!) зачитал людям, когда умер Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), что бы люди знали, что он действительно умер. Абу Бакр(Да будет доволен им Аллах!) также процитировал аят: (وَمَامُحَمَّدٌإِلاَّرَسُولٌقَدْخَلَتْمِنقَبْلِهِالرُّسُلُأَفإِيْنمَّاتَأَوْقُتِلَانقَلَبْتُمْعَلَىأَعْقَبِكُمْ﴿
«Мухаммад является всего лишь Посланником. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять?
(
وَمَنيَنقَلِبْعَلَىعَقِبَيْهِفَلَنيَضُرَّاللَّهَشَيْئاًوَسَيَجْزِىاللَّهُالشَّكِرِينَ﴿ Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных» — т.е. все вы рано или поздно покинете этот мир, а потом будете собраны перед Аллахом в Последней жизни.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
Summa innakum Yawmal Qiyaamati 'inda Rabbikum takhtasimoon
КулиевА потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа.
Абу АдельПотом вы (о, люди) в День Воскресения перед своим Господом будете препираться.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:31
В присутствии Аллаха вы начнете спорить друг с другом о Единобожии(Таухиде) и многобожии(Ширке), как спорили об этом в земной жизни. Тогда Аллах рассудит между вами по истине, ибо Он — Всезнающий Судья. Он спасет истинных верующих Единобожников(мувахидов)
и накажет неверующих и отрицающих многобожников. Несмотря на то, что данный аят повествует о препирательстве между верующими и неверующими в Судный день, он также относится ко всем спорщикам этого мира, так как их споры в этой жизни вернутся к ним в жизни Последней.
Ибн Абу Хатим передает, что когда было ниспослано:
﴾ثُمَّإِنَّكُمْيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِعِندَرَبِّكُمْتَخْتَصِمُونَ﴿ «А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа», Аз-Зубайр(Да будет доволен им Аллах!) спросил: «О, Посланник Аллаха! Неужели мы будем повторять наши споры?» Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)
ответил: «Да». Аз-Зубайр сказал: «Тогда это дело очень серьезное». Это также передали ат-Тирмизи, Имам Ахмад и Ибн Маджа.
Имам Ахмад также передает, что Аз-Зубайр ибн аль-Аввам
(Да будет доволен им Аллах!) сообщил о том что, когда Посланнику Аллаха Всевышнего(Да благословит его Аллах и приветствует!) было ниспослано:(إِنَّكَمَيِّتٌوَإِنَّهُمْمَّيِّتُونَثُمَّإِنَّكُمْيَوْمَالْقِيَمَةِعِندَرَبِّكُمْتَخْتَصِمُونَ﴿ «Воистину ты смертен, и они смертны. А потом, в День Воскресения, вы будете препираться у своего Господа», Аз-Зубайр(Да будет доволен им Аллах!) спросил: «О, Посланник Аллаха! Неужели повторят нам все наши совершенные грехи, которые мы совершали при жизни на земле?» Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Да, все повторится, пока права каждого не будут восстановлены». Аз-Зубайр сказал: «Тогда это очень серьезно». Тирмизи(3236) сказал, что хадис «Хасан-сахих» . В хадисе от Имама Ахмада со слов ‘Укабы ибн Амира, сказано: «В День Воскресения первыми из двух споривших между собой(на суде пристанут)
соседи».
В «Муснаде» Имама Ахмада со ссылкой на Абу Зарра
(Да будет доволен им Аллах!) сообщается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), увидев двух бодающихся овец, спросил: «Знаешь ли ты, Абу Зарр, почему они бодаются?» Абу Зарр сказал: «Нет». «А Аллах знает, и Он рассудит между ними», — сказал Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!).(Ахмад 5/126)Хафиз Абу Бакр аль-Баззар передал от Анаса(Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «В День Воскресения приведут вероломного предводителя, и с ним будет препираться его паства. Они победят его(в споре). Ему тогда скажут: ‘‘Закрой(собой) один из столбов Геенны’’».В своем комментарии к аяту: ﴾ثُمَّإِنَّكُمْيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِعِندَرَبِّكُمْتَخْتَصِمُونَ﴿ «А потом в День Воскресения вы будете препираться у своего Господа», Ибн Аббас сказал: «Говорящий правду будет препираться с лжецом, угнетенный — с притеснителем, идущий по верному пути — с падшим в заблуждение, слабый — с возгордившимся». Ибн Аббас также сказал: «В День Воскресения люди станут препираться друг с другом. Даже душа начнет спорить с телом. Душа скажет телу: «Это ты сделало!» А тело скажет душе: «Ты так приказала, ты наущала на это!» Тогда Аллах пошлет ангела рассудить между ними, который скажет им: «Вы оба, как те двое: тот, что ходит, но не видит, и тот, что видит, но не ходит. Они пошли в(чужой) сад. Первый, тот, что зрячий, сказал второму — слепому: «Я вижу здесь плоды, но не могу их достать». В ответ ему слепой сказал: «Забирайся на меня и возьми их». Тот забрался и достал их. Так кто же из них преступник?» Они ответят: «Они оба». Ангел скажет им: «Вот вы(сами) и рассудили между собой». Это значит, что тело вроде верхового животного, а душа вроде наездника». Ибн Мандах передал это в своей книге «Ар-Pyx»(Душа)
.
Ибн Абу Хатим передал от Ибн ‘Умара, который сказал: «Когда было ниспослано:
﴾ثُمَّإِنَّكُمْيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِعِندَرَبِّكُمْتَخْتَصِمُونَ﴿ ‘‘А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа’’, — мы не знали, о чем он, и сказали: ‘‘С кем мы будем препираться? Между нами и людьми Писания не возникает споров. Так с кем же мы будем спорить?’’ Но когда наступила смута, Ибн ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!) сказал: ‘‘Вот то, что обещал нам наш Господь, говоря о препирательстве’’». Это также приводит ан-Насаи. Абу аль-’Алия сказал, что здесь имеется в виду спор вокруг киблы. Согласно Ибн Зейду, это спор между мусульманами и неверующими. Но, как уже говорилось в начале, этот аят имеет общее значение. А Аллах знает лучше.
Аль-Базар1644.
۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدْقِ إِذْ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَـٰفِرِينَ
Faman azlamu mimman kazaba 'alal laahi wa kazzaba bissidqi iz jaaa'ah; alaisa fee Jahannama maswal lilkaafir
КулиевКто может быть несправедливее того, кто возвел навет на Аллаха и счел ложью правду, когда она явилась ему? Разве не в Геенне обитель неверующих?
Абу АдельИ кто же более по злу [самый худший человек], (нежели) чем тот, кто лгал на Аллаха [измыслил ложь] и считал ложью истину, когда она явилась [не уверовал в Истину, которая была ниспослана пророку Мухаммаду]. Разве не в Геенне местопребывание для неверных?
Тафсир Ибн Касира · аят 39:32
Всевышний Аллах обращается к многобожникам, которые возводили ложь на Аллаха, придавая Ему соучастников в поклонении и заявляя, что ангелы являются дочерьми Аллаха, а также приписывают Ему детей. Аллах Всевышний превыше всего этого. Вместе с тем они отрицали истину, которую им приносили посланники, мир им всем. Поэтому Аллах сказал: ﴾فَمَنْأَظْلَمُمِمَّنكَذَبَعلَىٱللَّهِوَكَذَّبَبِٱلصِّدْقِإِذْجَآءَهُ﴿ «Кто может быть несправедливее того, кто возвел навет на Аллаха и счел ложью правду, когда она явилась ему?» — т.е. нет никого более несправедливого, чем тот, кто возвел двойную ложь: он измыслил ложь на Аллаха и на Его Посланника, говоря ложь и отрицая истину. Поэтому Аллах пригрозил им: ﴾أَلَيْسَفِىجَهَنَّمَمَثْوًىلِّلْكَٰفِرِينَ﴿ «Разве не в Геенне обитель неверующих?» — тех, которые отрицают истину и возводят ложь на нее.
وَٱلَّذِى جَآءَ بِٱلصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓۙ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ
Wallazee jaaa'a bissidqi wa saddaqa biheee ulaaa'ika humul muttaqoon
КулиевНо тот, кто явился с правдой, и тот, кто признал ее истинность, действительно являются богобоязненными.
Абу АдельА тот, кто явился с истиной (в словах и поступках) (из числа пророков и их последователей) и признал ее (приняв ее на веру и воплотив в дела), (то) такие – (они) остерегающиеся (наказания) (Аллаха).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:33
«Но тот, кто явился с правдой, и тот, кто признал ее истинность». Муджахид, Катада, Рабия ибн Анас и Ибн Зейд сказали: «﴾وَٱلَّذِىجَآءَبِٱلصِّدْقِ﴿ ”тот, кто явился с правдой”, это Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). Судди сказал: «Это Джибриль(Мир ему!), а ﴾وَصَدَّقَبِهِ﴿ ‘‘тот, кто признал ее истинность’’, — это Мухаммад(Да благословит его Аллах и приветствует!)
».
Ибн ‘Аббас сказал:
﴾وَٱلَّذِىجَآءَبِٱلصِّدْقِ﴿ «”тот, кто явился с правдой”, это тот, кто принес слова: «Нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха(Ля иляха илла Лах)»? ﴾وَصَدَّقَبِهِ﴿ “и кто признал ее истинность”, это Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)». Согласно другому толкованию, это последователи Корана, т.е. верующие, которые придут в День Воскресения и скажут: «Мы руководствовались в своих делах тем, что Ты дал нам». Отсюда следует, что в этом аяте речь идет в целом, о верующих, которые говорят истину и поступают сообразно ей. И в первую очередь в этом аяте говорится о Посланнике Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)
, так как он явился с правдой, признал истинность послаников и уверовал в ниспосланное ему от его Господа.
Ибн Зейд
(Да будет доволен им Аллах!) сказал: ﴾وَٱلَّذِىجَآءَبِٱلصِّدْقِ) «‘‘И тот, кто явился с правдой’’, — это Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). ﴾وَصَدَّقَبِهِ﴿ ‘‘ и тот, кто признал ее истинность’’ — это мусульмане». ﴾أُوْلَٰئِكَهُمُٱلْمُتَّقُونَ﴿«Они являются богобоязненными» — т.е.(потому, что) они боятся(впасть в) многобожие, согласно Ибн ‘Аббасу.
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ
Lahum maa yashaaa'oona 'inda Rabbihim; zaalika jazaaa'ul muhsineen
КулиевДля них у их Господа уготовано то, чего они пожелают. Таково воздаяние творящим добро!
Абу АдельДля них (в Раю) (будет) то, что они пожелают у своего Господа. Это [таково оно] – воздаяние искренне добродеющих,
Тафсир Ибн Касира · аят 39:34
«Для них у их Господа уготовано то, чего они пожелают» — т.е. в Раю у них будет все, чего они только захотят; ﴾ذَلِكَجَزَآءُٱلْمُحْسِنِينَ﴿ «Таково воздаяние творящим добро!
لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ ٱلَّذِى عَمِلُواْ وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ ٱلَّذِى كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Liyukaffiral laahu 'anhum aswa allazee 'amiloo wa yajziyahum ajrahum bi ahsanil lazee kaano ya'maloon
КулиевЭто произойдет для того, чтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали (или лучшим, чем то, что они совершали).
Абу Адельчтобы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили (в земной жизни) (по причине их покаяния и отстранения от грехов), и воздал им их награду лучшим, чем то, что они совершали [чтобы даровал им Рай].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:35
Это произойдет для того, что-бы Аллах простил им наихудшее из того, что они совершили, и воздал им наградой за лучшее из того, что они совершали». Подобно этому Аллах сказал: «Они являются теми из обитателей Рая, от которых Мы принимаем наилучшее из того, что они совершили, и которым Мы прощаем их злодеяния согласно истинному обещанию, которое им было дано»( Сура 46, аят 16).
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ
Alaisal laahu bikaafin 'abdahoo wa yukhawwi foonaka billazeena min doonih; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad
КулиевРазве Аллаха не достаточно для Его раба? Они устрашают тебя теми, которые ниже Него. А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника.
Абу АдельРазве ж Аллах недостаточен для Своего раба (как покровитель и защитник)? А они [многобожники] пугают тебя теми [кем угодно] кроме Него. Кого Аллах вводит в заблуждение [оставляет без Своего руководства], (то) не (будет) тому наставника [того, кто вывел бы его на Истинный Путь]!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:36
Всевышний Аллах говорит: ﴾أَلَيْسَٱللَّهُبِكَافٍعَبْدَهُ﴿ «Разве Аллаха недостаточно для Его раба?» — т.е. Аллаха достаточно для того раба, который уповает на Него. Ибн Абу Хатима передал от Фадали ибн ‘Убейда аль-Ансари хадис, в котором сказано: «Блажен тот, кому был указан путь к Исламу и кто имеет достаточно пищи, оставаясь довольным (тем, что имеет)»
.
(
وَيُخَوِّفُونَكَبِٱلَّذِينَمِندُونِهِ﴿ «А они устрашают тебя теми, которые ниже Него». Здесь говорится о том, что язычники пытались запугать Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)
своими идолами и истуканами, к которым они взывали по причине своего невежества и заблуждения.
Поэтому Аллах сказал: (
وَمَنيُضْلِلِٱللَّهُفَمَالَهُمِنْهَادٍوَمَنيَهْدِٱللَّهُفَمَالَهُمِنمُّضِلٍّأَلَيْسَٱللَّهُبِعَزِيزٍذِىٱنتِقَامٍ﴿ «А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах не Могущественный, Способный на возмездие?»
Тирмизи 2349 . Ахмад 19/6.
وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِى ٱنتِقَامٍ
Wa mai yahdil laahu famalahoo mim mudlil; alai sal laahu bi'azeezin zin tiqaam
КулиевА кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах - не Могущественный, Способный на возмездие?
Абу АдельА кого Аллах наставляет (на истинный путь), тому (уже) не будет заблуждающего [его никто не сможет ввести в заблуждение]. Разве ж Аллах не величественный (и) (разве Он не) обладатель мщения? [Неужели Аллах не сможет отомстить тем из Своих творений, кто совершает неверие и ослушается Его?]
Тафсир Ибн Касира · аят 39:37
«А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника. А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах не Могущественный, Способный на возмездие?» — т.е. кто надеялся только на Аллаха и искал у Него защиты, тот не будет оставлен. Никто не способен одолеть Аллаха, и нет сильнее возмездия, чем возмездие Аллаха тем, кто не уверовал в Него, приобщал к Нему сотоварищей и противился Его Посланнику.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَـٰشِفَـٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَـٰتُ رَحْمَتِهِۦۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda la yaqoolunal laah; qul afara'aitum maa tad'oona min doonil laahi in araadaniyal laahu bidurrin hal hunna kaashi faatu durriheee aw araadanee birahmatin hal hunna mumsikaatu rahmatih; qul hasbiyal laahu 'alaihi tatawakkalul mutawakkiloon
КулиевЕсли ты спросишь их: «Кто создал небеса и землю?». - они непременно скажут: «Аллах». Скажи: «Видели ли вы тех, к кому вы взываете вместо Аллаха? Если Аллах захочет навредить мне, разве они смогут отвратить Его вред? Или же, если Он захочет оказать мне милость, разве они смогут удержать Его милость?». Скажи: «Довольно мне Аллаха. На Него одного уповают уповающие».
Абу АдельА если ты (о, Пророк) спросишь их [этих многобожников]: «Кто сотворил небеса и землю?» – они, непременно, скажут: «Аллах». Скажи (им): «Думали ли вы о тех, к которым взываете (с мольбой) помимо Аллаха [о ваших божествах], – если пожелает Аллах причинить мне (какой-либо) вред, избавят ли они (меня) от (этого) Его вреда? Или, если Он пожелает мне (какую-либо) милость, удержат ли они (эту) Его милость?» (Они конечно же скажут: «Нет, божества не могут этого».) Скажи: «Довольно мне (лишь) (одного) Аллаха, на Которого уповают уповающие (когда желают, чтобы им было дано какое-либо благо, или же чтобы от них был отстранен какой-либо вред)!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:38
Слова Аллаха Всевышнего: ﴾وَلَئِنسَأَلْتَهُمْمَّنْخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلأَرْضَلَيَقُولُنَّٱللَّهُ) «Если ты спросишь их: ‘‘Кто создал небеса и землю?’’ — они непременно скажут: ‘‘Аллах’’» — т.е. многобожники понимали, что Аллах — Создатель всего сущего, но несмотря на это, они все же поклонялись своим идолам, которые не могли ни навредить им, ни принести пользу. Об этом Он и сказал: ﴾قُلْأَفَرَأَيْتُممَّاتَدْعُونَمِندُونِٱللَّهِ﴿ «Скажи: ‘‘Видели ли вы тех, к кому вы взываете вместо Аллаха? ﴾إِنْأَرَادَنِىَٱللَّهُبِضُرٍّهَلْهُنَّكَٰشِفَٰتُضُرِّهِ﴿ Если Аллах захочет навредить мне, разве они смогут отвратить Его вред? ﴾أَوْأَرَادَنِىبِرَحْمَةٍهَلْهُنَّمُمْسِكَٰتُرَحْمَتِهِ﴿
Или же, если Он захочет оказать мне милость, разве они смогут удержать Его милость?’’» — т.е. они не могут сделать этого.
Ибн Абу Хатим также передал хадис в котором говорится: «Помни об Аллахе, и Он защитит тебя. Помни об Аллахе, и ты найдешь Его перед собой. Помни Своего Господа в благополучии, и Он вспомнит тебя в трудное
(для тебя)время».﴾قُلْحَسْبِىَٱللَّهُ﴿ «Скажи: ‘‘Довольно мне Аллаха. ﴾عَلَيْهِتَوَكَّلْتُ﴿ На Него уповаю ﴾وَعَلَيْهِفَلْيَتَوَكَّلِٱلْمُتَوَكِّلُونَ﴿ и на Него(Одного) уповают уповающие’’». Подобное этому сказал Худ(Мир ему!) своему народу(когда те препирались с ним, говоря): «‘‘Мы лишь можем сказать, что один из наших богов причинил тебе зло’’. Он сказал: ‘‘Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него. Стройте свои козни против меня все вместе и не предоставляйте мне отсрочки. Воистину, я уповаю на Аллаха, моего Господа и вашего Господа. Нет ни одного живого существа, которого бы Он не держал за хохол. Воистину, мой Господь - на прямом пути’’»(Сура 11, аят 54-56)
.
Ибн Абу Хатим также передает от Ибн ‘Аббаса хадис восходящий к пророку
(Да благословит его Аллах и приветствует!) в котором говорится: «Кто хочет быть самым сильным, пусть уповает на Аллаха. Кто хочет быть самым богатым, пусть он будет более уверен в том, что есть у Аллаха, чем в том, что имеет он. А кто хочет быть самым щедрым(или самым уважаемым) среди людей, пусть боится Аллаха».
قُلْ يَـٰقَوْمِ ٱعْمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَـٰمِلٌۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Qul yaa qawmi'maloo 'alaa makaanatikum innee 'aamilun fasawfa ta'lamoon
КулиевСкажи: «О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Скоро вы узнаете,
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «О, народ мой! Действуйте (так, как вы считаете правильным) по своей возможности [насколько вы можете], (и) поистине я (тоже) буду действовать (как повелел мне мой Господь). И вскоре вы узнаете,
Тафсир Ибн Касира · аят 39:39
«Скажи: ‘‘О мой народ! Действуйте по своему усмотрению’’» — т.е. идите своим путем. В этих словах содержится угроза; ﴾إِنِّىعَامِلٌ﴿ «и я тоже буду действовать» — т.е. я же, пойду своим путем; ﴾فَسَوْفَتَعْلَمُونَ﴿ «и скоро вы узнаете» — т.е. вкусите последствия;
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Mai yaateehi 'azaabuny yukhzeehi wa yahillu 'alaihi 'azaabum muqeem
Кулиевкого постигнет мучение, которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения».
Абу Адельк кому (из нас) придет наказание, унижающее его [наказание в этом мире], и над кем пребудет постоянное наказание [наказание в Вечной жизни]».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:40
«кого постигнет мучение, которое опозорит его» — в этом мире; ﴾وَيَحِلُّعَلَيْهِعَذَابٌمُّقِيمٌ﴿ «и на кого падут вечные мучения» — в День Воскресения.
إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
Innaa anzalnaa 'alaikal Kitaaba linnaasi bilhaqq; famanih tadaa falinafsihee wa man dalla fa innamaa yadillu 'alaihaa wa maaa anta 'alaihim biwakeel
КулиевМы ниспослали тебе Писание для людей с истиной. Тот, кто последовал прямым путем, поступил во благо себе. А тот, кто впал в заблуждение, поступает во вред только себе, и ты не являешься их попечителем и хранителем.
Абу АдельПоистине, Мы ниспослали тебе (о, Посланник) Книгу [Коран] для людей во истине. И кто пойдет верным путем [путем Аллаха], то для самого себя [во благо себе], а кто заблудится, то тот заблудится против самого себя [во вред себе]; и ты (о, Посланник) не поручитель за них [тебе не поручено сделать их верующими] (ты лишь посланник от Аллаха, и доводишь до них то, что Он повелел тебе).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:41
Аллах говорит Своему Посланнику(Да благословит его Аллах и приветствует!): ﴾إِنَّآأَنزَلْنَاعَلَيْكَٱلْكِتَٰبَ﴿ «Мы ниспослали тебе Писание» — т.е. Коран; ﴾لِلنَّاسِبِٱلْحَقِ﴿ «для людей во истине» — т.е. для всех творений, людей и джиннов, чтобы ты увещевал их им. ﴾فَمَنِٱهْتَدَىٰفَلِنَفْسِهِ﴿ «и тот, кто последовал прямым путем, поступил во благо себе» — т.е. тот извлечет из этого пользу; ﴾وَمَنضَلَّفَإِنَّمَايَضِلُّعَلَيْهَا﴿ «а тот, кто впал в заблуждение, поступает во вред только себе» — т.е. причинит зло только себе самому; ﴾وَمَآأَنتَعَلَيْهِمبِوَكِيلٍ﴿ «и ты не являешься их попечителем и хранителем» — т.е. не на тебе(лежит) обязаность утвердить их на прямом пути. ﴾إِنَّمَآأَنتَنَذِيرٌوَٱللَّهُعَلَىٰكُلِّشَىْءٍوَكِيلٌ﴿ «Но ведь ты всего лишь предостерегающий увещеватель, а Аллах - Попечитель и Хранитель всякой вещи»(Сура 11, аят 12)﴾فَإِنَّمَاعَلَيْكَٱلْبَلَٰغُوَعَلَيْنَاٱلْحِسَابُ﴿ «на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет»(Сура 13, аят 40).
ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَٱلَّتِى لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِهَاۖ فَيُمْسِكُ ٱلَّتِى قَضَىٰ عَلَيْهَا ٱلْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ٱلْأُخْرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Allaahu yatawaffal anfusa heena mawtihaa wallatee lam tamut fee manaamihaa fa yumsikul latee qadaa 'alaihal mawta wa yursilul ukhraaa ilaaa ajalim musammaa; inna fee zaalika la Aayaatil liqawmai yatafakkarron
КулиевАллах забирает души в момент смерти, а ту, которая пока не умирает, - во время сна. Он удерживает ту, которой предопределил смерть, а другую отпускает до определенного срока. Воистину, в этом - знамения для людей размышляющих.
Абу АдельАллах принимает [забирает] души (Своих рабов) в момент их смерти [когда заканчивается их жизненный срок]. {И это называется большой кончиной}. А ту (душу), которая (пока еще) не умирает, (Он забирает) во сне. [Во время сна душа тоже покидает тело.] {И это называется малой кончиной}. И Он же удерживает (во время сна) ту (душу), для которой (по Своей мудрости) решил смерть [не позволяет ей вернуться обратно в тело], и отправляет [возвращает] (в тело) другую (душу) [ту, для которой Он еще не решил смерти] до определенного срока [до окончания его жизненного срока]. Поистине, в этом [в том, что Аллах забирает душу умершего и спящего], непременно, (содержатся) знамения [наглядные наставления и доказательства] для людей, которые размышляют!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:42
Затем Аллах говорит, что Он управляет всем, как Ему угодно. Он забирает души в момент «большой смерти», посылая ангелов, которые извлекают душу человека из тела, и в момент «малой смерти», т.е. во время сна. Как ещё сказал Аллах: «Он — Тот, Кто забирает ваши души ночью и знает, что вы делаете днем. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланцы забирают его душу, и они не делают упущений»(Сура 6, аяты 60-61)
. В последних аятах Аллах указал на две смерти: сначала «малую», а затем «большую».
Здесь же Всевышний Аллах сказал:
﴾ٱللَّهُيَتَوَفَّىٱلأَنفُسَحِينَمِوْتِهَاوَٱلَّتِىلَمْتَمُتْفِىمَنَامِهَا﴿ «Аллах упокаивает души в момент их смерти, а ту, которая пока не умирает, Он забирает во время сна. ﴾فَيُمْسِكُٱلَّتِىقَضَىٰعَلَيْهَاٱلْمَوْتَوَيرُْسِلُٱلأَخْرَىٰإِلَىٰأَجَلٍمُّسَمًّى﴿ Он удерживает ту, которой предопределил смерть, а другую отпускает до определенного срока». Это доказывает, что души собираются в вышнем сонме, как об этом говорится Абу Хурайры в обоих «Сахихах»: «Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ‘‘Когда кто-нибудь из вас(захочет) лечь в свою постель, пусть отряхнет ее изнанкой своего изара, ибо не знает он, что оставил на нем(постели), а потом скажет: ‘‘С именем Твоим, Господь мой, улегся я на бок свой, и благодаря Тебе я поднимусь. Если Ты заберешь душу мою, то помилуй ее, а если Ты отпустишь ее, то храни так, как хранишь Ты Своих праведных рабов’’». Некоторые ученые сказали, что в момент смерти забираются души умерших, а во сне забираются души живых.﴾فَيُمْسِكُٱلَّتِىقَضَىٰعَلَيْهَاٱلْمَوْتَ﴿ «Он удерживает ту, которой предопределил смерть» — т.е. которая умерла, а другую он отпускает до определенного срока. Судди сказал: «То есть до окончания их жизненного срока». Ибн ‘Аббас сказал: «Он удерживает души умерших и отпускает души живых, и никогда не ошибается в этом». ﴾إِنَّفِىذٰلِكَلآيَٰتٍلِّقَوْمٍيَتَفَكَّرُونَ﴿ «Воистину в этом — знамения для людей размышляющих».
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُواْ لَا يَمْلِكُونَ شَيْــًٔا وَلَا يَعْقِلُونَ
Amit takhazoo min doonillaahi shufa'aaa'; qul awalaw kaanoo laa yamlikoona shai'aw wa laa ya'qiloon
КулиевИли же они взяли себе заступников помимо Аллаха? Скажи: «А если они не владеют ничем и не разумеют?».
Абу АдельИли же они [многобожники] взяли (себе) помимо Аллаха (свои ложные божества) заступниками (которые заступятся пред Ним)? Скажи (им) (о, Посланник): «Неужели (вы берете их себе заступниками, как вы об этом сами утверждаете) даже если они [ложные божества] не владеют ничем и не разумеют [не понимают, что вы им поклоняетесь]?»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:43
Аллах Всевышний порицает язычников за то, что они брали себе заступников помимо Аллаха, а именно идолов и истуканов, которых они измыслили себе, не имея на это доказательств. Их идолы не обладают никакой властью, они не имеют разума и не способны мыслить, они не слышат и не видят. Это бездушные тела, которые намного хуже животных. Затем Аллах говорит: «О, Мухаммад, скажи этим людям, которые взяли себе заступников помимо Аллаха, что это заступничество не принесет им пользы перед Аллахом, кроме тех, к кому Аллах проявит Свое благоволение и даст разрешение, и что всем им предстоит прибытие к Нему».
قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَـٰعَةُ جَمِيعًاۖ لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Qul lillaahish shafaa'atu jamee'aa; lahoo mulkus samaawaati wal ardi summa ilaihi turj'oon
КулиевСкажи: «Аллаху принадлежит заступничество целиком. Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Нему вы будете возвращены».
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Аллаху полностью принадлежит все заступничество [никто не может заступаться за кого-либо без Его дозволения]. Ему (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами и землей, потом к Нему вы будете возвращены (в День Суда) (для рассчета и воздаяния)».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:44
﴾مَنذَاٱلَّذِىيَشْفَعُعِندَهُإِلاَّبِإِذْنِهِ﴿ «Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения?»(Сура 2, аят 255)﴾لَّهُمُلْكُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلأَرْضِ﴿ «Ему принадлежит власть над небесами и землей» — т.е. Он управляет всеми вещами; ﴾ثُمَّإِلَيْهِترُْجَعُونَ﴿ «и к Нему вы будете возвращены» — т.е. в День Воскресения, и Он рассудит между вами по справедливости и воздаст каждому по делам его.
وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحْدَهُ ٱشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْأَخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
Wa izaa zukiral laahu wahdahush ma azzat quloobul lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa izaa zukiral lazeena min dooniheee izaa hum yastabshiroon
КулиевКогда поминают одного лишь Аллаха, содрогаются от отвращения сердца тех, которые не веруют в Последнюю жизнь. А когда поминают тех, которые ниже Него, они радуются.
Абу АдельА когда упоминается (лишь) один Аллах, испытывают отвращение сердца тех, которые не веруют в Вечную жизнь. А когда упоминаются те, кто помимо Него [их ложные божества], – вот они радуются (так как многобожие соответствует их прихотям).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:45
Аллах продолжает порицать многобожников: ﴾وَإِذَاذكُِرَٱللَّهُوَحْدَهُ﴿ «Когда поминают одного лишь Аллаха» — т.е. когда им говорят: «Нет божества, кроме Аллаха»; ﴾ٱشْمَأَزَّتْقلُُوبُٱلَّذِينَلاَيؤُْمِنُونَبِٱلأَخِرَةِ﴿ «содрогаются от отвращения сердца тех, которые не веруют в Последнюю жизнь». Муджахид прокомментировал: «Сжимаются». Судди сказал: «Ужасаются». Катада сказал: «Их переполняют неверие и надменность». Аллах также сказал: ﴾إِنَّهُمْكَانوُۤاْإِذَاقِيلَلَهُمْلاَإِلَٰهَإِلاَّٱللَّهُيَسْتَكْبِرُونَ﴿ «Когда им говорили: ‘‘Нет божества, кроме Аллаха’’, — они превозносились»(Сура 37, аят 35). Это значит, что они посчитали себя выше того, чтоб последовать этому. Их сердца не принимают добро, а тех, кто не принимает добро, тех постигает зло. Поэтому Аллах сказал: ﴾وَإِذَاذكُِرَٱلَّذِينَمِندُونِهِ﴿ «А когда поминают тех, которые ниже Него» — т.е. идолов и истуканов; ﴾إِذَاهُمْيَسْتَبْشِرُونَ﴿«они радуются» — ликуют.
قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ عَـٰلِمَ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِى مَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Qulil laahumma faatiras samaawaati wal ardi 'Aalimal Ghaibi washshahaadati Anta tahkumu baina 'ibaadika fee maa kaanoo fee yakhtalifoon
КулиевСкажи: «О Аллах, Творец небес и земли, Ведающий сокровенное и явное! Ты рассудишь Своих рабов в том, в чем они расходились во мнениях».
Абу АдельСкажи: «О Аллах, Творец небес и земли, Ведающий сокровенное и явное! Ты рассудишь между Твоими рабами то, в чем они разногласили (в земной жизни)».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:46
После порицания идолопоклонников за их любовь к многобожию и их отвращение к Единобожию, Аллах говорит: ﴾قُلِٱللَّهُمَّ﴿ «Скажи: ‘‘О Аллах, ﴾فَاطِرَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلأَرْضِعَالِمَٱلْغَيْبِوَٱلشَّهَٰدَةِ﴿ Творец небес и земли, Ведающий сокровенное и явное!’’» То есть: «Я взываю к Тебе, Одному Аллаху, не приобщая Ему сотоварищей, Который сотворил небеса и землю, не имея аналогов; ﴾عَٰلِمُٱلْغَيْبِوَٱلشَّهَٰدَةِ﴿ «Ведающий сокровенное и явное!». ﴾أَنتَتَحْكُمُبَيْنَعِبَادِكَفِىمَاكَانُواْفِيهِيَخْتَلِفُونَ﴿
«Ты рассудишь Своих рабов в том, в чем они расходились во мнениях» — т.е. в их мирских делах. Другими словами: «Ты рассудишь между ними в День их воскрешения, когда они восстанут из своих могил».
В своем «Сахихе» Муслим передал, что Абу Салямы ибн ‘Абд ар-Рахмана, сказал: «Я спросил ‘Аишу
(Да будет доволен ею Аллах!), с чего начинал молитву Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!), когда вставал ночью на молитву. Она сказала: «Когда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) вставал ночью на молитву, он открывал молитву словами: اللهمربجبريلوميكائيلوإسرافيل،فاطرالسمواتوالأرض،عالمالغيبوالشهادة،أنتتحكمبينعبادكفيماكانوافيهيختلفوناهدنيلمااختلففيهمنالحقبإذنك،إنكتهديمنتشاءإلىصراطمستقيم ‘‘О Аллах, Господь Джибраила, Микаила и Исрафила, Создатель небес и земли. Знающий сокрытое и явное, Ты рассудишь рабов Своих в том, относительно чего они расходились между собой. Приведи меня с соизволения Своего к истине, относительно которой возникли расхождения, поистине ведешь Ты к прямому пути, кого пожелаешь!’’»(«Сахих» Муслим 770, Абу Дауд 768, ан-Насаи 3/212-213)Имам Ахмад передал со слов Абу Рашида аль-Хабрани: «Я пришел к ‘Абдулле ибн ‘Амру(Да будет доволен им Аллах!) и сказал ему: «Расскажи нам, что ты слышал от Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)». Он бросил передо мной свиток, сказав: «Вот что предписал мне Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)». Я взял свиток и прочитал в нем, что Абу Бакр ас-Сидик(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «О Посланник Аллаха! Научи меня словам, которые мне следует говорить, когда просыпаюсь утром и когда ложусь спать». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ياأبابكرقل: اللهمفاطرالسمواتوالأرض،عالمالغيبوالشهادة،لاإلهإلاأنتربكلشيءومليكه،أعوذبكمنشرنفسيوشرالشيطانوشركه،أوأقترفعلىنفسيسوءاً،أوأجرهإلىمسلم « О, Абу Бакр, говори: ‘‘О Аллах, Творец небес и земли, Знающий сокрытое и явное, нет божества, кроме Тебя, Господь и Владыка всего, прибегаю к Тебе от зла души своей, от зла и многобожия шайтана и от того, чтобы причинить зло самому себе или навлечь его на какого-нибудь мусульманина’’»( «Сахих». Ахмад 2/171, ат-Тирмизи 3529).
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
Wa law anna lillazeena zalamoo maa fil ardi jamee'anw wa mislahoo ma'ahoo laftadaw bihee min sooo'il azaabi Yawmal Qiyaamah; wa badaa lahum minal laahi maa lam yakkoonoo yahtasiboon
КулиевЕсли бы у тех, которые поступали несправедливо, было все, что на земле, и еще столько же, то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасных мучений в День воскресения. Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали.
Абу АдельИ если бы у тех, которые совершали беззаконие [у многобожников], было бы все то, что на земле [все богатства], и еще столько же вместе с этим, то они, непременно, стали бы откупаться этим (чтобы спастись) от ужасного (адского) наказания в День Воскрешения. И открылось [стало представленным] им [неверующим] от Аллаха то [наказание], на что они (даже) не рассчитывали (когда жили на земле).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:47
Всевышний Аллах говорит: ﴾وَلَوْأَنَّلِلَّذِينَظَلَمُواْ﴿ «Если бы у тех, которые поступали несправедливо», — имеются в виду многобожники; ﴾مَّافِىٱلاَْرْضِجَمِيعاًوَمِثْلَهُمَعَهُ﴿ «было все, что на земле, и еще столько же». ﴾لاَفْتَدَوْاْبِهِمِنسُوۤءِٱلْعَذَابِ﴿ «то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасных мучений в День Воскресения». Это значит, что они не смогут откупиться от мучений, которые Всевышний Аллах уготовил им в День Воскресения, даже если они принесут для этого, все золото мира. ﴾وَبَدَالَهُمْمِّنَٱللَّهِمَالَمْيَكُونُواْيَحْتَسِبُونَ﴿ «Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали» — т.е. им явится наказание от Аллаха, которое они даже не могли себе вообразить;
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔـاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Wa badaa lahum saiyiaatu maa kasaboo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon
КулиевИм откроются злые деяния, которые они приобрели, а то, над чем они издевались, окружит (или поразит) их.
Абу АдельИ открылись [стали представленными] им [неверующим] (в День Суда) (те) плохие деяния [неверие и ослушания Аллаха], что они приобрели (в земной жизни), и постигло их то (наказание), над чем они насмехались (прежде).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:48
«им откроются злые деяния, которые они приобрели» — т.е. пред ними предстанет воздаяние за все их грехи и беззакония, которые они совершали в земной жизни. ﴾وَحَاقَبِهِممَّاكَانُواْبِهِيَسْتَهْزِءُونَ﴿ «и окружит(или поразит) их то, над чем они издевались» — т.е. их окутает наказание, над которым они насмехались в мирской жизни.
فَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـٰهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمِۭۚ بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Fa izaa massal insaana durrun da'aanaa summa izaa khawwalnaahu ni'matam minna qaala innamaaa ootee tuhoo 'alaa 'ilm; bal hiya fitna tunw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon
КулиевКогда человека касается вред, он взывает к Нам. Когда же Мы предоставляем ему благо от Нас, он говорит: «Воистину, это даровано мне благодаря знанию (знанию Аллаха о моих заслугах или моему знанию)». О нет, это - искушение, но большинство их не знает этого.
Абу АдельА когда коснется [постигнет] человека беда, он взывает [обращается с мольбой] к Нам (прося помощь). Потом, когда Мы позволяем ему благодать от Нас [устраняем ту беду, что его постигла, и даруем блага], он говорит: «Мне это даровано по знанию (Аллаха) (что я заслуживаю этого)». О, нет, ведь это – искушение [испытание] (в котором проявляется, кто из Его рабов благодарен, а кто неверен), но большинство их (по своему невежеству) не знают (этого) (и поэтому воспринимают испытание Аллаха за Его дар)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:49
Всевышний Аллах говорит о человеке, о том, что когда его постигает какое-нибудь несчастье, он обращается с мольбами к Господу. А когда же Аллах обращает это несчастье в милость, человек начинает бесчинствовать и говорит: ﴾إِنَّمَآأُوتِيتُهُعَلَىٰعِلْمٍ﴿ «Воистину, это даровано мне благодаря знанию». То есть: «Аллах знает, что я это заслужил, и если бы я не отличился у Него, то Он бы не дал мне этого». Катада прокомментировав этот аят, привел другие слова Аллаха Всевышнего: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю»( Сура 28, аят 78). Т.е по причине моей осведомленности; ﴾بَلْهِىَفِتْنَةٌ﴿ «О нет, это искушение». То есть: «Все совсем не так, как он говорит. Мы даровали ему эту милость, чтобы испытать его: будет ли он покорен или ослушается? Хотя Нам заранее известно, как он поступит». Таким образом, искушение — это испытание. ﴾وَلَٰكِنَّأَكْثَرَهُمْلاَيَعْلَمُونَ﴿ «Но большинство их не знает этого», и именно поэтому они делают такие заявления.
قَدْ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
Qad qaalahul lazeena min qablihim famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon
КулиевТак уже говорили их предшественники, но их не спасло то, что они приобретали.
Абу АдельУже говорили это [такое же] те (неверующие общины), которые были до них, и не избавило их [прежних неверующих] (от наказания Аллаха) то, что они приобрели [ни дети, ни богатства].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:50
Слова Аллаха: ﴾قَدْقَالَهَاٱلَّذِينَمِنقَبْلِهِمْ﴿ «Так уже говорили их предшественники» — т.е. такие же заявления делали многие предыдущие народы; ﴾فَمَآأَغْنَىٰعَنْهُمْمَّاكَانُواْيَكْسِبُونَ﴿ «но их не спасло то, что они приобретали», — т.е. их слова были неверными, и им не помогло ничего из того, что они собрали и приобрели;
فَأَصَابَهُمْ سَيِّـَٔـاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّـَٔـاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
Fa asaabahum saiyi aatu maa kasaboo; wallazeena zalamoo min haaa'ulaaa'i sa yuzeebuhum saiyi aatu maa kasaboo wa maa hum bimu'jizeen
КулиевИх поразили злые деяния, которые они приобрели. Тех, которые поступали несправедливо, из этих также поразят злые деяния, которые они приобрели, и им не удастся спастись.
Абу АдельИ постигли их [тех, которые говорили это из прежних общин] (последствия) плохих деяний, которые они приобрели [совершили сами]. А те, которые проявляют беззаконие из этих [из курайшитов], – их (тоже) постигнут (последствия) плохих деяний, которые они приобрели, и они не будут в состоянии ослабить (Его наказание) [не смогут избежать его].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:51
«Их поразили злые деяния, которые они приобрели. Тех, которые посту- пали несправедливо из этих» — а именно тех, к кому адресованы эти(устрашающие) слова; ﴾سَيُصِيبهُُمْسَيِّئَاتُمَاكَسَبُواْ﴿ «также поразят злые деяния, которые они приобрели» — т.е. также как прошлые поколения; ﴾وَمَاهُمْبِمُعْجِزِينَ﴿ «и им не удастся спастись». Как еще сказал об этом Аллах в истории о Каруне : «Не ликуй, ведь Аллах не любит ликующих. Посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к Последней обители, но не забывай о своей доле в этом мире! Твори добро, подобно тому, как Аллах сотворил добро для тебя, и не стремись распространять нечестие на земле, ведь Аллах не любит распространяющих нечестие». Он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что до него Аллах погубил целые поколения, которые превосходили его мощью и накоплениями? »(Сура 28, аят 78). А также: «Они говорили: ‘‘У нас больше богатства и детей, и нас не подвергнут мучениям’’»(Сура 34, аят 35).
أَوَلَمْ يَعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Awalam ya'lamooo annal laaha yabsutur rizqa limai yashaaa'u wa yaqdir; inna fee zaalika la Aayaatil liqamai yu'minoon
КулиевРазве они не знают, что Аллах увеличивает или ограничивает удел, кому пожелает? Воистину, в этом - знамения для верующих людей.
Абу АдельНеужели они не знали, что Аллах уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов) (испытывая, будет ли он благодарным Ему), и ограничивает (удел) (кому пожелает), (испытывая, будет ли он проявлять терпение). Поистине, в этом [в увеличении и ограничении удела] – однозначно, знамение для людей, которые веруют (и знают о мудрости и милости Аллаха)!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:52
«Разве они не знают, что Аллах увеличивает или ограничивает удел, кому пожелает?» — т.е. Аллах расширяет удел одним и сужает его другим; ﴾إِنَّفِىذٰلِكَلأَيَٰتٍلِّقَوْمٍيؤُْمِنُونَ﴿ «Воистину в этом — знамения для верующих людей» — т.е. это назидание и доказательства.
۞ قُلْ يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ أَسْرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُواْ مِن رَّحْمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Qul yaa'ibaadiyal lazeena asrafoo 'alaaa anfusihim laa taqnatoo mirrahmatil laah; innal laaha yaghfiruz zunooba jamee'aa; innahoo Huwal Ghafoorur Raheem
КулиевСкажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину, Аллах прощает грехи полностью, ибо Он - Прощающий, Милосердный».
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (что Я говорю): «О, рабы Мои, которые излишествовали во вред самим себе [долго продолжали совершать грехи], не отчаивайтесь в милости Аллаха! Поистине, Аллах прощает грехи полностью (тем, которые обращаются к Нему с покаянием, какими бы эти грехи ни были): ведь поистине, Он – Прощающий, Милосердный!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:53
Этот священный аят — призыв ко всем неверующим грешникам покаяться и обратиться к Аллаху. В этом аяте говорится, что Аллах прощает грехи каждому, кто обратился к Нему с покаянием, независимо от степени и количества грехов, даже если количество их, подобно пене морской. Отсюда следует, что прощение возможно только после покаяния и многобожие непростительно тому, кто не покаялся в нем.
Бухари, Муслим, Абу Дауд и ан-Насаи передали, от Ибн ‘Аббаса
(Да будет доволен им Аллах!), что однажды к Мухаммаду(Да благословит его Аллах и приветствует!) пришли люди из числа многобожников, которые многих убили и много раз совершали прелюбодеяния, и сказали: «Поистине то, что ты говоришь и к чему призываешь, и в самом деле прекрасно, но мы хотели бы, чтобы ты сказал нам, что мы должны делать для искупления(наших прошлых грехов)?» — после чего Всевышний Аллах ниспослал аят: ﴾وَٱلَّذِينَلاَيَدْعُونَمَعَٱللَّهِإِلَٰهَاءَاخَرَوَلاَيَقْتلُُونَٱلنَّفْسَٱلَّتِىحَرَّمَٱللَّهُإِلاَّبِٱلْحَقِّوَلاَيَزْنُونَ﴿ «Они не взывают, помимо Аллаха, к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это, и не прелюбодействуют»(Сура 25, аят 68). Аллах, Свят Он и Велик, также ниспослал слова: ﴾قُلْيٰعِبَادِىَٱلَّذِينَأَسْرَفُواْعَلَىٰأَنفُسِهِمْلاَتَقْنَطُواْمِنرَّحْمَةِٱللَّهِ﴿ «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: ‘‘Не отчаивайтесь в милости Аллаха’’»(Сура 39, аят 53)
.
Имам Ахмад также передает от Саубана Мували, что Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ماأحبأنليالدنياومافيهابهذهالآية » «Весь мир и все, что в нем(находится), не дороже мне, чем этот священный аят:( قُلْ يٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ أَسْرَفُواْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُواْ مِن رَّحْمَةِ ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعاً ) «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: ‘‘Не отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину Аллах прощает все грехи(полностью). ﴾إِنَّهُهُوَٱلْغَفُورُٱلرَّحِيمُ﴿ Поистине Он — Прощающий, Милосердный’’» Имам Ахмад(единственный передатчик этого хадиса) также передает, что Амр ибн Абасс(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Однажды к Посланнику Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) пришел старик, опирающийся на свой посох, и сказал ему: «О Посланник Аллаха! Я был распутником и прелюбодеем. Простится ли мне это?» Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Ты засвидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха?» Он ответил: «Да, и я свидетельствую, что ты — Его Посланник». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)
сказал: ‘‘Аллах простил тебе твое распутство и прелюбодеяние’’»
Имам Ахмад
также передал, что Асмаа бинт Язид(Да будет доволен ею Аллах») сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) читал аят: ﴾إِنَّهُعَمَلٌغَيْرُصَٰلِحٍ﴿ «и такой поступок не является праведным»(Сура 11, аят 46), и как он(затем) читал: ﴾قُلْيٰعِبَادِىَٱلَّذِينَأَسْرَفُواْعَلَىٰأَنفُسِهِمْلاَتَقْنَطُواْمِنرَّحْمَةِٱللَّهِإِنَّٱللَّهَيَغْفِرُٱلذُّنُوبَجَمِيعاً﴿ «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: ‘‘Не отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину Аллах прощает все грехи(полностью). ﴾إِنَّهُهُوَٱلْغَفُورُٱلرَّحِيمُ﴿ Поистине Он — Прощающий, Милосердный’’»(Сура 39, аят 53)» Это также передал Тирмизи(3237)
.
Все эти хадисы указывают на то, что Аллах прощает всех кающихся пред Ним, и никто не должен отчаиваться в милости Аллаха, даже если он совершил много грехов, даже если они и тяжкие.
Всевышний Аллах также сказал в других аятах:
﴾أَلَمْيَعْلَمُوۤاْأَنَّٱللَّهَهُوَيَقْبَلُٱلتَّوْبَةَعَنْعِبَادِهِ﴿ «Неужели они не знают, что Аллах принимает покаяния от Своих рабов»(Сура 9, аят 104); ﴾وَمَنيَعْمَلْسُوۤءاًأَوْيَظْلِمْنَفْسَهُثُمَّيَسْتَغْفِرِٱللَّهَيَجِدِٱللَّهَغَفُوراًرَّحِيماً﴿ «Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе, а затем попросит у Аллаха прощения, то он найдет Аллаха Прощающим и Милосердным»(Сура 4, аят 110)
.
О лицемерах же Всевышний Аллах сказал:
﴾إِنَّٱلْمُنَٰفِقِينَفِىٱلدَّرْكِٱلأَسْفَلِمِنَٱلنَّارِوَلَنتَجِدَلَهُمْنَصِيراًإِلاَّٱلَّذِينَتَابُواْوَأَصْلَحُواْ﴿ «Воистину лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника, если только они не раскаются и исправят содеянное»(Сура 4, аяты 145-146)﴾إِنَّٱلَّذِينَفَتَنُواْٱلْمُؤْمِنِينَوَٱلْمُؤْمِنَٰتِثُمَّلَمْيَتُوبُواْ﴿ «Тем, которые подвергли искушению верующих мужчин и женщин и не раскаялись»(Сура 85, аят 10). Хасан аль-Басри(Да смилуется над ним Аллах!)
сказал: «Посмотрите, какое это великодушие и доброта! Они убивали своих близких, а Аллах призывает их покаяться и попросить прощения». Существует множество подобных аятов.
В обоих «Сахихах» от Абу Са’ида
(Да будет доволен им Аллах!) приводится хадис об одном мужчине, который убил девяносто девять человек, но потом раскаялся и спросил одного израильского священнослужителя, может ли он покаяться. Тот ответил ему, что нет, и этот мужчина убил и его, и общее число убитых им составило сто человек. Затем он задал этот же вопрос одному ученому того времени, на что ученый сказал: «А что мешает тебе покаяться?» — и велел ему пойти в одну деревню, где поклонялись только Аллаху. Этот мужчина отправился в эту деревню, но на пути к ней его настигла смерть. Тогда между ангелами милосердия и ангелами возмездия завязался спор, и Аллах приказал им измерить расстояние между двумя поселениями, и то, к которому он был ближе, является тем, к которому он принадлежал. Тогда выяснилось, что он был ближе к деревне, к которой направлялся, и потому его забрали ангелы милости.В своем комментарии к аяту: «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: “Не отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину Аллах прощает все грехи”», Ибн ‘Аббас сказал: «Аллах призвал попросить прощения всех: тех, кто называет Христа Господом, и тех, кто называет его сыном Божьим; тех, кто называет Узайра сыном Господа; тех, кто утверждает, что Аллах беден, тех, кто говорит, что Рука Аллаха связана; тех, кто утверждает, что Аллах — один из Троицы». Всем им Всевышний Аллах говорит: ﴾أَفَلاَيَتُوبُونَإِلَىٰٱللَّهِوَيَسْتَغْفِرُونَهُوَٱللَّهُغَفُورٌرَّحِيمٌ﴿ «Неужели они не раскаются перед Аллахом и не попросят у Него прощения? Ведь Аллах — Прощающий, Милосердный»(Сура 5, аят 74). Аллах призвал к покаянию тех, чьи слова были хуже, чем слова того, кто сказал: ﴾مَاعَلِمْتُلَكُمْمِّنْإِلَٰهٍغَيْرِى﴿ «Я не знаю для вас иного бога, кроме меня»(Сура 28, аят 38). Ибн ‘Аббас(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Кто после этого привел в отчаяние рабов Аллаха относительно покаяния, тот отвергнул Писание Аллаха.(Но)
раб не может покаяться, пока Аллах не предопределил ему это».
Табарани передал от Ибн Мас’уда
(да будет доволен им Аллах!), который сказал: «Самый величественный аят в Священном Коране — это: ﴾ٱللَّهُلاَإِلَٰهَإِلاَّهُوَٱلْحَىُّٱلْقَيُّومُ﴿ «Аллах — нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь...»(Сура 2, аят 255)
.
Самый содержательный аят о добре и зле — это:
﴾إِنَّٱللَّهَيَأْمُرُبِٱلْعَدْلِوَٱلإْحْسَانِ﴿ «Воистину, Аллах повелевает блюсти справедливость, делать добро...»(Сура 16, аят 90). Самый воодушевляющий аят в Коране — это: ﴾قُلْيٰعِبَادِىَ﴿ «Скажи Моим рабам, ﴾ٱلَّذِينَأَسْرَفُواْعَلَىٰأَنفُسِهِمْلاَتَقْنَطُواْمِنرَّحْمَةِٱللَّهِ﴿ которые излишествовали во вред самим себе: ‘‘ Не отчаивайтесь в милости Аллаха’’»(Сура 39, аят 53). А самый обнадеживающий аят Корана — это(слова Всевышнего): ﴾وَمَنيَتَّقِٱللَّهَيَجْعَللَّهُمَخْرَجاًوَيَرْزُقْهُمِنْحَيْثُلاَيَحْتَسِبُ﴿ «Тому, кто боится Аллаха, Он создает выход из положения и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает»(Сура 65, аят 2-3)
.
Хадисы побуждающие не впадать в отчаяние.
Имам Ахмад
(единственный передатчик этого хадиса) передает, что Анас ибн Малик(Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что он слышал, как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) говорил: ،والذينفسيبيدهلوأخطأتمحتىتملأخطاياكممابينالسماءوالأرضثماستغفرتماللهتعالى،لغفرلكم،والذينفسمحمد - صلىاللهعليهوسلمبيدهلولمتخطئوا،لجاءاللهعزوجلبقوميخطئون،ثميستغفرونالله،فيغفرلهم «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, если бы ваши грехи достали небес, и вы попросили бы прощения, то Аллах простил бы вас. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, если бы вы не грешили, Аллах привёл бы людей, которые бы грешили и просили Аллаха о прощении, а Он стал бы прощать их!”»Сообщается также, что Абу Аййюб, да будет доволен им Аллах, сказал, когда подступила к нему смерть: «Я(до сих пор) скрывал от вас кое - что, что слышал от посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « لولاأنكمتذنبون،لخلقاللهعزوجلقوماًيذنبون،فيغفرلهم » “Если бы вы не грешили, то Аллах обязательно сотворил бы творения, которые стали бы совершать грехи, а Он прощал бы их!”». Имам Ахмад также передал от Ибн ‘Аббас, что Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « كفارةالذنبالندامة » «Искупление греха — это раскаяние».
«Сахих»Бухари 4810, Муслим 193/122; Ахмад 275/5; Ахмад. 6/404-409; Бухари 3470, Муслим 2766.; «Сахих» Имама Ахмада 3/238; «Сахих» Муслим 2748, ат-Тирмизи 3539 и Ахмад 5/414; Имам Ахмад 1/289.
وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Wa aneebooo ilaa Rabbikum wa aslimoo lahoo min qabli ai yaatiyakumul 'azaabu summ laa tunsaroon
КулиевОбратитесь к вашему Господу и покоритесь Ему до того, как мучения явятся к вам, ведь тогда вам уже не будет оказана помощь.
Абу АдельИ обратитесь (о, люди) к вашему Господу (с покорностью и покаянием) и предайтесь Ему, прежде чем постигнет вас наказание, (ведь) тогда [когда придет наказание] вам (уже) не будет оказана помощь [никто уже не поможет].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:54
Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, побуждает Своих рабов поторопиться с покаянием: ﴾وَأَنِيبوُۤاْإِلَىٰرَبِّكُمْوَأَسْلِمُواْلَهُ﴿ «Обратитесь к вашему Господу и покоритесь Ему», — т.е. вернитесь к Аллаху и предайтесь(подчинитесь) Ему; ﴾مِنقَبْلِأَنيَأْتِيَكُمُٱلْعَذَابُثُمَّلاَتُنصَرُونَ﴿ «до того, как мучения явятся к вам, ведь тогда вам уже не будет оказана помощь» — т.е. спешите с покаянием и благодеяниями, пока не свершилось возмездие;
وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحْسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
Wattabi'ooo ahsana maaa unzila ilaikum mir Rabbikum min qabli aiyaatiyakumal 'azaabu baghtatanw wa antum laa tash'uroon
КулиевСледуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом, прежде чем мучения явятся к вам внезапно, когда вы даже не почувствуете их приближения.
Абу АдельИ следуйте за лучшим, что ниспослано вам от вашего Господа [исполняйте то, что повелено в Коране и удержитесь от того, что в нем запрещено], прежде чем придет к вам наказание внезапно, когда вы и не будете чувствовать (этого),
Тафсир Ибн Касира · аят 39:55
«Следуйте за наилучшим из того, что ниспослано вам вашим Господом» — т.е. за Величественным Кораном; ﴾مِّنقَبْلِأَنيَأْتِيَكُمُٱلْعَذَابُبَغْتَةًوَأَنتُمْلاَتَشْعُرُونَ﴿ «прежде чем мучения явятся к вам внезапно, когда вы даже не почувствуете их приближения» — т.е. откуда вы его даже не ждали.
أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَـٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ
An taqoola nafsuny yaahasrataa 'alaa maa farrattu fee jambil laahi wa in kuntu laminas saakhireen
КулиевЧтобы не пришлось человеку говорить: «О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху! Я был всего лишь одним из насмехающихся!».
Абу Адельчтобы (потом) не сказала душа [человек]: «О, горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху. И ведь я был лишь одним из насмехающихся (над повелением Аллаха, Его Книгой, Его посланником и верующими)».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:56
«Чтобы не пришлось человеку говорить: ‘‘О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху!’’» — т.е. в День Воскресения преступник, отказавшийся покаяться и обратиться к Аллаху, будет раскаиваться и пожелает быть среди искренних и покорных праведников; ﴾وَإِنكُنتُلَمِنَٱلسَّٰخِرِينَ﴿ «Я был всего лишь одним из насмехающихся!» — т.е. в земной жизни я поступал так, как поступает насмехающийся, а не как убежденный в своей вере и правдивый человек;
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَٮٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
Aw taqoola law annal laaha hadaanee lakuntu minal muttaqeen
КулиевИли чтобы не пришлось ему говорить: «Если бы Аллах наставил меня на прямой путь, то я был бы одним из богобоязненных».
Абу АдельИли (чтобы не сказал человек): «Если бы Аллах наставил меня (на истинный путь), то я, непременно, был бы из (числа) остерегавшихся (наказания Аллаха) [таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил]».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:57
«Или чтобы не пришлось ему говорить: «Если бы Аллах наставил меня на прямой путь, то я был бы одним из богобоязненных».
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِى كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ ٱلْمُحْسِنِينَ
Aw taqoola heena taral 'azaaba law anna lee karratan fa akoona minal muhsineen
КулиевИли чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит мучения: «Если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро».
Абу АдельИли (чтобы не сказал человек), когда увидит наказание (Аллаха) (которое окружит его в День Расчета): «(О), если бы у меня (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда я был бы из числа искренних (в повиновении Аллаху)!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:58
Или чтобы не пришлось ему говорить, ﴾حِينَتَرَىٱلْعَذَابَلَوْأَنَّلِىكَرَّةًفَأَكُونَمِنَٱلْمُحْسِنِينَ﴿ когда он увидит мучения: ‘‘Если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро’’». Он пожелает снова вернутся в жизнь ближнюю(земную), чтобы стать праведником. Ибн ‘Аббас сказал: «Аллах заранее поведал, что скажут и что сделают Его рабы». И сказал Всевышний:﴾وَلاَينَُبِّئُكَمِثْلُخَبِيرٍ﴿ «Никто не поведает тебе так, как Ведающий»(Сура 35, аят 14)﴾نتَقُولَنَفْسٌيٰحَسْرَتَىٰعَلَىٰمَافَرَّطَتُفِىجَنبِٱللَّهِ﴿ «Чтобы не пришлось человеку говорить: «О горе мне за то, что я был нерадив по отношению к Аллаху!» — т.е. чтоб не пришлось в День Воскресения сожалеть о том, что не раскаялся(когда была возможность)»; ﴾وَإِنكُنتُلَمِنَٱلسَّٰخِرِينَ﴿ и был я всего лишь одним из насмехающихся!» — т.е. мои дела в ближней жизни были делами насмехающихся и издевающихся, в отличии от(дел тех, кто был) убежден и был правдив; ﴾أَوْتَقُولَلَوْأَنَّٱللَّهَهَدَانِى﴿ «Или чтобы не пришлось ему говорить: ‘‘Если бы Аллах наставил меня на прямой путь, ﴾لَكُنتُمِنَٱلْمُتَّقِينَأَوْتَقُولَحِينَتَرَىٱلْعَذَابَلَوْأَنَّلِىكَرَّةًفَأَكُونَمِنَٱلْمُحْسِنِينَ﴿
то я был бы одним из богобоязненных’’. Или чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит мучения: ‘‘Если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро’’».
Но Аллах сказал, что если бы даже они вернулись в Ближнюю
(земную) жизнь, то все равно не встали бы на прямой путь: ﴾وَلَوْرُدُّواْلَعَٰدُواْلِمَانهُُواْعَنْهُوَإِنَّهُمْلَكَٰذِبُونَ﴿ «Если бы их вернули обратно, то они непременно вернулись бы к тому, что им было запрещено»(Сура 6, аят 28)
.
В хадисе который передал Имам Ахмад от Абу Хурайры передается, что Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: :كلأهلالناريرىمقعدهمنالجنة،فيقول: لوأناللههداني،فتكونعليهحسرةقالوكلأهلالجنةيرىمقعدهمنالنار،فيقول: لولاأناللههدانيقال: فيكونلهالشكر «Каждый обитатель Ада увидит свое место в Раю, и его окутает печаль, и он скажет: ‘‘Если бы Аллах наставил меня на прямой путь, то я был бы одним из богобоязненных’’»(Сура 39, аят 57). И каждый обитатель Рая увидит свое место в Аду и скажет: «Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас»(Сура 7, аят 43). Это будет благодарностью по отношению к Аллаху»..
ан-Насаи 11404, Ахмад 2/512.
بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَـٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Balaa qad jaaa'atka Asyaatee fakazzabta bihaa wastak barta wa kunta minal kaafireen
КулиевО нет! К тебе явились Мои знамения, но ты счел их ложью, возгордился и был одним из неверующих.
Абу АдельО, нет [это не правда, что ты говоришь]! Ведь приходили к тебе Мои знамения (которые указывали на истину), и ты счел их ложью [не признал их истинность], и возгордился (от того, чтобы принять их и последовать им), и оказался из числа неверных.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:59
Когда преступники пожелают вернуться на землю, чтобы уверовать в знамения Аллаха и последовать за Его посланниками, Аллах скажет им: ﴾بَلَىٰقَدْجَآءَتْكَءَايَٰتِىفَكَذَّبْتَبِهَاوَٱسْتَكْبَرْتَوَكُنتَمِنَٱلْكَٰفِرِينَ﴿ «О нет! К тебе явились Мои знамения, но ты счел их ложью, возгордился и был одним из неверующих». Другими словами: «О, раб, который теперь сожалеет! Тебе были представлены Мои знамения и доказательства в той жизни, но ты отверг их и посчитал, что ты выше того, чтоб последовать за ними и оказался одним из неверующих и отрицающих(истину)».
وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ
Wa Yawmal Qiyaamati taral lazeena kazaboo 'alallaahi wujoohuhum muswaddah; alaisa fee Hahannama maswal lilmutakabbireen
КулиевВ День воскресения ты увидишь тех, которые возводили навет на Аллаха, с почерневшими лицами. Разве не в Геенне обитель возгордившихся?
Абу АдельИ в День Воскресения ты увидишь тех, которые возводили ложь на Аллаха, с лицами почерневшими. Разве не в Геенне местопребывание для высокомерных?
Тафсир Ибн Касира · аят 39:60
Аллах сообщил, что в День Воскресения у одних лица будут белыми, а у других — черными. Черные лица будут у последователей разных течений и разногласий, а белые лица окажутся у последователей «Сунны и общины»(Ахлу Сунна валь Джамаа). Поэтому Аллах сказал здесь:﴾وَيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِتَرَىٱلَّذِينَكَذَبُواْعَلَىٱللَّهِ﴿«В День Воскресения ты увидишь тех, которые возводили навет на Аллаха» — придавая Ему соучастников и приписывая Ему детей;﴾وُجُوهُهُممُّسْوَدَّةٌ﴿ «с почерневшими лицами». Они почернеют от их лжи и клеветы. ﴾أَلَيْسَفِىجَهَنَّمَمَثْوًىلِّلْمُتَكَبِّرِينَ﴿
«Разве не в Геенне обитель возгордившихся?» Другими словами: «Разве Преисподняя не достаточное заключение и унизительное обиталище для них за то, что они возгордились последовать за истиной?»
В хадисе который передан от Ибн Абу Хатима, также сказано:
،إنالمتكبرينيحشرونيومالقيامةأشباهالذرفيصورالناس :يعلوهمكلشيءمنالصغار،حتىيدخلواسجناًمنالنارفيواديقاللهبولسمننارالأنيار،ويسقونمنعصارةأهلالنار،ومنطينةالخبال «Поистине высокомерные и заносчивые в День Воскресения будут собраны в образе людей величиной с муравья. Они облечены в унижение со всех сторон. Их бросят в адскую долину, которая называется ‘‘Булас’’. Там над ними вырастает огненный свод, и их будут поить гноем обитателей Ада»
Тирмизи 2492.
وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Wa yunajjil laahul lazee nat taqaw bimafaazatihim laa yamassuhumus sooo'u wa laa hum uahzanoon
КулиевАллах спасет богобоязненных, и они обретут успех (или по причине их успеха). Зло не коснется их, и они не будут опечалены.
Абу АдельИ спасет Аллах (от наказания в Аду) тех, которые остерегались (Его наказания), по причине того, что им уже было предписано обрести успех. Не коснется их зло [ничуть из адского наказания], и не будут они печальны (за то, что миновало их в земной жизни).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:61
Слова Аллаха: ﴾وَينَُجِّىٱللَّهُٱلَّذِينَٱتَّقَوْاْبِمَفَازَتِهِمْ﴿ «Аллах спасет богобоязненных, и они обретут успех» — потому что Аллах предопределил им счастье и победу; ﴾لاَيَمَسُّهُمُٱلسُّوۤءُ﴿ «зло не коснется их» — т.е. в День Воскресения; ﴾وَلاَهُمْيَحْزَنُونَ﴿ «и они не будут опечалены» — т.е. великий ужас не омрачит их радости. Они будут находиться в безопасности от всего этого ужаса, отдалены от всякого зла и приобретут только благо.
ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ
Allaahu khaaliqu kulli shai'inw wa Huwa 'alaa kulli shai'inw Wakeel
КулиевАллах - Творец всякой вещи. Он - Попечитель и Хранитель всякой вещи.
Абу АдельАллах – Создатель каждой вещи [всего], и Он всему сущему является покровителем [хранителем и свидетелем]!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:62
Аллах сообщает, что Он — Творец всякой вещи, их Господь и Властелин. Он управляет ими, и все они находятся у Него во власти, в Его распоряжении и под Его попечительством.
لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
Lahoo maqaaleedus sa maawaati wal ard; wallazeena kafaroo bi ayaatil laahi ulaaa'ika humul khaasiroon
КулиевЕму принадлежат ключи небес и земли. А те, которые не веруют в знамения Аллаха, являются потерпевшими убыток.
Абу АдельЕму принадлежат ключи небес и земли. [Он распоряжается всем сущим, и распределяет все по Своему усмотрению.] А те, которые стали неверующими в знамения Аллаха [в аяты Корана], (то) такие являются потерпевшими убыток (как в этом мире) (так и в Вечной жизни).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:63
«Ему принадлежат ключи небес и земли». Судди сказал: «То есть, небеса и земля находятся под контролем Аллаха, ибо Ему принадлежит вся власть и хвала, и Ему все под силу». ﴾وَٱلَّذِينَكَفَرُواْبِآيَٰتِٱللَّهِ﴿ «А те, которые не веруют в знамения Аллаха» — т.е. не веруют в его доводы и доказательства; ﴾أُولَٰۤئِكَهُمُٱلْخَٰسِرُونَ﴿ «являются потерпевшими убыток».
قُلْ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَأْمُرُوٓنِّىٓ أَعْبُدُ أَيُّهَا ٱلْجَـٰهِلُونَ
Qul afaghairal laahi taamurooonneee a'budu ayyuhal jaahiloon
КулиевСкажи: «Неужели вы повелеваете мне поклоняться кому-либо другому вместо Аллаха, о невежды?».
Абу АдельСкажи (о, Посланник) (этим многобожникам): «Разве ж (еще) кому-то другому, кроме Аллаха, вы прикажете мне поклоняться, о невежды?»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:64
Аллах говорит: ﴾قُلْأَفَغَيْرَٱللَّهِتَأْمُرُوۤنِّىۤأَعْبُدُأَيُّهَاٱلْجَٰهِلُونَ﴿ «Скажи: ‘‘Неужели вы повелеваете мне поклоняться кому-либо другому вместо Аллаха, о невежды?’’». Ибн Абу Хатим передал от Ибн Аббаса, что причиной ниспослания этого аята стали слова многобожников, которые по своему невежеству призывали Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) к идолопоклонству. Тогда и было ниспослано: ﴾قُلْأَفَغَيْرَٱللَّهِتَأْمُرُونِّىۤأَعْبُدُأَيُّهَاٱلْجَٰهِلُونَ﴿ «Скажи:(Мухаммад) ‘‘Неужели же вы повелеваете мне поклоняться кому-либо другому вместо Аллаха, о невежды?’’
وَلَقَدْ أُوحِىَ إِلَيْكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
Wa laqad oohiya ilaika wa ilal lazeena min qablika la in ashrakta la yahbatanna 'amalu ka wa latakoonanna minal khaasireen
КулиевТебе и твоим предшественникам уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток».
Абу АдельИ уже дано откровением тебе (о, Пророк) и тем (пророкам), которые были до тебя: «Если ты придашь (Аллаху) сотоварищей [кого-то еще, кроме Него, признаешь богом], то непременно, станет тщетным твое деяние [все твои благие дела ничего не будут стоить перед Аллахом], и (в таком случае) ты обязательно окажешься из числа потерпевших убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)».
Тафсир Ибн Касира · аят 39:65
Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: ‘‘Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния, и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток’’» .Как ещё сказал Аллах: ﴾وَلَوْأَشْرَكُواْلَحَبِطَعَنْهُمْمَّاكَانُواْيَعْمَلُونَ﴿ «Но если бы они приобщили сотоварищей, то стало бы тщетным все, что они совершали»(Сура 6, аят 88).
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعْبُدْ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Balil laahha fa'bud wa kum minash shaakireen
КулиевПоклоняйся же одному Аллаху и будь в числе благодарных.
Абу АдельНаоборот, (только) Аллаху поклоняйся и будь из числа благодарных!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:66
«Поклоняйся же одному Аллаху и будь в числе благодарных» — т.е. искренне поклоняйтесь Одному Аллаху, не приобщая к Нему сотоварищей, ты и все кто последовал за тобой и поверил тебе.
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِۦ وَٱلْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ مَطْوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Wa maa qadarul laaha haqqa qadrihee wal ardu jamee 'an qabdatuhoo Yawmal Qiyaamit wassamaawaatu matwiyyaatum biyameenih; Subhaanahoo wa Ta'aalaa 'amma yushrikoon
КулиевНе ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи.
Абу АдельИ не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему свои измышленные божества), а (ведь Его величие таково), (что) вся земля (будет) (всего лишь) пригоршней (в Его руке) в День Воскресения, и небеса (будут) скручены Его десницей [правой рукой]. Преславен Он и превыше того, что они [многобожники] придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:67
Всевышний Аллах говорит: ﴾وَمَاقَدَرُواْٱللَّهَحَقَّقَدْرِهِ﴿
«Не ценили они Аллаха должным образом» — т.е. многобожники, поклоняясь, помимо Аллаха, другим божествам, не почитают Аллаха, как Он того заслуживает, ведь Он может все, Владыка всего сущего, и все находится в Его подчинении и власти.
Согласно Муджахиду, этот аят был ниспослан относительно курейшитов. Судди сказал: «Они не почитали Его надлежащим образом». Мухаммад ибн Ка’аб сказал: «Если бы они ценили Аллаха должным образом, то не возводили бы ложь на Него». Ибн ‘Аббас сказал: «Это неверующие, которые не уверовали в то, что Аллах имеет над ними власть. Те же, кто уверовал в то, что Аллах может все, почитают Его должным образом».
Существует много хадисов относительно этого аята и подобных ему аятов. Так, Бухари сообщает со ссылкой на Ибн Мас’уда
(Да будет доволен им Аллах!), что однажды к Посланнику Аллаха пришел ученый муж(из числа иудеев) и сказал: «О Мухаммад, мы знаем,(что в Торе сказано,) что Аллах поместит небеса на(один) палец,(всю) землю — на другой, деревья — на третий, воду и землю — на четвертый, а все прочее,(что было Им) создано, — на пятый, после чего скажет: ‘‘Я — Царь!’’» И в подтверждение правоты этого ученого мужа Посланник Аллаха улыбнулся так широко, что стали видны его зубы, а потом Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) прочитал: ﴾وَمَاقَدَرُواْٱللَّهَحَقَّقَدْرِهِوَٱلأَرْضُجَمِيعاًقَبْضَتُهُيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِ﴿
‘‘Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День Воскресения будет всего лишь Пригоршней Его’’»
Имам Ахмад передал от ‘Абдуллы
(Да будет доволен им Аллах!): «Как-то раз к Пророку(Да благословит его Аллах и приветствует!) пришел один человек из людей Писания и сказал: ‘‘О Абу аль-Касим! Знаешь ли ты, что Господь разместит все творения на одном пальце, небеса — на другом, земли — на третьем, деревья — на четвертом, а воду и почву — на пятом?’’ Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) улыбнулся так широко, что показались его зубы. Тогда Аллах ниспослал: ﴾وَمَاقَدَرُواْٱللَّهَحَقَّقَدْرِهِ﴿ ‘‘Не ценили они Аллаха должным образом’’»Бухари также передал, что Абу Хурайра(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يقبضاللهتعالىالأرض،ويطويالسماءبيمينه،ثميقول: أناالملك،أينملوكالأرض؟ «Аллах схватит(всю) землю и свернет небеса Своей правой десницей, а потом скажет: ‘‘Я — Царь, а где же цари земли?’’» Это также передает и Муслим. Имам Ахмад также передает, что Ибн ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!) поведал, что однажды Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) прочитал с минбара этот аят: ﴾وَمَاقَدَرُواْٱللَّهَحَقَّقَدْرِهِوَٱلأَرْضُجَمِيعاًقَبْضَتُهُيَوْمَٱلْقِيَٰمَةِ﴿ «Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День Воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, ﴾وَٱلسَّمَٰوَٰتُمَطْوِيَّٰتٌبِيَمِينِهِسُبْحَٰنَهُوَتَعَالَىٰعَمَّايُشْرِكُونَ﴿ а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи». Затем, треся рукою вперед и назад, Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « يمجدالربنفسه؛أناالجبار،أناالمتكبر،أناالملك،أناالعزيز،أناالكريم » «Аллах будет восхвалять Себя: ‘‘Я — Могущественный! Я - Гордый! Я — Царь! Я — Могучий! Я — Щедрый!’’». Ибн ‘Умар сказал: «И посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) так раскачал минбар, что мы боялись, что он может упасть»
«Сахих» Бухари 7410, Муслим 2786; «Сахих» Бухари 4812, Муслим 2787; «Сахих» Имама Ахмада 2/88, Ибн Хабан 7327.
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ
Wa nufikha fis Soori fas'iqa man fis samaawaati wa man fil ardi illaa man shaa'al lahu summa nufikha feehi ukhraa fa izaa hum qiyaamuny yanzuroon
КулиевНо подуют в Рог, и тогда потеряют сознание (или умрут) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить. Потом в нее подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть.
Абу АдельИ дунут в трубу (в первый раз) и будут повержены (словно молнией) [умрут] те, кто в небесах [ангелы], и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах (оставить живыми) [некоторые ангелы, райские гурии и другие]. Потом дунут еще раз (для воскрешения всех творений), и вот – они [творения] будут стоять, смотря (и ожидая, что с ними будет происходить).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:68
Всевышний Аллах сообщает об ужасных событиях Дня Воскресения, о его великих знамениях и страшных потрясениях. Он сказал: ﴾وَنُفِخَفِىٱلصُّورِفَصَعِقَمَنفِىٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَنفِىٱلأَرْضِإِلاَّمَنشَآءَٱللَّهُ﴿ « И подуют в Рог, и тогда потеряют сознание(или умрут) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить». Это будет вторым дуновением в Рог — «дуновение поражения», которое поразит всех. После этого оглушительного трубного гласа все живые существа на небесах и на земле умрут, кроме тех, кого пожелает оставить в живых Аллах. Затем когда заберут души оставшихся, последним умрет и сам ангел смерти. Останется один только Вечносущий, Первый и Последний, Который трижды скажет: ﴾لِّمَنِٱلْمُلْكُٱلْيَوْمَ﴿ «Кому же принадлежит власть сегодня?» А затем Сам же и ответит: ﴾للَّهِٱلْوَاحِدِالْقَهَّارِ﴿ «Аллаху, Единственному, Всемогущему»(Сура 40, аят 16)
. «Я — Один Сущий, Я одолел все вещи и решил, что все должно исчезнуть».
Первым будет воскрешен ангел Исрафил, которому Аллах прикажет дуть в Рог еще раз, и это будет третий трубный глас, после которого начнется воскрешение из мертвых. И станет это «дуновением воскрешения». Аллах сказал:
﴾ثُمَّنُفِخَفِيهِأُخْرَىٰفَإِذَاهُمْقِيَامٌيَنظُرُونَ﴿ «Потом в нее подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть» — т.е. после того, как они были костями и прахом, они оживут и будут смотреть на происходящие ужасы Дня Воскресения. Как ещё сказал об этом Всевышний Аллах: ﴾فَإِنَّمَاهِىَزَجْرَةٌوَٰحِدَةٌفَإِذَاهُمبِٱلسَّاهِرَةِ﴿ «Но раздастся лишь один глас, и все они окажутся на поверхности земли»(Сура 79, аяты 13-14). И сказал также: ﴾ثُمَّإِذَادَعَاكُمْدَعْوَةًمِّنَٱلأَرْضِإِذَآأَنتُمْتَخْرُجُونَ﴿ «Потом Он позовет вас всего один раз, и вы выйдете из могил»(Сура 30, аят 25)
.
Имам Ахмад передал от ‘Абдуллы ибн ‘Амру
(Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Даджал(Антихрист) появится среди моих последователей и пробудет среди них сорок» Рассказчик хадиса сказал: «Я не знаю, сорок это дней, месяцев, лет или ночей». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует) продолжил: «И пошлет Аллах ‘Ису(Иисуса), сына Марьям Марии. Найдет он Антихриста и уничтожит его. После чего люди семь лет будут пребывать в полном мире и благополучии, не будет вражды между ними. Затем Аллах пошлет со стороны аш-Шама холодный(пронизывающий) ветер, который не оставит на земле ни одного человека, имеющего хотя бы крупицу веры в Единого Господа. Даже если человек постарается спрятаться в глубине горы, ветер настигнет его и там». Он(Абдулла ибн ‘Амр) сказал: «Я слышал это от Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!)». Он продолжил: «Останутся злейшие люди, они будут легкими, как птички, и жестокими, как звери. Они не будут знать добра и порицать зло. Затем к ним явится Шайтан и скажет: “Разве вы не ответите мне?” И он прикажет им поклоняться идолам и истуканам, и они станут поклоняться им. Тогда они будут жить в роскоши и достатке. Затем подуют в Рог. Услышав его, они станут сожалеть о содеяном, говоря: “О если бы я так не делал”. Первым, кто услышит его, будет человек, ремонтирующий свой бассейн. И как только он услышит его, он падет замертво. Затем умрут все, никого не останется в живых. Потом Аллах пошлет моросящий дождь или тень, —(передатчик не знает точно) — от которого оживут все люди. Потом подуют в Рог еще раз, и люди встанут и будут смотреть(на происходящее). Им скажут: “Люди! Идите к своему Господу!” ﴾وَقِفُوهُمْإِنَّهُمْمَّسْئُولُون﴿ Остановите их, и они будут спрошены”(Сура 37, аят 24). Потом будет сказано: “Ввергните их в Ад!”(Ангелы) спросят: “Скольких?” И будет им велено: “С каждой тысячи по девятьсот девяносто девять”. В тот день поседеют дети и разрешатся от бремени беременные».Бухари сообщил от Абу Хурайры, что Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Между(первым и вторым) трубными гласами(пройдет) сорок». Абу Хурайра сказал: «Они спросили: ‘‘О Абу Хурайра, сорок дней?’’ — но я отказался(отвечать). Они(снова) спросили: ‘‘Сорок лет?’’ — но я отказался(отвечать). Они(снова) спросили: ‘‘Сорок месяцев?’’ Абу Хурайра сказал: «И я отказался(отвечать), а потом добавил, что Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ‘‘И истлеют все(части тела) человека, кроме копчика, с которого(Аллах) создаст его(заново)’’».
«Сахих» Муслим 2940, 116, Ахмад 166/2, Ибн Хабан 7353; «Сахих» Бухари 4935, Муслим 141/2955.
وَأَشْرَقَتِ ٱلْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلْكِتَـٰبُ وَجِاْىٓءَ بِٱلنَّبِيِّــۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Wa ashraqatil ardu binoori Rabbihaa wa wudi'al Kitaabu wa jeee'a bin nabiyyeena wash shuhadaaa'i wa qudiya bainahum bilhaqqi wa hum laa yuzlamoon
КулиевЗемля озарится светом своего Господа. Будет положено Писание, и будут приведены пророки и свидетели. Между ними рассудят по справедливости, и с ними не поступят несправедливо.
Абу АдельИ (в День Суда) озарится земля светом Господа ее (когда Он явится к собранным всем вместе творениям, чтобы произвести Великий Суд), и положена будет книга [книга деяний каждого] (для расчета), и приведут пророков (которые будут свидетелями своим общинам, что довели до них то, что повелел им Аллах) и свидетелей [ангелов-писцов], и решено будет между ними по истине [по полной справедливости], и они не будут обижены [ни насколько не будут убавлены благодеяния, и не будет дано наказание за то плохое, что человек не совершал].
Тафсир Ибн Касира · аят 39:69
«Земля озарится светом своего Господа». Она засияет в День Воскресения, когда Аллах предстанет пред Своими творениями, чтобы свершить над ними правосудие; ﴾وَوُضِعَٱلْكِتَٰبُ﴿ «Будет положено Писание» — т.е. Книга дел, как сказал Катада. ﴾وَجِىءَبِٱلنَّبِيِّيْنَ﴿ «и будут приведены пророки». Ибн ‘Аббас сказал: «Они засвидетельствуют, что донесли Послание Аллаха до своей общины». ﴾وَٱلشُّهَدَآءِ﴿ «и свидетели» — т.е. ангелы, которые записывали хорошие и плохие дела человека; ﴾وَقُضِىَبَيْنَهُمبِٱلْحَقِّ﴿ «и рассудят их по истине» — т.е. по справедливости; ﴾وَهُمْلاَيُظْلَمُونَ﴿ «и с ними не поступят несправедливо». Как еще сказал Аллах: «В День воскресения Мы установим справедливые Весы и ни с кем не поступят несправедливо. Если найдется нечто весом с горчичное зернышко, Мы принесем его. Довольно того, что Мы ведем счет!»(Сура 21, аят 47). И сказал также: «Аллах не совершает несправедливости даже весом в мельчайшую частицу, а если поступок окажется хорошим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой»(Сура 4, аят 40).
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ
Wa wuffiyat kullu nafsim maa 'amilat wa Huwa a'lamubimaa yaf'aloon
КулиевКаждой душе воздастся сполна за то, что она совершила. Ему лучше знать о том, что они делают.
Абу АдельИ полностью будет дано каждой душе за то, что она совершила. И Он [Аллах] лучше знает, что они совершили (в земной жизни).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:70
«Каждой душе воздастся сполна за то, что она совершила» — т.е. за благие или скверные дела; ﴾وَهُوَأَعْلَمُبِمَايَفْعَلُونَ﴿ «Ему лучше знать о том, что они делают».
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَـٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
Wa seeqal lazeena kafaroon ilaa jahannama zumaran battaaa izaa jaaa'oohaa futihat abwaabuhaa wa qaala lahum khazanatuhaaa alam yaatikum Rusulum minkum yatloona 'alaikum Aayaati Rabbikum wa yunziroonakum liqaaa'a Yawmikum haazaa; qaaloo balaa wa laakin haqqat kalimatul 'azaabi 'alal kaafireen
КулиевТех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну. Когда они подойдут в ней, ее врата будут распахнуты, и ее стражи скажут им: «Разве не приходили к вам посланники из вас самих, которые читали вам аяты вашего Господа и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?». Они скажут: «Конечно!». Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях.
Абу АдельИ погонят тех, которые стали неверующими, в Геенну [в Ад] толпами (которые одна следует за другой); а когда они придут (к Аду), откроются врата ее [семь ворот Ада], и скажут им [неверующим] стражи ее [Геенны]: «Разве к вам не приходили посланники (от Аллаха) из (числа) вас (самих же), которые читали вам знамения вашего Господа (которые Он ниспослал для вас) и которые предупреждали вас о встрече с этим вашим днем [о том, что вы неизбежно встретите День Суда]?» Скажут они [неверующие]: «Да, (приходили и предупреждали).» Но однако обязательно [неизменно] слово о наказании (обещанное Аллахом) для неверующих! [Аллах обещал наказать неверующих, и Аллах не меняет Своего обещания.]
Тафсир Ибн Касира · аят 39:71
Всевышний Аллах сообщает о несчастных неверующих, о том, как их силой поведут в Ад, сопровождая это угрозами и предупреждениями. Аллах также сказал: ﴾يَوْمَيُدَعُّونَإِلَىٰنَارِجَهَنَّمَدَعًّا﴿ «В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны»(Сура 52, аят 13). Это значит, что их будут тащить туда силой при этом они будут ужасно страдать от жажды. В другом аяте Аллах сказал: «В тот день Мы соберем благочестивых перед Милостивым почтенной делегацией, а грешников погоним в Геенну словно на водопой»(Сура 19, аяты 85-86). Они будут немы, глухи и слепы, как и сказал об этом Аллах: «В День Воскресения Мы соберем их лежащими ничком, слепыми, немыми, глухими. Их пристанищем будет Геенна. Как только она утихает, Мы добавляем им пламени»(Сура 17, аят 97)
.
Слова Аллаха Всевышнего:
﴾حَتَّىٰإِذَاجَآءُوهَافُتِحَتْأَبْوَٰبهَُا﴿ «Когда они подойдут к ней, ее врата будут распахнуты» — т.е. как только они достигнут ее, ее врата стремительно распахнутся, чтобы ускорить их наказание. Суровые и сильные стражи Ада скажут им с упреком и порицанием: ﴾أَلَمْيَأْتِكُمْرُسُلٌمِّنْكُمْ﴿«Разве не приходили к вам посланники из вас самих» — т.е. такие же люди, как вы, чтобы вы могли поговорить с ними и поучиться у них; ﴾يَتْلُونَعَلَيْكُمْءَايَٰتِرَبِّكُمْ﴿ «которые читали вам аяты вашего Господа» — т.е. предоставили вам доказательства истинности того, к чему они вас призывали; ﴾وَيُنذِرُونَكُمْلِقَآءَيَوْمِكُمْهَٰذَا﴿ «и предупреждали вас о встрече с этим днем вашим?» — т.е. предупреждали об ужасе этого Дня. Неверующие скажут им в ответ: ﴾بَلَىٰ﴿ «Конечно!» — т.е. «Да, они действительно приходили к нам и представляли нам доказательства». ﴾وَلَٰكِنْحَقَّتْكَلِمَةُٱلْعَذَابِعَلَىٱلْكَٰفِرِينَ﴿ «Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях». Они скажут: «Но мы отвергли их и противились им, так как уже были обречены». Как еще сказал Аллах об этом: «Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: ‘‘Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?’’ Они скажут: ‘‘Конечно, предостерегающий увещеватель приходил к нам, но мы сочли его лжецом и сказали: “Аллах ничего не ниспосылал, а вы лишь пребываете в большом заблуждении”»(Сура 67, аят 8-9).
قِيلَ ٱدْخُلُوٓاْ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen
КулиевБудет сказано: «Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!». Как же скверна обитель возгордившихся!
Абу АдельБудет сказано им [неверующим]: «Войдите во врата Геенны [Ада], (и будьте) вечно в ней!» И (как же) скверна обитель высокомерных!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:72
«Будет сказано(им): ‘‘Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!’’» — здесь не сообщается, кто скажет эти слова, что указывают на то, что все существа свидетели того, что они заслужили такое наказание от Справедливого и Сведущего. Поэтому Аллах сказал: «Cкажут(им): ‘‘Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!’’» — т.е. оставайтесь здесь навеки, и не будет вам отсюда выхода. ﴾فَبِئْسَمَثْوَىٱلْمُتَكَبِّرِينَ﴿ «Как же скверна обитель возгордившихся!» То есть: «Это ужасное местопребывание досталось вам за то, что вы возгордились в земной жизни и надменно отказались последовать за истиной».
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَـٰلِدِينَ
Wa seeqal lazeenat taqaw Rabbahum ilal Jannati zumaran hattaaa izaa jaaa'oohaa wa futihat abwaabuhaa wa qaala lahum khazanatuhaa salaamun 'alaikum tibtum fadkhuloohaa khaalideen
КулиевА тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в Рай. Когда они приблизятся, и его врата распахнутся, его стражи скажут им: «Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!».
Абу АдельИ направят тех, которые остерегались (наказания) своего Господа [тех, которые были единобожниками и повиновались Ему], в Рай толпами (которые одна следует за другой). А когда они придут туда [к Раю], будут открыты врата его и скажут им [пришедшим] стражи его [ангелы]: «Мир вам! [Вас не коснется ничего плохого!] Вы благи! [Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние!] Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:73
Затем Всевышний Аллах сообщает о счастливых верующих, которых группами, одна за другой, проводят в Рай. Сначала войдут приближенные к Аллаху, затем благочестивые и т.д. Каждая группа будет поделена на категории: группа пророков, группа уверовавших, группа ученых и т.д. ﴾حَتَّىٰإِذَاجَآءُوهَا﴿
«Когда они приблизятся» — т.е. когда подойдут к вратам Рая, преодолев мост «ас-Сырат». Это мост между Адом и Раем. Их задержат на нем, чтобы рассудить всякую несправедливость, которая была между ними в земной жизни, пока они не очистятся, после чего им позволят войти в Рай.
В сборнике хадисов Муслима со ссылкой на Анаса сообщается, что Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « أناأولشفيعفيالجنة » «Я первым буду заступаться в Раю». В другой версии этого хадиса сказано, что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « وأناأولمنيقرعبابالجنة » «Я первым постучусь во врата Рая»
.
Имам Ахмад передал от Анаса ибн Малика
(Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: آتيبابالجنةيومالقيامة،فأستفتح،فيقولالخازن: منأنت؟فأقول: محمدقالفيقول: بكأمرتأنلاافتحلأحدقبلك «В День Воскресения я подойду к вратам Рая, и страж спросит: ‘‘Кто ты?’’ Я отвечу: ‘‘Мухаммад’’. Он скажет: ‘‘Мне приказано никому не открывать до тебя’’»
.
Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) также сказал: ،أولزمرةتلجالجنةصورهمعلىصورةالقمرليلةالبدر،لايبصقونفيهاولايمتخطونفيها،ولايتغوطونفيها،آنيتهموأمشاطهمالذهبوالفضة،ومجامرهمالألوة،،ورشحهمالمسك،ولكلواحدمنهمزوجتانيرىمخساقهمامنوراءاللحممنالحسنلااختلافبينهمولاتباغض،قلوبهمعلىقلبواحد،يسبحوناللهتعالىبكرةوعشياً «Первая группа тех, кто войдет в Рай, будет подобна луне в ночполнолуния. Не будут они ни сморкаться, ни испражняться, ни плевать, ни сморкаться; посуды и гребни их(будут) золотыми и серебряными; а в курильницах их(будет гореть) благое дерево алоэ; пот их(будет пахнуть) мускусом, у каждого из них будет по две жены, и костный мозг(каждой из них) будет виден сквозь плоть их ног из-за(их) красоты. Не будет меж ними ни разногласий, ни взаимной ненависти, сердца их будут подобны единому сердцу, и станут они славить Аллаха утром и вечером»Аль-Хафиз Абу Я’ля передал со слов Абу Хурайры(Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Первая группа тех, кто войдет в Рай, будет подобна луне в ночь полнолуния, а потом(войдут) те, которые последуют за ними, и будут они подобны самой яркой планете на небе. Не будут они ни мочиться, ни испражняться, ни плевать, ни сморкаться; гребни их(будут) золотыми, пот их(будет пахнуть) мускусом, в курильницах их(будет гореть) благое дерево алоэ, женами их будут гурии, и обликом они будут, как один человек,(ибо) по образу(своему они будут подобны) отцу их Адаму, и(рост их будет равен) шестидесяти локтям».( حَتَّىٰ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبهَُا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتهَُا سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَٰلِدِينَ )
«Когда они приблизятся и его врата распахнутся, его стражи скажут им: ‘‘Мир вам! Вы были хороши. Входите же сюда навечно!’’» — здесь не сказано, что будет потом. Можно только предположить, насколько они будут рады и счастливы, каждый — своей степенью блаженства.
В хадисе от Абу Хурайры
(Да будет доволен им Аллах!) сообщается, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Кто расходовал на пути Аллаха золото и серебро из своего имущества, того позовут через врата Рая, а у Рая есть врата. Того, кто совершал(много) молитв, позовут через врата молитвы, кто много раздавал милостыню, — через врата милостыни. Того, кто участвовал в джихаде, позовут через врата джихада, а кто много постился, — через врата ар-Райян». Тут Абу Бакр сказал: «Клянусь Аллахом, те, кого позовут через любые из этих врат, ни в чем не будут нуждаться. Но, Посланник Аллаха, найдутся ли такие, кого позовут через все эти врата?» Он сказал: «Да, и я надеюсь, что ты один из них». У Муслима от ‘Умара ибн аль-Хаттаба(Да будет доволен им Аллах!) приводится следующий хадис: «Если кто-либо из вас совершит омовение надлежащим образом, а затем скажет: ‘‘Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, а Мухаммад — Его раб и Посланник’’, — то перед ним раскроются восемь райских врат, и он сможет войти через любые из них». Му’аз(Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Ключ от Рая —(это слова) ‘‘Нет божества, кроме Аллаха’’»В обоих «Сахихах» от Абу Хурайры(Да будет доволен им Аллах!) приводится длинный хадис о заступничестве, в котором говорится: «Аллах скажет: ‘‘О Мухаммад, введи тех из твоих последователей, которым не будет представлен счет, через правые врата, а через другие врата они войдут вместе с остальными людьми». Клянусь тем, в Чьей длани душа Мухаммада, расстояние между створками райских врат равно расстоянию между Меккой и Хаджаром(в другой версии — между Меккой и Бусрой)». Муслим передал от ‘Утбы ибн Газвана, что в одной проповеди было сказано: «Поистине расстояние между двумя створками одних из врат Рая равно сорока годам ходьбы, но настанет день, когда там будет столпотворение».Слова Аллаха: ﴾وَقَالَلَهُمْخَزَنَتهَُاسَلَٰمٌعَلَيْكُمْطِبْتُمْ﴿ «Его стражи скажут им: ‘‘Мир вам! Вы были хороши’’», — т.е. вы совершали хорошие дела, говорили хорошие слова и имели благие намерения, и за это вас ожидает прекрасная награда. ﴾فَٱدْخُلُوهَاخَٰلِدِينَ﴿ «Входите же сюда навечно!» — т.е. оставайтесь здесь навеки, и вам никогда не захочется перемен.
«Сахих» Муслим 331, 332; «Сахих» Муслим 333, Ахмад 3/136; «Сахих» Бухари 3245. Муслим 2845, Ахмад 316/2; Бухари 3327, Муслим 2834, Ибн Маджа 4333; Бухари 1897, Ан-Насаи 4/168-169; Муслим234, Абу Дауд170, Тирмизи 55; Имам Ахмад 232/5 , аль-Баззар 9/1; «Сахих» Муслим 14, 2967, Тирмизи 136, Ибн Маджа 4156.
وَقَالُواْ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى صَدَقَنَا وَعْدَهُۥ وَأَوْرَثَنَا ٱلْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَآءُۖ فَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ
Wa waalull hamdulillaahil lazee sadaqanaa wa'dahoo wa awrasanal arda natabaw wa-u minal jannati haisu nashaaa'u fani'ma ajrul 'aamileen
КулиевОни скажут: «Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание и позволил нам унаследовать райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!».
Абу АдельИ скажут они [верующие] (когда увидят то, что уготовал для них Господь их в Раю): «Хвала Аллаху, Который исполнил Свое обещание (которое Он дал через Своих посланников о том, что верующих и покорных Ему ожидает такая награда и почет) и дал нам в наследство (райскую) землю. Мы будем поселяться в Раю, где пожелаем». И как прекрасна награда трудившихся [тех, кто усердствовал в повиновении своему Господу]!
Тафсир Ибн Касира · аят 39:74
Когда верующие увидят, какое им уготовано в Раю прекрасное и щедрое вознаграждение, вечное блаженство и огромные владения, они скажут: ﴾ٱلْحَمْدُللَّهِٱلَّذِىصَدَقَنَاوَعْدَهُ﴿ «Хвала Аллаху, Который дал нам правдивое обещание» — т.е. Который дал обещание через своих благородных посланников, когда они призывали в этом мире: «Господь наш! Даруй нам то, что Ты обещал нам через Своих посланников, и не позорь нас в День Воскресения, ведь Ты не нарушаешь обещаний»(Сура 3, аят 194). «Они скажут: ‘‘Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали! Воистину наш Господь — Прощающий, Благодарный. Он поселил нас по Своей милости в Вечной обители, где нас не коснется ни усталость, ни изнеможение’’»(Сура 35, аяты 34-35)
.
Слова Аллаха:
﴾وَأَوْرَثَنَاٱلأَرْضَنَتَبَوَّأُمِنَٱلْجَنَّةِحَيْثُنَشَآءُفَنِعْمَأَجْرُٱلْعَٰمِلِينَ﴿
«И позволил нам унаследовать райскую землю. Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем. Как же прекрасна награда тружеников!» Абу аль-’Алия и Катада сказали, что здесь имеются в виду райская земля.
Подобно этому Аллах сказал:
﴾وَلَقَدْكَتَبْنَافِىٱلزَّبُورِمِنبَعْدِٱلذِّكْرِأَنَّٱلأَرْضَيَرِثهَُاعِبَادِىَٱلصَّٰلِحُونَ﴿ «Мы уже записали в Писаниях, после того как это было записано в Напоминании(Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы»(Сура 21, аят 105). Поэтому они скажут: ﴾نَتَبَوَّأُمِنَٱلْجَنَّةِحَيْثُنَشَآءُ﴿
«Мы можем поселиться в Раю, где пожелаем». То есть: «Нам дозволено поселяться, где мы пожелаем. Какая прекрасная награда за наши старания!».
В обоих «Сахихах» со ссылкой на Анаса
(Да будет доволен им Аллах!), в рассказе о вознесении на небо, сообщается, что Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Меня ввели в Рай, и в нем были шатры из жемчуга, а земля его была мускусом». Абу Са’ид аль-Худри поведал, что как-то раз ибн Сайяд спросил Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) о земле в Раю. Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Она нежно белая,(подобно)
чистому мускусу»
Ибн Абу Хатим передал от Ибн Абу Талиба
(Да будет доволен им Аллах!), который сказал о словах Аллаха: ﴾وَسِيقَٱلَّذِينَٱتَّقَوْاْرَبَّهُمْإِلَىٱلّجَنَّةِزُمَراً﴿ «‘‘‘А тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в Рай’’ — это значит, что их будут сопровождать до самых дверей Рая. Там они увидят дерево, под которым будут два источника. Они подойдут к одному из них и очистятся водой из него. После этого их кожа навсегда станет молодой и нежной. Они умастят волосы, и они никогда не будут растрепанными. Затем они подойдут к другому источнику и, словно по повелению, отопьют из него, и их кишечники испражнятся. После этого около врат Рая их встретят ангелы со словами: ﴾سَلَٰمٌعَلَيْكُمْ﴿ «Мир вам! ﴾طِبْتُمْفَٱدْخُلُوهَاخَٰلِدِينَ﴿ Вы были хороши. Входите же сюда навечно!». Каждый слуга встретит своих хозяев и принесет им благую весть: «Аллах уготовил вам такую-то и такую-то щедрость». Затем слуга пойдет к райским девам и скажет: «Этого зовут так-то в земной жизни». Гурии спросят его: «Ты видел его?» Слуга ответит: «Да». Они так обрадуются, что выйдут встречать его на порог. Он подойдет к своему дому, который от основания до крыши сделан из разного цвета жемчуга: красного, зеленого, желтого, белого. Аллах наделит его способностью молниеносно перемещаться. Затем он посмотрит на своих райских супруг, ляжет на ложе и скажет: ﴾ٱلْحَمْدُلِلَّهِٱلَّذِىهَدَانَالِهَٰذَاوَمَاكُنَّالِنَهْتَدِىَلَوْلاۤأَنْهَدَانَاٱللَّهُ﴿ «Хвала Аллаху, Который привел нас к этому! Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас»(Сура 7, аят 43)».
Бухари 349, Муслим 163. Ибн Хибан 7406.
وَتَرَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنْ حَوْلِ ٱلْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْۖ وَقُضِىَ بَيْنَهُم بِٱلْحَقِّ وَقِيلَ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Wa taral malaaa'ikata haaaffeena min hawlil 'Arshi yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa qudiya bainahum bilhaqqi wa qeelal hamdu lillaahi Rabbil 'aalameen
КулиевТы увидишь ангелов, окружающих Трон и прославляющих хвалой своего Господа. Между ними рассудят по справедливости, и будет сказано: «Хвала Аллаху, Господу миров!».
Абу АдельИ ты (о, Пророк) увидишь ангелов, окружающих Трон (Аллаха), которые восславляют Господа своего, вознося хвалу Ему. И (будет) решено между ними [между всеми творения] по истине [по полной справедливости] (введя одних из них в Рай, а других в Ад), и (будет) сказано (верующими): «Хвала Аллаху, Господу миров (за Его истинный и справедливый суд)!»
Тафсир Ибн Касира · аят 39:75
В предыдущих аятах Всевышний Аллах сообщил, что Он будет вершить Суд над обитателями Рая и Ада, и каждому из них Он укажет подобающее ему место в Раю или Аду. Он поступит по справедливости, ибо Он никогда не бывает несправедлив. В этом аяте Аллах сообщил об ангелах, которые окружают Его Величественный Трон, прославляя своего Господа, возвеличивая Его и воздавая Ему похвалу. Они говорят, что Аллах Совершенен и лишен каких-либо недостатков и несправедливости, Он свершил Суд по справедливости. Поэтому Аллах сказал: ﴾وَقُضِىَبَيْنَهُمْ﴿ «И рассудят меж ними» — т.е. творениями,﴾بِٱلْحَقِّ﴿
«по истине».
Затем сказал:
﴾وَقِيلَٱلْحَمْدُلِلَّهِرَبِّٱلْعَٰلَمِينَ﴿ «и будет сказано: ‘‘Хвала Аллаху, Господу миров!’’» — т.е. абсолютно все творения, одушевленные и неодушевленные, будут воздавать похвалу Аллаху, Господу миров, за Его мудрость и справедливость. Здесь не сказано, кто именно произнесет эти слова, что свидетельствует о том, что восхвалять Его будут все творения. Катада(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Аллах начал мироздание со слов: ﴾ٱلْحَمْدُللَّهِٱلَّذِىخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلأَرْضَ﴿ «Хвала Аллаху, Который сотворил небеса и землю»(Сура 6, аят 1), — и завершил его словами: ﴾وَقُضِىَبَيْنَهُمْبِٱلْحَقِّوَقِيلَٱلْحَمْدُلِلَّهِرَبِّٱلْعَٰلَمِينَ﴿ «Их рассудят меж ними истинно, и будет сказано: ‘‘Хвала Аллаху, Господу миров!’’»(Сура 39, аят 75).